A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for aufgebrochen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
4
Verschluss
aufgebrochen
[EU]
4
Selo
quebrado
Bei
diesem
erhöhten
Druck
und
bei
dieser
erhöhten
Temperatur
erfolgt
die
Hydrolyse
,
bei
der
langkettige
Moleküle
des
organischen
Materials
in
kleinere
Fragmente
aufgebrochen
werden
. [EU]
A
estas
pressões
e
temperaturas
elevadas
ocorre
o
fenómeno
de
hidrólise
que
quebra
as
longas
cadeias
de
moléculas
da
matéria
orgânica
em
fragmentos
mais
pequenos
.
Danach
wird
die
Probe
aus
dem
Wasserbad
genommen
und
das
Koagulum
durch
Umrühren
aufgebrochen
. [EU]
Retirar
a
amostra
do
banho
e
agitar
,
para
desfazer
o
coágulo
.
die
beim
Abgang
der
Erzeugnisse
angebrachten
Verschlüsse
aufgebrochen
wurden
[EU]
Os
selos
apostos
à
partida
foram
quebrados
Die
harten
Schalen
werden
aufgebrochen
und
das
Fruchtfleisch
wird
von
den
Samen
und
der
Schale
getrennt
. [EU]
As
cascas
são
abertas
e a
polpa
é
separada
das
sementes
e
da
casca
.
Die
in
Absatz
2a
genannten
Prüfungen
von
Verschlüssen
und
die
Fälle
,
in
denen
Verschlüsse
entfernt
wurden
oder
aufgebrochen
waren
,
werden
gemäß
Artikel
912c
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
erfasst
." [EU]
As
verificações
de
selos
referidas
no
n.o
2-A
e
os
casos
de
selos
retirados
ou
quebrados
serão
registados
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
912
.o-C
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
.»;
Die
Werkstätten
können
jederzeit
prüfen
,
ob
Plomben
fehlen
,
aufgebrochen
oder
beschädigt
sind
. [EU]
As
oficinas
podem
sempre
verificar
se
não
existe
selo
,
ou
se
o
selo
foi
quebrado
ou
danificado
.
Mit
dem
Gesetz
Nr
.
80/2005
wird
dieser
Zusammenhang
aufgebrochen
und
der
Terni-Tarif
de
facto
von
der
Behandlung
der
Selbsterzeuger
abgekoppelt
. [EU]
A
Lei
n.o
80/2005
interveio
,
rompendo
esta
ligação
e
afastando
de
facto
a
tarifa
Terni
do
tratamento
dos
autoprodutores
.
Stellt
die
Ausgangszollstelle
oder
die
Bestimmungsstelle
des
Kontrollexemplars
T5
fest
,
dass
die
beim
Abgang
angebrachten
Verschlüsse
ohne
Zollaufsicht
entfernt
wurden
oder
aufgebrochen
waren
oder
aber
dass
keine
Befreiung
von
der
Verschlusspflicht
gemäß
Artikel
357
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
erteilt
wurde
,
so
muss
eine
besondere
Substitutionskontrolle
vorgenommen
werden
. [EU]
Se
a
estância
aduaneira
de
saída
ou
a
estância
aduaneira
de
destino
do
exemplar
de
controlo
T5
constatar
que
os
selos
foram
retirados
sem
controlo
aduaneiro
ou
foram
quebrados
,
ou
que
não
foi
concedida
a
dispensa
de
selagem
prevista
no
n.o 4
do
artigo
357
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
será
efectuado
um
controlo
de
substituição
específico
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Ausgangszollstellen
oder
die
Zollstellen
,
denen
das
T5-Kontrollexemplar
zugesandt
wird
,
einheitlich
vorgehen
,
und
damit
als
Vorbedingung
für
die
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
keine
Zweifel
an
der
Nämlichkeit
des
Erzeugnisses
entstehen
,
sollten
für
den
Fall
,
dass
diese
Zollstellen
feststellen
,
dass
die
beim
Abgang
angebrachten
Plomben
ohne
Zollaufsicht
entfernt
oder
aufgebrochen
wurden
oder
keine
Freistellung
von
der
Verschlusspflicht
gegeben
war
,
besondere
Substitutionskontrollen
vorgesehen
werden
. [EU]
Para
assegurar
uma
prática
uniforme
das
estâncias
aduaneiras
de
saída
e
das
estâncias
aduaneiras
de
destino
do
exemplar
de
controlo
T5
, e
evitar
dúvidas
quanto
à
identidade
dos
produtos
,
que
constitui
uma
condição
prévia
para
a
concessão
de
restituições
,
devem
prever-se
controlos
de
substituição
específicos
nos
casos
em
que
essas
estâncias
aduaneiras
constatarem
que
os
selos
apostos
à
partida
foram
retirados
sem
controlo
aduaneiro
ou
quebrados
ou
que
não
foi
concedida
uma
dispensa
de
selagem
.
Um
zu
entscheiden
,
ob
Substitutionskontrollen
oder
besondere
Substitutionskontrollen
erforderlich
sind
,
sollte
die
Ausgangszollstelle
aktiv
prüfen
,
dass
Verschlüsse
nicht
entfernt
und
aufgebrochen
wurden
. [EU]
A
fim
de
decidir
da
necessidade
de
controlos
de
substituição
ou
de
controlos
de
substituição
específicos
, a
estância
aduaneira
de
saída
deve
controlar
de
modo
efectivo
a
presença
e a
integridade
dos
selos
.
Zahl
der
Ausfuhranmeldungen
,
bei
denen
die
beim
Abgang
angebrachten
Verschlüsse
ohne
Zollaufsicht
entfernt
wurden
oder
aufgebrochen
waren
oder
aber
keine
Befreiung
von
der
Verschlusspflicht
gemäß
Artikel
357
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
erteilt
wurde
. [EU]
Número
de
declarações
de
exportação
correspondente
aos
casos
em
que
os
selos
colocados
à
partida
foram
removidos
sem
controlo
aduaneiro
,
ou
foram
quebrados
,
ou
não
foi
concedida
a
dispensa
de
selagem
prevista
no
n.o 4
do
artigo
357
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
.
Zahl
der
Kontrollexemplare
T5
und
der
gleichwertigen
Dokumente
,
bei
denen
die
beim
Abgang
angebrachten
Verschlüsse
ohne
Zollaufsicht
entfernt
wurden
oder
aufgebrochen
waren
oder
aber
keine
Befreiung
von
der
Verschlusspflicht
gemäß
Artikel
357
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
erteilt
wurde
." [EU]
Número
de
exemplares
de
controlo
T5
e
documentos
equivalentes
correspondente
aos
casos
em
que
os
selos
apostos
à
partida
foram
retirados
sem
controlo
aduaneiro
,
ou
foram
quebrados
,
ou
não
foi
concedida
a
dispensa
de
selagem
prevista
no
n.o 4
do
artigo
357
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2454/93
.»;
Zahl
der
T5-Kontrollexemplare
und
gleichwertigen
Dokumente
,
bei
denen
die
beim
Abgang
angebrachten
Verschlüsse
ohne
Zollaufsicht
entfernt
oder
bei
denen
die
Verschlüsse
aufgebrochen
wurden
oder
für
die
keine
Befreiung
von
der
Verschlusspflicht
gemäß
Artikel
357
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
bewilligt
wurde
. [EU]
Número
de
exemplares
de
controlo
T5
e
documentos
equivalentes
correspondente
aos
casos
em
que
os
selos
apostos
à
partida
foram
retirados
sem
controlo
aduaneiro
ou
quebrados
ou
em
que
não
foi
concedida
a
dispensa
de
selagem
prevista
no
n.o 4
do
artigo
357
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgebrochen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners