A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for abgerechnet
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
[34]
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
2011
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Quando
pescada
nas
águas
da
UE
de
IIa
ou
IVa
antes
de
30
de
Junho
,
esta
quota
pode
ser
contabilizada
,
até
ao
máximo
de
5 %,
como
pescada
ao
abrigo
da
quota
para
as
águas
da
UE
das
divisões
IVb
,
IVc
e
VIId
.
[72]
Bis
zu
5 %
der
im
Gebiet
VIId
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
das
nachstehende
Gebiet
gefangen
abgerechnet
werden:
IIa
,
IVa
,
VI
,
VIIa-c
,
VIIe-k
,
VIIIa
,
VIIIb
,
VIIId
and
VIIIe
(
EU-Gewässer
);
Vb
(
EU-
und
internationale
Gewässer
);
XII
und
XIV
(
internationale
Gewässer
). [EU]
Até
5 %
desta
quota
pescados
na
divisão
VIId
podem
ser
contabilizados
como
pescados
no
âmbito
da
quota
para
a
zona:
águas
da
UE
das
zonas
IIa
,
IVa
,
VI
,
VIIa-c
,
VIIe-k
e
VIIIa
,
VIIIb
,
VIIId
,
VIIIe
;
águas
da
UE
e
águas
internacionais
da
zona
Vb
;
águas
internacionais
das
zonas
XII
e
XIV
.
[74]
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Até
5 %
desta
quota
pescados
nas
águas
da
UE
das
divisões
IIa
ou
IVa
antes
de
30
de
Junho
podem
ser
contabilizados
como
pescados
no
âmbito
da
quota
para
as
águas
da
UE
das
zonas
IVb
,
IVc
e
VIId
.
Alle
Roaminganbieter
rechnen
die
Entgelte
ihrer
Roamingkunden
für
die
Abwicklung
regulierter
Datenroamingdienste
,
für
die
ein
Daten-Eurotarif
gilt
,
kilobytegenau
ab
;
dies
gilt
nicht
für
multimediale
(
MMS
)
Nachrichten
,
die
nach
Einheit
abgerechnet
werden
können
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
de
itinerância
faturam
aos
seus
clientes
de
itinerância
a
prestação
dos
serviços
regulamentados
de
itinerância
de
dados
a
que
se
aplica
uma
eurotarifa-dados
por
cada
kilobyte
,
com
exceção
das
mensagens
MMS
,
que
podem
ser
faturadas
por
unidade
.
Änderungen
und
Reparaturen
an
der
Hilfsturbine
(
APU
-
Auxiliary
Power
Unit
)
werden
als
Änderungen
und
Reparaturen
an
Triebwerken
mit
der
gleichen
Leistung
abgerechnet
. [EU]
As
alterações
e
reparações
às
APU
(unidades
de
potência
auxiliar
)
deverão
ser
cobradas
como
alterações
e
reparações
em
motores
do
mesmo
nível
de
potência
.
Änderungen
und
Reparaturen
an
der
Hilfsturbine
(
APU
-
Auxiliary
Power
Unit
)
werden
als
Änderungen
und
Reparaturen
an
Triebwerken
mit
der
gleichen
Leistung
abgerechnet
. [EU]
As
alterações
e
reparações
à
Unidade
de
Potência
Auxiliar
(UPA)
deverão
ser
cobradas
como
alterações
e
reparações
em
motores
do
mesmo
nível
de
potência
.
Anschaffungs-
oder
Mietkosten
für
Ausrüstung
,
die
in
direktem
Zusammenhang
mit
dem
Projekt
stehen
,
können
als
Direktkosten
abgerechnet
werden
. [EU]
Os
custos
de
aquisição
ou
locação
financeira
de
equipamento
directamente
ligados
à
realização
do
projecto
são
imputáveis
como
custos
directos
.
Ausgaben
für
indirekte
Kosten/Gemeinkosten
,
die
pauschal
abgerechnet
werden
[EU]
Despesas
para
cobrir
custos
indirectos/despesas
gerais
imputadas
a
taxas
fixas
[10]
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
dieses
verbundenen
Händlers
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Além
disso
,
importa
salientar
que
as
vendas
efectuadas
pelo
operador
comercial
coligado
incluíam
uma
margem
de
lucro
.
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
dieses
verbundenen
Unternehmens
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Além
disso
,
importa
salientar
que
as
vendas
efectuadas
pela
empresa
coligada
incluíam
uma
margem
de
lucro
.
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
von
diesen
verbundenen
Händlern
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Além
disso
,
importa
salientar
que
as
vendas
efectuadas
pelos
operadores
comerciais
coligados
incluíam
uma
margem
de
lucro
.
Bei
ankommenden
Anrufen
,
für
die
ein
Eurotarif
gilt
,
ist
dagegen
keine
Mindestabrechnungsdauer
gerechtfertigt
,
weil
die
entsprechenden
Kosten
auf
der
Großkundenebene
sekundengenau
abgerechnet
werden
und
etwaige
besondere
Kosten
für
den
Verbindungsaufbau
bereits
in
den
Mobilfunkzustellungsentgelten
enthalten
sind
. [EU]
Contudo
,
no
caso
das
chamadas
recebidas
,
em
regime
de
eurotarifa
,
não
se
justifica
qualquer
período
inicial
mínimo
de
facturação
,
visto
que
o
custo
grossista
subjacente
é
debitado
ao
segundo
e
os
eventuais
custos
específicos
de
estabelecimento
da
comunicação
estão
já
cobertos
pelas
taxas
de
terminação
móvel
.
Bei
ankommenden
Anrufen
,
für
die
ein
Sprach-Eurotarif
gilt
,
ist
keine
Mindestabrechnungsdauer
gerechtfertigt
,
weil
die
entsprechenden
Kosten
auf
der
Großkundenebene
sekundengenau
abgerechnet
werden
und
etwaige
besondere
Kosten
für
den
Verbindungsaufbau
bereits
in
den
Mobilfunkzustellungsentgelten
enthalten
sind
. [EU]
No
caso
das
chamadas
recebidas
em
regime
de
eurotarifa-voz
,
não
se
justifica
qualquer
período
inicial
mínimo
de
faturação
,
visto
que
o
custo
grossista
subjacente
é
tarifado
ao
segundo
e
os
eventuais
custos
específicos
de
estabelecimento
da
comunicação
estão
já
cobertos
pelas
taxas
de
terminação
móvel
.
Besondere
Bedingung:
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
2012
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Condição
especial:
quando
pescada
nas
águas
da
UE
das
divisões
IIa
ou
IVa
antes
de
30
de
junho
de
2012
,
esta
quota
pode
ser
contabilizada
,
até
ao
máximo
de
5 %,
como
pescada
ao
abrigo
da
quota
para
as
águas
da
UE
das
divisões
IVb
,
IVc
,
VIId
.
Da
die
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ganz
überwiegend
in
EUR
abgerechnet
wurden
und
auch
alle
größeren
Produktionsausgaben
in
EUR
getätigt
wurden
,
hatten
Wechselkursschwankungen
keinesfalls
größeren
Anteil
an
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Como
a
grande
maioria
das
vendas
do
produto
similar
no
mercado
comunitário
foi
facturada
em
euros
e
como
todas
as
despesas
de
produção
importantes
também
foram
feitas
sobretudo
em
euros
,
as
flutuações
da
taxa
de
câmbio
não
tiveram
,
em
qualquer
caso
,
um
impacto
importante
na
situação
de
prejuízo
da
indústria
comunitária
.
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
es
im
Interesse
des
Handels
liegt
,
Situationen
zu
vermeiden
,
in
denen
die
Händler
mit
zusätzlichen
Zöllen
auf
Waren
konfrontiert
werden
,
die
bereits
Monate
im
Voraus
eingekauft
und
abgerechnet
wurden
. [EU]
A
Comissão
considera
,
pois
,
que
é
do
interesse
do
comércio
,
em
geral
,
evitar
situações
que
forcem
os
operadores
comerciais
a
pagar
direitos
adicionais
sobre
produtos
adquiridos
há
vários
meses
e
com
os
quais
estavam
a
contar
.
Damit
die
Verbraucher
nur
für
die
Datendienste
bezahlen
,
die
sie
tatsächlich
nutzen
,
und
damit
keine
Probleme
mit
versteckten
Entgelten
für
die
Verbraucher
aufgrund
der
von
den
Betreibern
verwendeten
Entgeltberechnungsmechanismen
auftreten
,
wie
sie
bei
den
Sprachdiensten
nach
der
Einführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
717/2007
zu
beobachten
waren
,
sollte
der
vorübergehende
Daten-Eurotarif
pro
Kilobyte
abgerechnet
werden
. [EU]
Para
que
os
consumidores
paguem
os
serviços
de
dados
que
de
facto
consomem
e
para
evitar
os
problemas
observados
nos
serviços
vocais
após
a
introdução
do
Regulamento
(CE) n.o
717/2007
,
ou
seja
,
encargos
ocultos
impostos
ao
consumidor
por
via
dos
mecanismos
tarifários
aplicados
pelos
operadores
, a
eurotarifa-dados
transitória
deverá
ser
cobrada
por
kilobyte
.
Der
größte
Teil
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
die
Europäische
Gemeinschaft
wird
in
US-Dollar
abgerechnet
. [EU]
A
grande
maioria
das
importações
originárias
do
país
em
causa
para
a
Comunidade
Europeia
são
efectivamente
negociadas
em
dólares
.
Der
jährliche
Kassenmittelsaldo
wird
am
Ende
des
Haushaltsjahres
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Amt
abgestimmt
und
abgerechnet
. [EU]
O
saldo
anual
de
tesouraria
é
conciliado
e
liquidado
no
final
do
exercício
,
entre
o
serviço
ou
organismo
em
questão
e a
Comissão
.
Der
Rechnungsführer
nimmt
in
der
Regel
vor
Ort
unangemeldete
Kontrollen
vor
bzw
.
lässt
solche
von
einem
eigens
hierzu
bevollmächtigten
Bediensteten
seiner
Dienststellen
oder
der
anweisungsbefugten
Dienststellen
vornehmen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
den
Zahlstellenverwaltern
anvertrauten
Mittel
vorhanden
sind
,
die
Bücher
ordnungsgemäß
geführt
und
die
Transaktionen
der
Zahlstellen
unter
Einhaltung
der
vorgeschriebenen
Fristen
abgerechnet
werden
. [EU]
O
contabilista
,
ou
por
sua
instrução
,
um
membro
do
pessoal
dos
seus
serviços
ou
dos
serviços
do
gestor
orçamental
,
especificamente
mandatado
para
o
efeito
,
procede
,
em
geral
no
local
e
sem
aviso
prévio
, à
verificação
da
existência
dos
fundos
confiados
aos
gestores
de
fundos
para
adiantamentos
,
da
contabilidade
e
da
regularização
das
operações
dos
fundos
para
adiantamentos
,
dentro
dos
prazos
previstos
para
o
efeito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgerechnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners