A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for ausgewechselt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auch
wenn
die
Glühlampe
nicht
ausgewechselt
werden
kann
,
muss
sie
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.6
entsprechen
. [EU]
Ainda
que
a
lâmpada
de
incandescência
não
possa
ser
substituída
,
deve
cumprir
as
prescrições
do
ponto
5.6.
Auch
wenn
diese
Lichtquellen
nicht
ausgewechselt
werden
können
,
müssen
sie
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.7
entsprechen
. [EU]
Ainda
que
estas
fontes
luminosas
não
possam
ser
substituídas
,
devem
cumprir
as
prescrições
do
ponto
5.7.
Das
Prüfmedium
wird
regelmäßig
nach
einem
längeren
Zeitraum
(z. B.
24
Stunden
)
vollständig
ausgewechselt
. [EU]
Trata-se
de
um
ensaio
sem
fluxo
da
solução
de
ensaio
,
mas
com
renovação
regular
das
soluções
de
ensaio
após
períodos
prolongados
(por
exemplo
,
24
horas
).
der
Sitzbezug
nicht
gegen
irgendeinen
anderen
als
den
vom
Hersteller
angegebenen
ausgewechselt
werden
darf
,
da
der
Sitzbezug
einen
unverzichtbaren
Beitrag
zur
Rückhaltewirkung
leistet
. [EU]
o
revestimento
do
banco
só
pode
ser
substituído
por
um
recomendado
pelo
fabricante
,
porque
o
revestimento
constitui
parte
integrante
do
comportamento
funcional
do
sistema
de
retenção
.
der
Sitzbezug
nicht
gegen
irgendeinen
anderen
als
einen
vom
Hersteller
angegebenen
ausgewechselt
werden
darf
,
da
der
Sitzbezug
einen
integralen
Teil
der
Rückhaltewirkung
darstellt
. [EU]
o
revestimento
do
banco
só
pode
ser
substituído
por
um
recomendado
pelo
fabricante
,
porque
o
revestimento
constitui
parte
integrante
do
comportamento
funcional
do
sistema
de
retenção
.
Die
defekte
LRU
wird
dann
vom
Bedienpersonal
ausgewechselt
. [EU]
O
operador
procede
à
substituição
desta
unidade
por
outra
.
Die
Oberflächen
müssen
gründlich
aufgeraut
sein
und
das
Schmirgelpapier
muss
während
des
Vorgangs
regelmäßig
ausgewechselt
werden
,
damit
ein
Poliereffekt
,
verursacht
durch
verschmiertes
Papier
,
vermieden
wird
. [EU]
As
superfícies
devem
ser
completamente
lixadas
,
sendo
o
papel
abrasivo
mudado
regularmente
durante
o
processo
para
evitar
que
fique
embotado
, o
que
pode
levar
a
um
efeito
de
polimento
.
eine
kurze
technische
Beschreibung
mit
Angabe
der
Kategorie
der
verwendeten
Glühlampe
nach
der
Regelung
Nr
.
37
und
ihrer
bei
der
Beantragung
der
Typgenehmigung
geltenden
Änderungsserie
;
dies
gilt
auch
dann
,
wenn
die
Glühlampe
nicht
ausgewechselt
werden
kann
[EU]
breve
especificação
técnica
com
indicação
da
categoria
de
lâmpadas
de
incandescência
utilizadas
e
constantes
do
Regulamento
n.o
37
e
das
respectivas
séries
de
alterações
em
vigor
à
data
de
apresentação
do
pedido
de
homologação
,
mesmo
que
a
lâmpada
de
incandescência
não
possa
ser
substituída
eine
kurze
technische
Beschreibung
mit
Angabe
der
Kategorie
der
verwendeten
Lichtquelle(n);
diese
Lichtquellen-Kategorie(n)
muss
(
müssen
)
in
der
Regelung
Nr
.
37
oder
99
und
ihrer
bei
der
Beantragung
der
Typgenehmigung
jeweils
geltenden
Änderungsserie
angegeben
sein
;
dies
gilt
auch
dann
,
wenn
die
Lichtquelle
nicht
ausgewechselt
werden
kann
[EU]
breve
descrição
técnica
com
indicação
da
categoria
das
fontes
luminosas
utilizadas
;
estas
categorias
de
fontes
luminosas
devem
constar
do
Regulamento
n.o
37
ou
do
Regulamento
n.o
99
e
das
respectivas
séries
de
alterações
em
vigor
à
data
de
apresentação
do
pedido
de
homologação
,
mesmo
que
a
lâmpada
de
incandescência
não
possa
ser
substituída
Falls
erforderlich
,
dürfen
Sicherungen
vor
der
Prüfung
ausgewechselt
werden
. [EU]
Sendo
necessário
,
poderão
substituir-se
os
fusíveis
antes
do
ensaio
.
Leuchten
müssen
in
einem
Fahrzeug
so
eingebaut
sein
,
dass
die
Lichtquelle
entsprechend
den
Hinweisen
des
Fahrzeugherstellers
fehlerfrei
ausgewechselt
werden
kann
,
ohne
die
Verwendung
von
Spezialwerkzeugen
,
die
anders
als
jene
sind
,
die
mit
dem
Fahrzeug
durch
den
Hersteller
geliefert
werden
. [EU]
As
luzes
devem
ser
instaladas
nos
veículos
de
tal
modo
que
a
fonte
de
luz
possa
ser
correctamente
substituída
,
segundo
as
instruções
do
fabricante
do
veículo
,
sem
a
utilização
de
ferramentas
especiais
além
das
fornecidas
com
o
veículo
pelo
fabricante
.
Nebelscheinwerfer
der
Klasse
B
müssen
mit
einer
Glühlampe
ausgerüstet
sein
,
die
nach
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
37
genehmigt
worden
ist
,
auch
wenn
die
Glühlampe
nicht
ausgewechselt
werden
kann
. [EU]
No
caso
de
luzes
da
classe
B, a
luz
de
nevoeiro
da
frente
deve
ser
equipada
com
uma
lâmpada
de
incandescência
homologada
nos
termos
do
Regulamento
n.o
37
,
mesmo
que
a
lâmpada
de
incandescência
não
possa
ser
substituída
.
Strohballen
können
zur
Bereicherung
der
Umgebung
herangezogen
werden
und
Rückzugsmöglichkeiten
vor
dominanten
Vögeln
bieten
.
Die
Ballen
müssen
jedoch
regelmäßig
ausgewechselt
werden
,
und
ältere
,
schwerere
Vögel
benötigen
unter
Umständen
Rampen
,
um
auf
die
Ballen
hinaufzukommen
. [EU]
Podem
ser
utilizados
fardos
de
palha
para
enriquecimento
e
como
refúgio
contra
aves
dominantes
,
mas
terão
de
ser
frequentemente
substituídos
e
as
aves
mais
velhas
e
pesadas
poderão
necessitar
de
rampas
de
acesso
.
Teile
von
automatischen
Maschinen
,
die
häufig
ausgewechselt
werden
müssen
,
sind
für
einfache
und
gefahrlose
Montage
und
Demontage
auszulegen
. [EU]
Os
elementos
de
uma
máquina
automática
que
tenham
de
ser
frequentemente
substituídos
deverão
poder
ser
desmontados
e
novamente
montados
com
facilidade
e
em
segurança
.
Wurden
die
Waren
auf
einen
Auflieger
verladen
und
wird
während
der
Beförderung
die
Zugmaschine
ohne
Behandlung
oder
Umladung
der
Waren
ausgewechselt
,
so
sind
in
diesem
Feld
Kennzeichen
und
Staatsangehörigkeit
der
neuen
Zugmaschine
anzugeben
. [EU]
Além
disso
,
quando
as
mercadorias
tiverem
sido
carregadas
num
semi-reboque
e,
durante
o
transporte
,
só
mudar
o
veículo
tractor
(sem
que
haja
manipulação
ou
transbordo
das
mercadorias
),
indicar
nesta
casa
o
número
de
matrícula
e a
nacionalidade
do
novo
veículo
tractor
.
Wurden
die
Waren
auf
einen
Auflieger
verladen
und
wird
während
der
Beförderung
die
Zugmaschine
(
ohne
Behandlung
oder
Umladung
der
Waren
)
ausgewechselt
,
so
sind
in
diesem
Feld
Kennzeichen
und
Staatszugehörigkeit
der
neuen
Zugmaschine
anzugeben
. [EU]
Além
disso
,
quando
as
mercadorias
tiverem
sido
carregadas
num
semi-reboque
e,
durante
o
transporte
,
só
mudar
o
veículo
tractor
(sem
que
haja
manipulação
ou
transbordo
das
mercadorias
),
indicar
nesta
casa
o
número
de
matrícula
e a
nacionalidade
do
novo
veículo
tractor
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewechselt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners