A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for ahead
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Attached
not
less
than
4
meshes
ahead
of
codline
mesh
[EU]
Fixada
a
una
distância
não
inferior
a 4
malhas
do
estropo
do
cu
do
saco
Auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
finden
dagegen
tägliche
Stromauktionen
statt
. [EU]
Em
contrapartida
, o
fornecimento
de
electricidade
no
mercado
do
dia
anterior
é
sujeito
a
leilões
diários
.
Auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
wird
Strom
gehandelt
. [EU]
No
mercado
do
dia
anterior
, o
activo
trocado
é a
energia
eléctrica
.
Auf
dem
Strommarkt
war
Ottana
Energia
an
der
Borsa
elettrica
tätig
,
wo
es
Strom
hauptsächlich
zu
Spitzenlastzeiten
auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
verkaufte
. [EU]
No
mercado
da
energia
eléctrica
, a
Ottana
Energia
era
activa
na
Borsa
Elettrica
vendendo
no
segmento
MGP
(Mercato
del
giorno
prima
mercado
do
dia
anterior
)
principalmente
em
horas
de
ponta
.
Das
VPP
hat
die
Form
eines
Vertrags
,
der
dem
Erwerber
von
Erzeugungskapazität
automatisch
den
Anspruch
auf
die
Differenz
(
sofern
positiv
)
zwischen
dem
den
Erzeugern
auf
Sardinien
am
Day-
ahead
-Markt
gezahlten
Preis
und
dem
Basispreis
(
strike
price
)
zuerkennt
. [EU]
A
VPP
assume
a
forma
de
um
contrato
que
confere
ao
adquirente
o
direito
automático
de
obter
a
diferença
,
se
positiva
,
entre
o
preço
pago
aos
produtores
na
Sardenha
no
segmento
MGP
e o
preço
de
exercício
.
Den
jüngsten
vorliegenden
Informationen
zufolge
gilt
für
45
%
des
aus
erneuerbaren
Quellen
erzeugten
Stroms
(
was
etwa
12
,6 %
des
im
Jahr
2011
insgesamt
auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
gehandelten
Stroms
entspricht
)
ein
regulierter
Preis
,
so
dass
eine
Unabhängigkeit
von
Stromangebot
und
-nachfrage
gegeben
ist
. [EU]
De
acordo
com
as
últimas
informações
[17],
45
%
da
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
renováveis
(que,
em
2011
,
representou
cerca
de
12
,6 %
da
eletricidade
negociada
no
mercado
do
dia
anterior
)
beneficia
de
um
preço
regulamentado
e é
independente
da
oferta
e
da
procura
.
Der
Anlagenbetreiber
bietet
ungenutzte
LNG-Anlagenkapazität
und
ungenutzte
Speicherkapazität
unverzüglich
auf
dem
Primärmarkt
an
;
im
Falle
von
Speicheranlagen
erfolgt
dies
zumindest
auf
"Day-
ahead
"-Basis
(
für
den
folgenden
Gastag
)
und
als
unterbrechbare
Kapazität
[EU]
O
operador
da
rede
de
transporte
tem
de
oferecer
,
de
imediato
,
no
mercado
primário
a
capacidade
não
utilizada
das
instalações
de
GNL
e
de
armazenamento
;
no
caso
das
instalações
de
armazenamento
, é
aplicável
o
regime
de
pelo
menos
um
dia
de
antecedência
e
possibilidade
de
interrupção
Der
Antragsteller
argumentiert
,
dass
der
Intra-Day-Markt
eine
Fortsetzung
des
Day-
Ahead
-Marktes
sei
und
dass
die
auf
dem
Intra-Day-Markt
gehandelten
Mengen
im
Vergleich
zu
den
auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
gehandelten
Mengen
lediglich
marginal
seien
. [EU]
O
requerente
alega
que
o
mercado
do
dia
é
uma
sessão
complementar
do
mercado
do
dia
anterior
e
que
as
quantidades
negociadas
no
mercado
do
dia
se
afiguram
marginais
comparativamente
com
as
negociadas
no
mercado
do
dia
anterior
.
Der
Antragsteller
macht
geltend
,
dass
für
die
Zwecke
seines
Antrags
die
Analyse
des
Großhandelsmarktes
auf
eine
Analyse
des
Day-
Ahead
-Marktes
beschränkt
werden
könne
,
da
dieser
Markt
auch
die
Terminkontrakte
umfasse
,
die
in
jedem
Fall
auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
programmiert
werden
müssten
,
sobald
der
Zeitpunkt
der
physischen
Lieferung
erreicht
sei
. [EU]
O
requerente
considera
que
,
para
os
fins
do
seu
pedido
, a
análise
do
mercado
de
venda
por
grosso
pode
limitar-se
à
análise
do
mercado
do
dia
anterior
,
dado
que
este
mercado
abrange
os
contratos
a
prazo
,
que
,
de
qualquer
modo
,
devem
ser
programados
no
mercado
do
dia
anterior
no
momento
do
fornecimento
efetivo
.
Der
Auslöser
für
den
Schrittwechsel
sollte
der
gleiche
sein
,
wie
er
zum
Start
der
Look-
Ahead
-Funktion
bei
der
tatsächlichen
Prüfung
verwendet
wird
. [EU]
O
iniciador
da
mudança
de
patamar
deve
ser
o
mesmo
que
o
utilizado
para
dar
início
ao
controlo
do
ensaio
real
.
Der
entsprechende
Strom
wird
ähnlich
wie
der
konventionelle
Strom
auf
dem
Day-
Ahead
-Markt
zu
Marktpreisen
verkauft
. [EU]
Esta
eletricidade
é
vendida
no
mercado
do
dia
anterior
a
preços
de
mercado
,
tal
como
a
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
convencionais
.
Der
Erwerber
von
Erzeugungskapazität
zahlt
dem
abtretenden
Unternehmen
die
bei
der
Vergabe
festgesetzte
Prämie
und
erhält
von
diesem
den
Differenzbetrag
(
sofern
positiv
)
zwischen
dem
am
Day-
ahead
-Markt
gezahlten
Preis
und
dem
strike
price
. [EU]
O
adquirente
paga
ao
vendedor
o
preço
fixado
mediante
concurso
e
recebe
deste
a
diferença
,
se
positiva
,
entre
o
preço
do
segmento
MGP
e o
preço
de
exercício
.
Der
Markt
für
Systemdienstleistungen
ist
völlig
anders
organisiert
als
der
Day-
Ahead
-Markt
und
der
Intra-Day-Markt
,
da
auf
diesem
Markt
Terna
die
zentrale
Gegenpartei
ist
und
die
für
ein
sicheres
Management
und
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
des
nationalen
Systems
erforderlichen
Ressourcen
beschafft
. [EU]
O
mercado
dos
serviços
auxiliares
está
organizado
de
uma
forma
radicalmente
diferente
do
mercado
do
dia
anterior
e
do
mercado
do
dia
,
dado
que
o
operador
Terna
é a
contrapartida
principal
que
compra
os
recursos
necessários
à
gestão
e
ao
controlo
seguros
do
sistema
nacional
.
Die
Anwendung
des
"Use-it-or-lose-it"-Mechanismus
für
verbindliche
"Day-
ahead
"-Kapazität
wird
nicht
als
Grund
betrachtet
,
der
die
Verhinderung
der
Anwendung
von
Absatz
1
rechtfertigt
. [EU]
A
aplicação
de
um
mecanismo
de
perda
da
reserva
de
capacidade
firme
não
utilizada
com
um
dia
de
antecedência
não
é
considerada
uma
justificação
que
evite
a
aplicação
do
disposto
no
n.o 1.
Die
Grundsätze
des
Engpassmanagements
und
der
Kapazitätszuweisung
bei
neuen
oder
neu
verhandelten
Verträgen
beruhen
daher
auf
der
Freigabe
ungenutzter
Kapazitäten
,
wobei
es
den
Netznutzern
ermöglicht
wird
,
kontrahierte
Kapazität
zu
verpachten
oder
weiter
zu
verkaufen
,
und
auf
der
Verpflichtung
der
Fernleitungsnetzbetreiber
,
dem
Markt
ungenutzte
Kapazität
zumindest
für
den
folgenden
Gastag
(
auf
"Day-
ahead
"-Basis
)
und
als
unterbrechbare
Kapazität
anzubieten
. [EU]
Os
princípios
de
gestão
de
congestionamentos
e
de
atribuição
de
capacidade
para
contratos
novos
ou
recém-negociados
baseiam-se
portanto
na
libertação
da
capacidade
não
utilizada
,
permitindo
que
os
utilizadores
da
rede
subaluguem
ou
revendam
as
respectivas
capacidades
contratadas
, e
na
obrigação
de
os
operadores
das
redes
de
transporte
oferecerem
no
mercado
capacidade
não
utilizada
,
pelo
menos
em
regime
de
um
dia
de
antecedência
e
com
possibilidade
de
interrupção
.
Dies
ist
der
'look-
ahead
'-Wert
des
Teilstromverdünnungssystems
,
der
gemäß
AnlageI
Abschnitt2
.4.
anzuwenden
ist
." [EU]
Este
é o
valor
" ... "
do
sistema
de
diluição
do
escoamento
parcial
,
que
será
aplicado
de
acordo
com
o
ponto
2.4.
do
apêndice
1.».
Die
wettbewerbsfördernde
Wirkung
dieser
Art
von
VPP
besteht
darin
,
dass
für
die
marktbeherrschenden
Stromlieferanten
kein
Anreiz
mehr
besteht
,
die
eigene
Marktmacht
zu
nutzen
,
um
die
Preise
auf
dem
Day-
ahead
-Markt
hochzuhalten
,
da
jeder
mit
dieser
Strategie
erzielte
Vorteil
an
die
Erwerber
der
Erzeugungskapazitäten
gehen
würde
. [EU]
O
efeito
favorável
à
concorrência
deste
tipo
de
VPP
reside
no
facto
de
os
operadores
dominantes
não
sentirem
a
necessidade
de
utilizar
o
seu
poder
de
mercado
para
manter
preços
elevados
no
segmento
MGP
,
uma
vez
que
qualquer
benefício
obtido
com
esta
estratégia
seria
transferido
para
os
adquirentes
da
VPP
.
Eine
nationale
Regulierungsbehörde
kann
beschließen
,
an
einem
Kopplungspunkt
einen
"Use-it-or-lose-it"-Mechanismus
für
verbindliche
"Day-
ahead
"-Kapazität
gemäß
Absatz
3
einzuführen
. [EU]
A
entidade
reguladora
nacional
pode
decidir
aplicar
um
mecanismo
firme
de
perda
da
reserva
de
capacidade
não
utilizada
com
um
dia
de
antecedência
,
nos
termos
estabelecidos
no
n.o 3,
num
ponto
de
interligação
.
Ein
solches
Verfahren
ist
vorgeschrieben
,
wenn
die
Umwandlungszeit
des
Partikelsystems
,
t50
,P
oder/und
die
Umwandlungszeit
des
Abgasmassendurchsatzsignalgebers
,
t50
,F > 0,3 s
betragen
.
Eine
ordnungsgemäße
Regelung
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
erzielt
man
,
wenn
die
Zeitspur
von
GEXHW
,
pre
aus
der
Vorprüfung
,
die
GSE
regelt
,
um
eine
'Look-
Ahead
'-Zeit
von
t50
,P +
t50
,Fs
verschoben
wird
. [EU]
Tal
método
é
exigido
se
o
tempo
de
transformação
do
sistema
de
partículas
,
t50
,P
ou
o
tempo
de
transformação
do
caudal
mássico
de
escape
forem
,
t50
,F
>0
,3 s.
Obtêm-se
um
controlo
correcto
do
sistema
de
diluição
parcial
se
o
traço
do
tempo
de
GEXHW
,pre
do
pré-ensaio
,
que
controla
GSE
,
for
desviado
por
um
tempo
de
t50
,P +
t50
,F .
Falls
Dritten
andere
Flexibilitätsdienste
als
Toleranzen
angeboten
werden
,
veröffentlichen
die
Fernleitungsnetzbetreiber
täglich
auf
'Day-
ahead
'-Basis
Prognosen
über
die
maximale
Flexibilität
,
die
gebuchte
Flexibilität
und
die
für
den
Markt
am
folgenden
Gastag
verfügbare
Flexibilität
. [EU]
Se
for
oferecido
a
terceiros
acesso
a
serviços
de
flexibilidade
,
que
não
sejam
tolerâncias
,
os
operadores
de
redes
de
transporte
devem
publicar
previsões
diárias
,
com
um
dia
de
antecedência
,
da
quantidade
máxima
de
flexibilidade
,
do
nível
de
flexibilidade
reservado
e
da
disponibilidade
de
flexibilidade
para
o
mercado
relativos
ao
próximo
dia
de
gás
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ahead":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners