A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for afastando
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ab
einem
bestimmten
Abstand
vom
Herzstück
kann
die
Bezugslinie
der
Kreuzung
je
nach
Konstruktion
von
dieser
theoretischen
Linie
zurückverlegt
und
vom
Spurkranz
entfernt
werden
,
um
eine
Berührung
beider
Elemente
zu
vermeiden
. [EU]
Dependendo
da
configuração
, a
partir
de
uma
distância
determinada
da
ponta
da
cróssima
, a
linha
de
referência
do
V
pode
retrair-se
relativamente
à
linha
teórica
,
afastando
-se
do
verdugo
da
roda
,
por
forma
a
evitar
que
os
dois
elementos
entrem
em
contacto
.
Daher
sollten
in
dieser
Richtlinie
allgemeine
Vorschriften
für
die
gemeinsamen
Aspekte
von
Fernabsatz-
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Verträgen
festgelegt
werden
;
dabei
sollte
der
den
älteren
Richtlinien
zugrunde
liegende
Mindestharmonisierungsansatz
aufgegeben
werden
,
wobei
dennoch
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
sollte
,
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
bestimmte
Aspekte
beizubehalten
oder
einzuführen
. [EU]
Por
conseguinte
, a
presente
directiva
deverá
estabelecer
normas-padrão
para
os
aspectos
comuns
dos
contratos
à
distância
e
dos
contratos
celebrados
fora
do
estabelecimento
comercial
,
afastando
-se
do
princípio
de
harmonização
mínima
subjacente
às
directivas
anteriores
e
permitindo
aos
Estados-Membros
manter
ou
adoptar
regras
nacionais
.
Dennoch
sieht
die
Kommission
abweichend
von
ihrer
ersten
WestLB-Entscheidung
in
diesem
Fall
keinen
Anlass
für
einen
weiteren
Aufschlag
. [EU]
A
Comissão
,
porém
,
afastando
-se
da
sua
primeira
decisão
sobre
o
WestLB
,
não
vê
,
neste
caso
,
quaisquer
motivos
para
um
novo
prémio
.
Die
Kommission
sieht
deshalb
in
dem
vorliegenden
Fall
-
abweichend
von
ihrer
ersten
WestLB-Entscheidung
-
von
einem
Aufschlag
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Volumens
ab
. [EU]
Assim
,
no
caso
em
apreço
- e
afastando
-se
da
sua
posição
expressa
na
primeira
decisão
sobre
o
WestLB
-, a
Comissão
rejeita
a
ideia
de
um
prémio
pelo
volume
do
capital
do
Wfa
.
Dies
wäre
beispielsweise
der
Fall
,
wenn
CalMac
in
der
Lage
wäre
,
systematisch
die
Preise
seiner
Wettbewerber
zu
unterbieten
und
sie
so
vom
Markt
zu
verdrängen
. [EU]
Seria
esse
o
caso
,
por
exemplo
,
se
a
CalMac
estivesse
em
posição
de
fixar
consistentemente
preços
inferiores
aos
da
concorrência
,
afastando
-os
assim
do
mercado
.
Dies
wäre
beispielsweise
der
Fall
,
wenn
Northlink
2
in
der
Lage
wäre
,
systematisch
die
Preise
seiner
Wettbewerber
zu
unterbieten
und
sie
so
vom
Markt
zu
verdrängen
. [EU]
Seria
esse
o
caso
,
por
exemplo
,
se
a
NorthLink
2
estivesse
em
posição
de
fixar
consistentemente
preços
inferiores
aos
da
concorrência
,
afastando
-a
assim
do
mercado
.
Mit
dem
Gesetz
Nr
.
80/2005
wird
dieser
Zusammenhang
aufgebrochen
und
der
Terni-Tarif
de
facto
von
der
Behandlung
der
Selbsterzeuger
abgekoppelt
. [EU]
A
Lei
n.o
80/2005
interveio
,
rompendo
esta
ligação
e
afastando
de
facto
a
tarifa
Terni
do
tratamento
dos
autoprodutores
.
"Schrittgurt"
ein
Gurtband
(
oder
Gurtbänder
,
bei
dem
oder
denen
zwei
oder
mehrere
Gewebebänder
den
Schrittgurt
bilden
),
das
an
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
und
am
Beckengurt
befestigt
wird
und
zwischen
den
Oberschenkeln
des
Kindes
verläuft
;
er
ist
so
konstruiert
,
um
zu
verhindern
,
dass
das
Kind
bei
normalem
Gebrauch
des
Gurtes
unter
den
Beckengurt
rutscht
und
der
Beckengurt
bei
einem
Aufprall
vom
Becken
weg
nach
oben
rutscht
; [EU]
«Precinta
de
entrepernas»
,
uma
precinta
(ou
uma
precinta
de
vários
elementos
,
quando
a
precinta
de
entrepernas
for
constituída
por
duas
ou
mais
secções
de
precinta
)
ligada
ao
sistema
de
retenção
para
crianças
e à
precinta
subabdominal
e
posicionada
de
forma
a
passar
entre
as
coxas
da
criança
; é
concebida
de
forma
a
impedir
que
a
criança
escorregue
por
baixo
do
cinto
subabdominal
em
utilização
normal
e
que
este
se
mova
para
cima
,
afastando
-se
da
pélvis
,
em
caso
de
colisão
.
"Schrittgurt"
ein
Gurtband
(
oder
Gurtbänder
,
wenn
sich
der
Schrittgurt
oder
zwei
oder
mehr
Gewebebändern
zusammensetzt
),
das
an
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
und
am
Beckengurt
befestigt
wird
(
werden
)
und
zwischen
den
Oberschenkeln
des
Kindes
verläuft
(
verlaufen
);
er
ist
so
konstruiert
,
dass
er
verhindert
,
dass
das
Kind
bei
normalem
Gebrauch
des
Gurtes
unter
den
Beckengurt
rutscht
und
der
Beckengurt
bei
einem
Aufprall
vom
Becken
weg
nach
oben
rutscht
; [EU]
«Precinta
de
entrepernas»
,
uma
precinta
(ou
uma
precinta
de
vários
elementos
,
quando
a
precinta
de
entrepernas
for
constituída
por
duas
ou
mais
secções
de
precinta
)
ligada
ao
sistema
de
retenção
para
crianças
e à
precinta
subabdominal
e
posicionada
de
forma
a
passar
entre
as
coxas
da
criança
; é
concebida
de
forma
a
impedir
que
a
criança
escorregue
por
baixo
do
cinto
subabdominal
em
utilização
normal
e
que
este
se
mova
para
cima
,
afastando
-se
da
pélvis
,
em
caso
de
colisão
.
"Schrittgurt"
ein
Gurtband
(
oder
unterteilte
Gurtbänder
bei
denen
zwei
oder
mehrere
Gewebebänder
den
Schrittgurt
bilden
),
das
an
der
Rückhalteeinrichtung
und
dem
Beckengurt
befestigt
wird
und
zwischen
den
Oberschenkeln
des
Kindes
verläuft
;
er
soll
verhindern
,
dass
das
Kind
bei
normalem
Gebrauch
des
Gurtes
unter
den
Beckengurt
rutscht
und
der
Beckengurt
beim
Aufprall
vom
Becken
weg
nach
oben
rutscht
; [EU]
«Precinta
de
entrepernas»
,
uma
precinta
(ou
uma
precinta
de
vários
elementos
,
quando
a
precinta
de
entrepernas
for
constituída
por
duas
ou
mais
secções
de
precinta
)
ligada
ao
sistema
de
retenção
para
crianças
e à
precinta
subabdominal
e
posicionada
de
forma
a
passar
entre
as
coxas
da
criança
; é
concebida
de
forma
a
impedir
que
a
criança
escorregue
por
baixo
do
cinto
subabdominal
em
utilização
normal
e
que
este
se
mova
para
cima
,
afastando
-se
da
pélvis
,
em
caso
de
colisão
.
So
könnte
das
in
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
vorgegebene
Ziel
erreicht
werden
,
von
Gemeinschaftsreedern
kontrollierte
Schiffe
,
die
in
einem
Drittland
registriert
sind
,
in
ein
Gemeinschaftsregister
zurückzuflaggen
,
ohne
dabei
Gefahr
zu
laufen
,
dass
der
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Esta
condição
permitirá
,
efectivamente
,
atingir
o
objectivo
,
exposto
nas
orientações
comunitárias
,
de
transferir
os
navios
controlados
por
armadores
comunitários
e
registados
sob
pavilhão
de
países
terceiros
para
os
registos
marítimos
comunitários
,
afastando
,
simultaneamente
, o
risco
de
afectar
o
comércio
intracomunitário
.
Während
sich
die
Produktionskosten
des
Unternehmens
seit
der
Ausgangsuntersuchung
nicht
nennenswert
verringert
hatten
,
war
der
Ausfuhrpreis
der
betroffenen
Ware
im
UZÜ
erheblich
gestiegen
,
wodurch
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
getroffenen
Dumpingfeststellungen
hinfällig
wurden
. [EU]
Embora
o
custo
de
produção
da
empresa
não
tivesse
diminuído
significativamente
desde
o
inquérito
inicial
, o
preço
de
exportação
do
produto
em
causa
aumentou
substancialmente
durante
o
PIR
,
afastando
assim
as
conclusões
relativas
ao
dumping
do
inquérito
inicial
.
Zu
den
bereits
genannten
Ereignissen
kommt
hinzu
,
dass
die
Reederei
bei
der
Aufhebung
der
Unterbrechung
forderte
,
den
Schiffsentwurf
zu
ändern
-
und
von
den
ursprünglich
im
Vertrag
enthaltenen
Vorgaben
abwich
–
;,
um
es
den
veränderten
technischen
und
wirtschaftlichen
Anforderungen
anzupassen
. [EU]
Aos
referidos
acontecimentos
acresce
o
facto
de
que
,
aquando
da
revogação
da
suspensão
, o
armador
solicitou
que
o
projecto
da
embarcação
fosse
alterado
-
afastando
-se
das
especificações
constantes
do
contrato
inicial
-
para
a
adequar
às
novas
exigências
técnico-comerciais
.
Zu
prüfen
ist
,
ob
es
im
vorliegenden
Fall
angemessen
ist
,
einen
anderen
Satz
als
den
der
geltenden
Mitteilung
zu
verwenden
und
damit
von
den
an
die
Mitgliedstaaten
übermittelten
Vorschriften
abzugehen
,
die
sich
die
Kommission
gegeben
hat
und
die
sie
außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
anwenden
muss
. [EU]
É
conveniente
examinar
se
é
adequado
no
caso
em
apreço
utilizar
uma
taxa
diferente
da
prevista
na
Comunicação
,
afastando
-se
assim
das
regras
,
comunicadas
aos
Estados-Membros
que
a
Comissão
adotou
e
deve
aplicar
salvo
exceção
devidamente
justificada
.
Zwischen
der
Vorrichtung
und
ihrer
Trägerstruktur
kann
ein
lineares
Tragsystem
angebracht
werden
,
um
gegebenenfalls
eine
seitliche
Bewegung
des
Fahrerhausdaches
von
der
Seite
,
auf
der
in
der
Belastungsphase
gemäß
Absatz
6.3
der
Aufschlag
stattfand
,
zu
ermöglichen
. [EU]
Um
sistema
de
apoio
linear
pode
ser
incluído
entre
o
dispositivo
e a
sua
estrutura
de
apoio
para
permitir
a
deslocação
lateral
do
tejadilho
da
cabina
,
afastando
-se
do
lado
que
sofreu
o
impacto
na
fase
de
pré-carregamento
referida
no
n.o 6.3,
se
aplicável
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afastando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners