A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anstauen
Anstauung
ansteckend
Ansteckung
anstehen
anstehend
ansteigen bis
ansteigend
anstellig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for anstehen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auf
Vorschlag
des
Präsidenten
,
einer
Fraktion
oder
von
32
Mitgliedern
kann
beschlossen
werden
,
eine
geheime
Abstimmung
durchzuführen
,
wenn
Entscheidungen
anstehen
,
die
Personen
betreffen
. [EU]
Sob
proposta
do
Presidente
,
de
um
grupo
político
ou
de
trinta
e
dois
membros
,
pode
decidir-se
recorrer
a
votação
por
escrutínio
secreto
para
decisões
relativas
a
pessoas
.
Bereitstellung
von
Daten
über
das
Risikoprofil
von
Schiffen
und
über
Schiffe
,
die
zur
Überprüfung
anstehen
[EU]
Fornecer
dados
relativos
ao
perfil
de
risco
dos
navios
e
aos
navios
a
inspeccionar
Da
nunmehr
erneute
Änderungen
anstehen
,
ist
es
angezeigt
,
die
genannte
Verordnung
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
. [EU]
Uma
vez
que
são
necessárias
várias
alterações
, é
conveniente
substituir
o
regulamento
em
vigor
.
Da
nunmehr
erneute
Änderungen
anstehen
,
ist
es
der
Klarheit
und
Übersichtlichkeit
halber
angezeigt
,
die
genannte
Verordnung
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
. [EU]
Atendendo
a
que
é
necessário
efectuar
novas
alterações
,
por
razões
de
clareza
e
racionalidade
esse
regulamento
deve
ser
revogado
e
substituído
por
um
novo
regulamento
.
Da
nun
weitere
Änderungen
anstehen
,
sollte
der
Beschluss
2005/56/EG
aus
Gründen
der
Klarheit
aufgehoben
und
durch
den
vorliegenden
Beschluss
ersetzt
werden
. [EU]
Por
ocasião
de
novas
alterações
, é
conveniente
,
por
razões
de
clareza
,
substituir
a
Decisão
2005/56/CE
pela
presente
decisão
.
Da
weitere
Änderungen
anstehen
,
empfiehlt
es
sich
aus
Gründen
der
Klarheit
,
sie
neu
zu
fassen
. [EU]
Uma
vez
que
são
necessárias
novas
alterações
,
por
razões
de
clareza
,
deverá
proceder-se
à
reformulação
do
referido
regulamento
.
Da
weitere
Änderungen
anstehen
,
sollte
sie
im
Interesse
der
Klarheit
neu
gefasst
werden
. [EU]
Na
medida
em
que
serão
introduzidas
novas
alterações
,
convém
,
por
razões
de
clareza
,
proceder
à
reformulação
do
referido
regulamento
.
Da
weitere
Änderungen
anstehen
,
sollte
sie
im
Interesse
der
Klarheit
neugefasst
werden
. [EU]
Uma
vez
que
é
necessário
introduzir
novas
alterações
, é
conveniente
reformulá-lo
,
numa
perspectiva
de
clareza
.
Da
weitere
Änderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
795/2004
anstehen
,
sollten
die
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
795/2004
und
(
EG
)
Nr
.
639/2009
im
Interesse
der
Klarheit
zu
einer
einzigen
Verordnung
zusammengefasst
werden
,
die
sämtliche
Durchführungsbestimmungen
zu
Titel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
enthält
. [EU]
Dado
que
se
torna
necessário
alterar
de
novo
o
Regulamento
(CE) n.o
795/2004
, é
conveniente
,
por
razões
de
clareza
,
incorporar
os
Regulamentos
(CE) n.o
795/2004
e (CE) n.o
639/2009
num
regulamento
único
,
que
compreenda
todas
as
normas
de
execução
do
título
III
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
.
Die
italienischen
Behörden
bestätigten
seinerzeit
,
dass
die
Abgrenzung
der
Makrozone
Nord
als
ein
relevanter
Markt
gültig
bleibe
.
Jedoch
wurde
Folgendes
angemerkt:
"...
da
derzeit
allerdings
Änderungen
anstehen
,
ist
die
Abgrenzung
der
verbleibenden
Makrozonen
zurzeit
nicht
eindeutig
und
bis
zum
Abschluss
umfassender
Untersuchungen
ist
eine
endgültige
Beurteilung
des
Wettbewerbs
auf
diesen
geografischen
Märkten
momentan
nicht
möglich
." [EU]
Na
altura
,
as
autoridades
italianas
confirmaram
a
validade
da
delimitação
da
macrozona
Norte
como
mercado
relevante
,
acrescentando
,
contudo
,
estarem
em
curso
alterações
,
pelo
que
a
delimitação
das
restantes
macrozonas
não
era
clara
; a
avaliação
definitiva
da
situação
da
concorrência
nos
diversos
mercados
geográficos
não
se
afigurava
,
pois
,
possível
,
necessitando
de
investigações
aprofundadas
.
Die
italienischen
Behörden
haben
bestätigt
,
dass
die
Abgrenzung
der
Makrozone
Nord
als
ein
relevanter
Markt
gültig
bleibt
;
da
derzeit
allerdings
Änderungen
anstehen
,
ist
die
Abgrenzung
der
verbleibenden
Makrozonen
zurzeit
nicht
eindeutig
und
bis
zum
Abschluss
umfassender
Untersuchungen
ist
eine
endgültige
Beurteilung
des
Wettbewerbs
auf
diesen
geografischen
Märkten
momentan
nicht
möglich
. [EU]
As
autoridades
italianas
confirmaram
que
a
delimitação
da
macrozona
Norte
continua
a
ser
válida
enquanto
mercado
relevante
;
no
entanto
,
referiram
que
,
devido
a
alterações
em
curso
, a
delimitação
entre
as
restantes
macrozonas
não
é
ainda
clara
,
aguardando-se
estudos
exaustivos
,
pelo
que
não
é
possível
avaliar
de
forma
definitiva
a
situação
de
concorrência
nestes
mercados
geográficos
.
eine
Übersicht
über
die
Fälligkeitspläne
für
die
Zahlungen
,
die
aufgrund
von
Mittelbindungen
früherer
Haushaltsjahre
in
den
nächsten
Haushaltsjahren
anstehen
[EU]
Um
mapa
recapitulativo
dos
calendários
de
pagamentos
a
efectuar
no
decurso
de
exercícios
posteriores
,
por
força
de
autorizações
orçamentais
concedidas
em
exercícios
anteriores
eine
Übersicht
über
die
Fälligkeitspläne
für
die
Zahlungen
,
die
aufgrund
von
Mittelbindungen
früherer
Haushaltsjahre
in
den
nächsten
Haushaltsjahren
anstehen
;". [EU]
Um
mapa
recapitulativo
dos
calendários
dos
pagamentos
a
efectuar
no
decurso
de
exercícios
posteriores
,
por
força
de
autorizações
orçamentais
concedidas
em
exercícios
anteriores
;»
eine
Übersicht
über
die
Fälligkeitspläne
für
die
Zahlungen
,
die
aufgrund
von
Mittelbindungen
früherer
Haushaltsjahre
in
den
nächsten
Haushaltsjahren
anstehen
. [EU]
Um
mapa
recapitulativo
dos
calendários
dos
pagamentos
a
efetuar
em
exercícios
posteriores
por
força
de
autorizações
orçamentais
inscritas
em
exercícios
anteriores
.
Ein
Unternehmen
jedoch
,
das
im
Laufe
seiner
üblichen
Geschäftstätigkeit
regelmäßig
Posten
der
Sachanlagen
verkauft
,
die
es
zwecks
Weitervermietung
gehalten
hat
,
überträgt
diese
Vermögenswerte
zum
Buchwert
in
die
Vorräte
,
wenn
sie
nicht
mehr
vermietet
werden
und
zum
Verkauf
anstehen
. [EU]
Contudo
,
uma
entidade
que
,
no
decurso
das
suas
actividades
normais
,
vende
rotineiramente
itens
de
activos
fixos
tangíveis
que
deteve
para
locação
a
outras
partes
,
deve
transferir
tais
activos
para
inventários
pela
sua
quantia
escriturada
quando
deixarem
de
ser
objecto
de
locação
e
passarem
a
ser
detidos
para
venda
.
Mit
dem
Projekt
soll
der
intersessionale
BWÜ-Prozess
gefördert
werden
,
insbesondere
die
Debatte
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
über
die
Themen
,
die
im
intersessionalen
Prozess
in
den
Jahren
2008
und
2009
anstehen
;
dabei
soll
auf
die
Verabschiedung
konkreter
Maßnahmen
hingewirkt
werden
. [EU]
Apoiar
o
processo
intersessões
da
CABT
e,
em
particular
, o
debate
a
realizar
dentro
e
fora
da
UE
sobre
os
temas
intersessões
de
2008
e
2009
,
tendo
em
vista
incentivar
a
aprovação
de
medidas
concretas
.
Sofern
Zusammenschlüsse
einzelner
Landesbanken
für
die
LBBW
zur
Prüfung
anstehen
,
wird
sich
die
LBBW
dabei
von
den
Erfordernissen
der
Sicherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
des
zusammengeschlossenen
Instituts
und
dessen
nachhaltiger
Fähigkeit
zur
angemessenen
Kreditversorgung
der
Realwirtschaft
leiten
lassen
. [EU]
Se
o
LBBW
tiver
de
examinar
concentrações
de
bancos
regionais
individuais
,
reger-se-á
pela
necessidade
de
garantir
a
viabilidade
a
longo
prazo
da
instituição
resultante
da
concentração
,
assim
como
a
sua
capacidade
sustentada
de
conceder
empréstimos
adequados
à
economia
real
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anstehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners