A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Zusammenfügung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Der
Satellitenhersteller
unterzeichnet
dieses
Dokument
unter
Angabe
des
Datums
des
Abschlusses
der
Zusammenfügung
der
Satellitenmodule
. [EU]
O
documento
comprovativo
deve
ser
assinado
pela
empresa
fabricante
dos
satélites
e
indicar
a
data
em
que
o
acoplamento
foi
concluído
.
Die
Antragsteller
weisen
die
Durchführung
der
ersten
Betriebsfähigkeitsprüfung
betreffend
die
Zusammenfügung
des
Servicemoduls
und
des
Kommunikationsmoduls
gemäß
den
in
der
Vereinbarung
über
die
Herstellung
der
Satelliten
festgelegten
Baumeilensteinen
nach
. [EU]
O
candidato
fará
prova
inequívoca
de
que
realizou
um
teste
de
verificação
operacional
do
acoplamento
entre
o
módulo
de
comunicação
e o
módulo
de
serviço
,
de
acordo
com
as
fases
de
construção
referidas
no
contrato
de
fabrico
dos
satélites
.
Die
Zusammenfügung
ist
das
Stadium
bei
der
Fertigstellung
von
Raumfahrzeugen
,
in
dem
das
Kommunikationsmodul
in
das
Servicemodul
eingebaut
wird
. [EU]
O
acoplamento
é a
fase
do
processo
de
fabrico
dos
satélites
em
que
o
módulo
de
comunicação
é
integrado
no
módulo
de
serviço
.
In
jedem
Fall
ist
die
Zusammenfügung
der
Rumpfteile
für
Fincantieri
inzwischen
eine
reine
Routinesache
. [EU]
Em
todo
o
caso
, o
trabalho
de
junção
das
secções
constitui
actualmente
uma
intervenção
de
rotina
para
a
Fincantieri
.
Italien
vertritt
die
Auffassung
,
dass
eines
der
fünf
Schiffe
durchaus
in
Ancona
und
auf
der
ATSM-Werft
hätte
gebaut
werden
können
,
obwohl
das
Trockendock
in
Ancona
kürzer
als
das
geplante
Schiff
ist
.
Dazu
wollte
man
ein
Spezialverfahren
anwenden
,
das
man
bereits
einmal
bei
einem
Kreuzfahrtschiff
angewandt
hat
,
nämlich
die
Zusammenfügung
zweier
Rumpfteile
des
Schiffs
(
die
"Jumboisierung"
). [EU]
A
Itália
afirma
que
teria
sido
possível
construir
um
dos
cinco
navios
em
Ancona
e
no
estaleiro
ATSM
,
ainda
que
a
doca
seca
de
Ancona
seja
mais
curta
do
que
o
navio
em
questão
,
graças
a
um
procedimento
especial
já
anteriormente
adoptado
para
a
construção
de
um
navio
de
cruzeiro
,
ou
seja
, a
junção
de
duas
secções
do
navio
(o
«alongamento»
).
"Luftfahrtinformationen"
bezeichnet
Informationen
,
die
durch
Zusammenfügung
,
Analyse
und
Formatierung
von
Luftfahrtdaten
entstanden
sind
. [EU]
«Informação
aeronáutica»
informação
resultante
da
compilação
,
análise
e
formatação
dos
dados
aeronáuticos
. 3.
Zusammenfügung
der
Satellitenmodule
[EU]
Acoplamento
dos
satélites
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenfügung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners