DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

275 results for absoluten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

32 Ein Mutterunternehmen kann die Beherrschung über ein Tochterunternehmen verlieren, ohne dass sich die absoluten oder relativen Eigentumsverhältnisse ändern. [EU] 32 Uma empresa-mãe pode perder o controlo de uma subsidiária com ou sem alterações nos níveis de propriedade absolutos ou relativos.

+ (3) ; (4)), bezogen auf die Daten in Abschnitt 2.1.1 dieses Anhangs, in absoluten Zahlen. [EU] + (3) ; (4)) remete para os dados do ponto 2.1.1 do presente anexo, apresentados em valores absolutos.

(7)), bezogen auf die Daten in Abschnitt 2.1.1 dieses Anhangs, in absoluten Zahlen, beziehungsweise 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1). [EU] remete para os dados do ponto 2.1.1 do presente anexo, apresentados em valores absolutos, respectivamente 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1).

Am 3. Mai 2004 überträgt oder erhält jede teilnehmende NZB den neben ihrem Namen in der vierten Spalte der Tabelle im Anhang dieses Beschlusses aufgeführten absoluten Wert des Betrags (in Euro), wobei sich "+" auf einen Betrag bezieht, den die betreffende NZB an die EZB überträgt, und "-" auf einen Betrag, den die EZB an die betreffende NZB überträgt. [EU] Em 3 de Maio de 2004 cada BCN participante irá transferir ou receber o valor absoluto (em euros) do montante que figura a seguir ao respectivo nome na quarta coluna do quadro constante do anexo da presente decisão, em que o sinal «+» se refere ao montante que o BCN deve transferir para o BCE, e o sinal «-» ao montante que o BCE deve transferir para o BCN.

Am ersten Geschäftstag des transeuropäischen automatischen Echtzeit-Brutto-Express-Überweisungssystems ("TARGET") nach dem 1. Januar 2007 überträgt oder erhält jede teilnehmende NZB den neben ihrem Namen in der vierten Spalte der Tabelle im Anhang dieses Beschlusses aufgeführten absoluten Wert des Betrags (in Euro), wobei sich "+" auf einen Betrag bezieht, den die teilnehmende NZB an die EZB überträgt, und "-" auf einen Betrag, den die EZB an die teilnehmende NZB überträgt. [EU] No primeiro dia de funcionamento do sistema de transferências automáticas transeuropeias de liquidações pelos valores brutos em tempo real (TARGET) após o dia 1 de Janeiro de 2007, cada BCN participante irá transferir ou receber o valor absoluto (em euros) do montante que figura a seguir ao respectivo nome na quarta coluna do quadro constante do anexo da presente decisão, em que o sinal «+» se refere ao montante que o BCN participante deve transferir para o BCE, e o sinal «-» ao montante que o BCE deve transferir para o BCN participante.

Am ersten Geschäftstag des Transeuropäischen automatisierten Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystems (TARGET2), der auf den 1. Januar 2009 folgt, überträgt oder erhält jede teilnehmende NZB den neben ihrem Namen in der vierten Spalte der Tabelle im Anhang dieses Beschlusses aufgeführten absoluten Wert des Betrags (in Euro), wobei sich "+" auf einen Betrag bezieht, den die teilnehmende NZB auf die EZB überträgt, und "–;" auf einen Betrag, den die EZB auf die teilnehmende NZB überträgt. [EU] No primeiro dia de funcionamento do sistema de transferências automáticas transeuropeias de liquidações pelos valores brutos em tempo real (TARGET2) que se seguir a 1 de Janeiro de 2009, cada BCN participante irá transferir ou receber o valor absoluto (em euros) do montante que figura a seguir ao respectivo nome na quarta coluna do quadro constante do anexo da presente decisão, em que o sinal «+» denota o montante que o BCN participante deve transferir para o BCE, e o sinal «–;» o montante que o BCE deve transferir para o BCN participante.

Andererseits können Unternehmen, die dem griechischen Staat zu 100 % oder zur absoluten Mehrheit gehören, staatliche Bürgschaften aus allgemeinen Gründen bekommen, wie zum Beispiel zur Deckung von Verpflichtungen (Artikel 1b). [EU] Em contrapartida, as empresas detidas a 100 % pelo Estado ou em que o Estado detém a maioria das acções podem receber auxílios estatais por razões de âmbito geral, tais como a cobertura dos seus passivos (artigo 1B).

Andere Short-Positionen sind wie Long-Positionen zu behandeln, wobei das entsprechende Risikogewicht dem absoluten Wert einer jeden Position zuzuweisen ist. [EU] As outras posições curtas devem ser equiparadas a posições longas, devendo ser aplicado o ponderador de risco relevante ao valor absoluto de cada posição.

Angaben in absoluten Zahlen ohne positives oder negatives Vorzeichen und Währungsbezeichnung gemäß ISO 4217 [EU] Valores expressos em termos absolutos, sem sinais de «+» ou «–;», e moeda expressa em conformidade com a norma ISO 4217

Angesichts der Tatsache, dass die vorläufige Sachaufklärung ergab, dass Kinderschuhe drei bis vier Mal so häufig wie andere Schuhe ersetzt werden müssen, ist zu berücksichtigen, dass die Kosten für die Verbraucher dieser Schuhe in absoluten Zahlen ebenfalls deutlich höher wären als bei den anderen von diesem Verfahren betroffenen Schuhen. [EU] Atendendo ao facto de as conclusões provisórias indicarem que o calçado para criança tem de ser substituído três a quatro vezes mais frequentemente do que o restante calçado, importa igualmente tomar em consideração que o custo absoluto para os consumidores também será substancialmente mais elevado para esse calçado, quando comparado com o restante calçado abrangido pelo presente processo.

Anwendung eines Prozentsatzes auf den oben genannten absoluten Betrag, um den Finanzrahmen für diese Region zu bestimmen; dieser Prozentsatz ist abgestuft, um - im Vergleich zum Durchschnitt der EU-25 - den relativen Wohlstand des Mitgliedstaats, in dem die förderfähige Region liegt, widerzuspiegeln, und beträgt: [EU] Aplicação, ao valor absoluto assim obtido, de uma percentagem destinada a determinar o envelope financeiro dessa região; esta percentagem é modulada a fim de reflectir a prosperidade relativa, comparativamente à média da UE-25, do Estado-Membro em que está situada a região elegível, a saber:

Anzahl der in der Datenquelle vorhandenen nicht imputierten Datensätze statistischer Einheiten der Zielpopulation: absoluter Wert, Prozentanteil an der Erhebungspopulation ((1) ; (4) ; (5) ; (7)), bezogen auf die Daten in Abschnitt 2.1.1 dieses Anhangs, in absoluten Zahlen, beziehungsweise 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1). [EU] Número de registos não imputados na fonte de dados relativamente a unidades estatísticas pertencentes à população-alvo: valor absoluto, percentagem da população recenseada [8] ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) remete para os dados do ponto 2.1.1 do presente anexo, apresentados em valores absolutos, respectivamente 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1).

Arithmetisches Mittel der absoluten (positiven) Differenz zwischen dem numerischen Feldwert und dessen arithmetischem Mittel, wobei die arithmetischen Mittel für alle Hyperwürfel (siehe Liste in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 519/2010) zu berechnen sind, in denen der betreffende Hyperwürfel gemäß Anhang III enthalten ist. [EU] A média aritmética do valor absoluto (positivo) da diferença entre o valor numérico da célula e a sua média aritmética, sendo as médias aritméticas calculadas para todos os hipercubos (enumerados no anexo I do Regulamento (UE) n.o 519/2010) em que está contido o respectivo hipercubo, conforme definido no anexo III.

Aufgrund des höheren Verbrauchs fiel der Anstieg des Marktanteils der Einfuhren geringer aus als der Anstieg der Einfuhren in absoluten Werten. [EU] O aumento da parte de mercado das importações foi menor que o aumento das importações em termos absolutos, porque o consumo foi mais elevado.

aufgrund ihrer historischen absoluten und relativen Mengenzunahme auf dem Gemeinschaftsmarkt, durch die die Strategie der Marktdurchdringung deutlich wird, gepaart mit einer stabilen Entwicklung trotz sinkender Nachfrage nach dem zu [EU] ao aumento dos seus volumes históricos em termos absolutos e relativos no mercado comunitário, o que sublinha uma estratégia de penetração do mercado, associada a um desenvolvimento estável após o PI, embora perante uma contracção da procura

aufgrund ihrer potenziellen zukünftigen absoluten und/oder relativen Zunahme infolge des Vorhandenseins umfangreicher ungenutzter Produktionskapazitäten in der VR China und der zu erwartenden rückläufigen Entwicklung anderer Märkte, die weitere Warenmengen freisetzen und nach Europa umlenken könnte, und [EU] ao seu futuro aumento potencial em termos absolutos e/ou relativos devidos à existência de grandes capacidades de produção não utilizadas na RPC e à provável contracção de outros mercados, a qual poderia libertar outros volumes que seriam redirigidos para a Europa, e

Aus diesem Grund wurden Marktanteile für 2004 sowohl in absoluten Zahlen als auch im Vergleich mit entsprechenden Daten für das Jahr 2003 überprüft, um zu ermitteln, ob die gedumpten Einfuhren für sich genommen die Ursache einer bedeutenden Schädigung waren. [EU] No seguimento da afirmação anterior, as partes de mercado em 2004 foram analisadas em termos absolutos, bem como comparadas com 2003, para determinar se as importações objecto de dumping, consideradas isoladamente, tinham tido repercussões graves sobre o prejuízo.

Ausgedrückt in absoluten Zahlen stieg die Produktion um 84000 Tonnen bei einer Zunahme des Verbrauchs um 83000 Tonnen und einer Kapazitätsausweitung um lediglich 48500 Tonnen. [EU] Em termos absolutos, a produção aumentou 84000 toneladas em comparação com um aumento do consumo de 83000 toneladas e uma expansão da capacidade de apenas 48500 toneladas.

Aus Gründen der Vertraulichkeit können keine absoluten Zahlen offen gelegt werden. [EU] Por questões de confidencialidade, os números reais não podem ser divulgados.

Ausrüstung zur Messung des absoluten Reflexionsgrads mit einer Genauigkeit von ±0,1 % des tatsächlichen Reflexionsgrads [EU] Equipamentos para a medição de reflectâncias absolutas com uma precisão de ±0,1 % do valor da reflectância

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners