A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
até amanhã
até aqui
até breve
até já
até la
até logo
até mais
até quando
até que
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for até lá
Search single words:
até
·
lá
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams
. [EU]
Até
lá
,
actua
na
qualidade
de
chefe
da
equipa
de
planeamento
.
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams
. [EU]
Até
lá
,
actuará
na
qualidade
de
Chefe
da
equipa
de
planeamento
.
Bis
dahin
sieht
der
Umstrukturierungsplan
eine
Verringerung
des
Portfolios
des
Bereichs
LPMD
(
der
für
die
Bildung
dieser
negativen
AfS-Rücklage
in
erster
Linie
verantwortlich
ist
)
vor
,
die
-
bei
sonst
gleichen
Bedingungen
-
zu
einer
Reduzierung
der
negativen
AfS-Rücklage
führen
dürfte
. [EU]
Até
lá
, o
plano
de
reestruturação
prevê
uma
redução
de
30
% a
40
%
da
carteira
da
divisão
LPMD
(principal
responsável
pela
constituição
desta
reserva
negativa
AFS
), o
que
deverá
reduzir
,
com
os
demais
parâmetros
a
manterem-se
invariáveis
, o
montante
da
reserva
negativa
AFS
.
Bis
dahin
wird
der
Staat
,
sofern
erforderlich
,
Maßnahmen
ergreifen
,
um
das
Unternehmen
vor
Finanzproblemen
zu
bewahren
...". [EU]
Até
lá
, o
Estado
adoptará
,
se
necessário
,
medidas
que
permitam
evitar
à
empresa
qualquer
problema
de
financiamento
...».
Der
Konkursverwalter
plant
,
die
organisierten
Unternehmensteile
zu
verkaufen
und
die
Verpachtungstätigkeit
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
fortzusetzen
. [EU]
O
administrador
da
falência
planeia
vender
as
partes
organizadas
da
empresa
e
até
lá
continuar
a
actividade
de
locação
.
Dieser
Wert
wird
in
der
TSI
"Infrastruktur"
festgelegt
.
Bis
dahin
gelten
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
. [EU]
Este
valor
será
estabelecido
pela
ETI
Infra-estrutura
;
até
lá
,
serão
aplicáveis
as
regras
nacionais
.
Diese
Wachstumsbegrenzung
gilt
bis
mindestens
31
.
Dezember
2013
und
potenziell
länger
,
wenn
die
PBB
bis
dahin
nicht
wieder
reprivatisiert
ist
. [EU]
Estas
restrições
em
termos
de
crescimento
permanecerão
em
vigor
pelo
menos
até
31
de
dezembro
de
2013
e
talvez
durante
mais
tempo
se
o
PBB
não
tiver
sido
reprivatizado
até
lá
.
In
der
Zwischenzeit
sollten
die
Ratingagenturen
die
Ratingdaten
in
Einklang
mit
den
bestehenden
Leitlinien
des
Ausschusses
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
regelmäßig
übermitteln
. [EU]
Até
lá
,
as
agências
de
notação
de
risco
devem
apresentar
periodicamente
os
dados
de
notação
em
conformidade
com
as
orientações
em
vigor
emitidas
pelo
Comité
das
Autoridades
de
Regulamentação
dos
Mercados
Europeus
de
Valores
Mobiliários
.
Und
weiter:
"Bis
dahin
wird
der
Staat
,
sofern
erforderlich
,
Maßnahmen
ergreifen
,
um
das
Unternehmen
vor
Finanzproblemen
zu
bewahren
...". [EU]
Acrescenta
«
Até
lá
, o
Estado
adoptará
,
se
necessário
,
medidas
que
permitam
evitar
à
empresa
qualquer
problema
de
financiamento»
.
Von
Vertragsverlängerungen
wird
so
lange
abgesehen
. [EU]
Até
lá
,
as
convenções
coletivas
não
podem
ser
objeto
de
extensão
.
Vor
diesem
Zeitpunkt
hat
die
Überwachungsbehörde
geprüft
,
ob
Beihilfen
für
den
Schiffbau
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Beihilferahmens
fallen
und
ob
der
Schiffbau
in
die
Sektorenliste
einbezogen
werden
soll
. [EU]
Até
lá
, o
Órgão
de
Fiscalização
decidirá
se
os
auxílios
ao
sector
da
construção
naval
serão
abrangidos
pelo
presente
enquadramento
e
se
o
mesmo
será
incluído
na
lista
de
sectores
.
Wenn
France
Télécom
bis
dahin
nicht
wieder
Zugang
zum
Markt
gefunden
hat
(
aufgrund
der
schlechten
Bewertung
),
wird
sich
der
Staat
vor
die
Notwendigkeit
gestellt
sehen
,
Mittel
und
Wege
zu
finden
,
um
France
Télécom
bei
der
Refinanzierung
unter
die
Arme
zu
greifen"
. [EU]
Se
até
lá
a
France
Télécom
não
tiver
acesso
ao
mercado
(devido a
uma
notação
penalizadora
), o
Estado
deverá
encontrar
instrumentos
que
ajudem
a
France
Télécom
a
proceder
ao
seu
refinanciamento»
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "até lá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners