A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for Zyklen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
3
OBD-Prüf
zyklen
(
verkürzte
ESC-
Zyklen
) [EU]
Três
ciclos
de
ensaios
OBD
(3
breves
ciclos
de
ensaios
ESC
)
50
offshore
durchgeführte
Winden
zyklen
,
davon
20
Zyklen
in
der
Nacht
,
wenn
Nachtbetrieb
durchgeführt
wird
,
wobei
unter
einem
Windenzyklus
der
Vorgang
des
einmaligen
Herablassens
und
Hochziehens
des
Hakens
zu
verstehen
ist
. [EU]
50
ciclos
de
guincho
realizados
no
mar
,
dos
quais
20
ciclos
realizados
durante
a
noite
,
caso
sejam
realizadas
operações
noturnas
,
representando
cada
ciclo
de
guincho
um
ciclo
de
descida
e
de
subida
do
gancho
do
guincho
.
50
Winden
zyklen
,
davon
20
Zyklen
in
der
Nacht
,
wenn
Nachtbetrieb
durchgeführt
wird
. [EU]
50
ciclos
de
guincho
,
dos
quais
20
durante
a
noite
,
caso
sejam
realizadas
operações
noturnas
.
6000
Zyklen
müssen
gemäß
der
nachstehenden
Vorgehensweise
durchgeführt
werden:
[EU]
Devem
ser
aplicados
6000
ciclos
de
acordo
com
o
procedimento
seguinte:
Abgasemissionsmessung
zwischen
zwei
Zyklen
,
in
denen
Regenerationsphasen
auftreten
[EU]
Medição
das
emissões
de
escape
entre
dois
ciclos
em
que
ocorrem
fases
de
regeneração
Abrieb:
Fußbodenbeschichtungsstoffe
und
-farben
müssen
einen
Abriebwiderstand
aufweisen
,
der
nach
1000
Zyklen
mit
einer
Last
von
1000
g
und
einem
CS10-Reibrad
gemäß
EN
ISO
7784-2-2006
einem
Masseverlust
von
höchstens
70
mg
entspricht
. [EU]
Abrasão:
os
revestimentos
e
tintas
para
pavimentos
devem
apresentar
uma
resistência
à
abrasão
não
superior
a
70
mg
de
perda
de
peso
após
1000
ciclos
de
ensaio
com
uma
carga
de
1000
g e
uma
roda
abrasiva
CS10
,
de
acordo
com
a
norma
EN
ISO
7784-2:2006
.
Alle
Prüfungen
müssen
mit
Lichtquellen
durchgeführt
werden
,
die
mit
mindestens
15
Zyklen
nach
folgendem
Schaltzyklus
gealtert
werden:
45
Minuten
an
,
15
Sekunden
aus
, 5
Minuten
an
,
10
Minuten
aus
. [EU]
Todos
os
ensaios
devem
ser
realizados
com
fontes
luminosas
que
foram
envelhecidas
durante
um
mínimo
de
15
ciclos
e
segundo
o
seguinte
ciclo
de
funcionamento:
acendimento
durante
45
minutos
,
interrupção
durante
15
segundos
,
acendimento
durante
5
minutos
e
interrupção
durante
10
minutos
.
Anzahl
der
Zyklen
:
12500
[EU]
Número
de
ciclos:
12500
.
Anzahl
und
Größe
der
Lastwechsel
aufgrund
von
Anfahrten
und
Bremsungen
sind
als
Anzahl
der
Start-/Stopp-
Zyklen
(
einschließlich
der
nicht
vorgesehenen
Zyklen
)
in
Verbindung
mit
der
vorgesehenen
Betriebsform
anzugeben
. [EU]
Os
ciclos
de
forças
devidos
à
tracção
e à
frenagem
devem
reflectir
o
número
de
arranques
e
paragens
(incluindo
os
não
programados
)
associados
ao
modo
de
exploração
previsto
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
das
Prüfverfahren
für
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
bei
einer
Regenerationseinrichtung
nicht
angewandt
,
wenn
der
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
Daten
vorlegt
,
nach
denen
die
in
Absatz
5.3.1.4
angegebenen
,
nach
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
bei
der
betreffenden
Fahrzeugklasse
berücksichtigten
Emissionsgrenzwerte
während
der
Zyklen
,
in
denen
die
Regeneration
erfolgt
,
nicht
überschritten
werden
; [EU]
A
pedido
do
fabricante
, o
procedimento
de
ensaio
específico
para
os
sistemas
de
regeneração
periódica
não
é
aplicado
a
um
dispositivo
de
regeneração
se
o
fabricante
apresentar
dados
à
entidade
homologadora
do
modelo
que
demonstrem
que
,
durante
os
ciclos
em
que
ocorre
a
regeneração
,
as
emissões
não
excedem
o
valor
declarado
no
n.o 5.3.1.4
referente
à
categoria
de
veículo
em
causa
,
após
acordo
do
serviço
técnico
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
das
Prüfverfahren
für
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
bei
einer
Regenerationseinrichtung
nicht
angewandt
,
wenn
der
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
Daten
vorlegt
,
nach
denen
die
in
Absatz
5.3.1.4
angegebenen
,
nach
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
bei
der
betreffenden
Fahrzeugklasse
berücksichtigten
Emissionsgrenzwerte
während
der
Zyklen
,
in
denen
die
Regeneration
erfolgt
,
nicht
überschritten
werden
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
, o
procedimento
de
ensaio
específico
para
os
sistemas
de
regeneração
periódica
não
é
aplicado
a
um
dispositivo
de
regeneração
se
o
fabricante
apresentar
dados
à
entidade
homologadora
do
modelo
que
demonstrem
que
,
durante
os
ciclos
em
que
ocorre
a
regeneração
,
as
emissões
não
excedem
o
valor
declarado
no
ponto
5.3.1.4.
referente
à
categoria
de
veículo
em
causa
,
após
acordo
do
serviço
técnico
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
nach
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
das
Prüfverfahren
für
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
bei
einer
Regenerationseinrichtung
nicht
angewandt
,
wenn
der
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
Daten
vorlegt
,
nach
denen
der
CO2-Emissionswert
während
der
Zyklen
,
in
denen
die
Regeneration
erfolgt
,
den
angegebenen
Wert
nicht
um
mehr
als
4 %
überschreitet
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
, o
procedimento
de
ensaio
específico
para
os
sistemas
de
regeneração
periódica
não
é
aplicado
a
um
dispositivo
de
regeneração
se
o
fabricante
apresentar
dados
à
entidade
homologadora
do
modelo
que
demonstrem
que
,
durante
os
ciclos
em
que
ocorre
a
regeneração
,
as
emissões
de
CO2
não
excedem
o
valor
declarado
em
mais
de
4 %
após
acordo
do
serviço
técnico
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
nach
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
das
Prüfverfahren
für
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
bei
einer
Regenerationseinrichtung
nicht
angewandt
,
wenn
der
Hersteller
der
Typgenehmigungsbehörde
Daten
vorlegt
,
nach
denen
der
CO2-Emissionswert
während
der
Zyklen
,
in
denen
die
Regeneration
erfolgt
,
den
angegebenen
Wert
nicht
um
mehr
als
4 %
überschreitet
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
, o
procedimento
de
ensaio
específico
para
os
sistemas
de
regeneração
periódica
não
é
aplicado
a
um
dispositivo
de
regeneração
se
o
fabricante
apresentar
dados
à
entidade
homologadora
do
modelo
que
demonstrem
que
,
durante
os
ciclos
em
que
ocorre
a
regeneração
,
as
emissões
de
CO2
não
excedem
o
valor
declarado
em
mais
de
4
por
cento
após
acordo
do
serviço
técnico
.
bei
den
ersten
neun
Zyklen
wird
das
Fahrzeug
viermal
in
der
Mitte
des
Zyklus
für
jeweils
15
Sekunden
mit
dem
Motor
im
Leerlauf
angehalten
[EU]
durante
os
nove
primeiros
ciclos
, o
veículo
é
parado
quatro
vezes
no
meio
do
ciclo
com
o
motor
em
marcha
lenta
sem
carga
durante
15
segundos
de
cada
vez
bei
den
ersten
neun
Zyklen
wird
das
Fahrzeug
viermal
in
der
Mitte
des
Zyklus
für
jeweils
15
Sekunden
mit
dem
Motor
im
Leerlauf
angehalten
[EU]
Durante
os
nove
primeiros
ciclos
, o
veículo
pára
quatro
vezes
no
meio
do
ciclo
,
fazendo
o
motor
funcionar
em
regime
de
marcha
lenta
sem
carga
durante
15
segundos
de
cada
vez
Bei
dieser
Prüfung
sind
mindestens
10000
Zyklen
durchzuführen
,
dann
ist
sie
fortzusetzen
,
bis
20000
Zyklen
erreicht
sind
,
sofern
nicht
vor
dem
Bruch
ein
Leck
auftritt
. [EU]
Esse
ciclo
deve
ser
executado
,
pelo
menos
,
10000
vezes
e
continuado
até
20000
vezes
,
excepto
se
ocorrer
uma
fuga
antes
da
rotura
.
Bei
einem
instabilen
Lauf
erstreckt
sich
diese
laterale
Bewegung
über
mehrere
Zyklen
und
hängt
in
hohem
Maße
von
folgenden
Parametern
ab:
[EU]
Em
marcha
instável
,
este
movimento
transversal
é
exercido
em
vários
ciclos
e
dependente
muito:
Bei
einer
Prüfeinrichtung
,
bei
der
die
Ergebnisse
einer
Prüfung
an
einem
Fahrzeug
mit
niedrigem
Partikelausstoß
durch
Emissionsrückstände
von
einer
vorangegangenen
Prüfung
an
einem
Fahrzeug
mit
hohem
Partikelausstoß
verfälscht
werden
könnten
,
wird
empfohlen
,
zur
Vorkonditionierung
der
Probenahmeeinrichtung
einen
20-minütigen
Fahrzyklus
unter
stationären
Bedingungen
bei
120
km/h
durchzuführen
und
anschließend
drei
aufeinander
folgende
Zyklen
(
Teil
2)
mit
einem
Fahrzeug
mit
niedrigem
Partikelausstoß
zu
fahren
. [EU]
Numa
instalação
de
ensaio
em
que
se
possa
verificar
que
os
resultados
dos
ensaios
efectuados
com
um
veículo
com
baixas
emissões
de
partículas
sejam
afectados
por
um
ensaio
anterior
realizado
com
um
veículo
com
um
nível
elevado
de
emissões
de
partículas
,
recomenda-se
que
,
para
efeitos
de
amostragem
e
pré-condicionamento
,
seja
efectuado
um
ciclo
de
condução
em
condições
estabilizadas
a
120
km/h
,
com
a
duração
de
20
minutos
,
seguido
de
três
ciclos
consecutivos
da
parte
dois
com
um
veículo
com
baixas
emissões
de
partículas
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
Dauer
von
45
Sekunden
erreicht
ist
. [EU]
No
caso
de
veículos
eléctricos
que
não
disponham
de
autonomia
suficiente
para
executar
os
ciclos
de
aquecimento
dos
travões
,
devem
efectuar-se
os
ensaios
atingindo
a
velocidade
prescrita
antes
da
primeira
travagem
e,
em
seguida
,
utilizar
ao
máximo
as
possibilidades
de
aceleração
do
veículo
para
readquirir
velocidade
e,
por
fim
,
travar
sucessivamente
a
partir
da
velocidade
atingida
no
final
de
cada
ciclo
de
45
segundos
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Leistungsvermögen
für
die
Durchführung
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nicht
ausreicht
,
ist
bei
den
Prüfungen
die
vorgeschriebene
Geschwindigkeit
vor
der
ersten
Bremsung
zu
erreichen
,
danach
ist
das
Fahrzeug
maximal
zu
beschleunigen
,
um
die
Geschwindigkeit
wieder
zu
erhöhen
,
und
dann
sind
aufeinander
folgende
Bremsungen
bei
der
Geschwindigkeit
durchzuführen
,
die
am
Ende
jedes
Zyklus
mit
einer
für
die
betreffende
Fahrzeugklasse
in
Absatz
1.5.1.1
vorgeschriebenen
Dauer
erreicht
ist
. [EU]
No
caso
de
veículos
que
não
disponham
de
autonomia
suficiente
para
executar
os
ciclos
de
aquecimento
dos
travões
,
devem
efectuar-se
os
ensaios
atingindo
a
velocidade
prescrita
antes
da
primeira
aplicação
dos
travões
,
acelerando
depois
ao
máximo
das
possibilidades
para
recuperar
velocidade
e,
em
seguida
,
travar
à
velocidade
atingida
no
final
de
cada
ciclo
conforme
especificado
,
para
as
respectivas
categorias
de
veículos
,
no
ponto
1.5.1.1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zyklen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners