A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1470 results for Zulassungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
da
aprovação
.
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
,
der
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Kaliumhydrogencarbonat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
, o
notificador
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
hidrogenocarbonato
de
potássio
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
aus
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Deve
prever-se
um
período
razoável
antes
da
aplicação
do
presente
regulamento
a
fim
de
permitir
que
os
Estados-Membros
,
os
notificadores
e
os
titulares
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
cumpram
os
requisitos
decorrentes
da
alteração
das
condições
de
aprovação
.
92062-35-6
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
und
den
Widerruf
der
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
mit
diesem
Wirkstoff
[EU]
relativa
à
não
inclusão
dos
óleos
derivados
do
petróleo
, n.o
CAS
92062-35-6
,
no
anexo
I
da
Directiva
91/414/CEE
do
Conselho
e à
retirada
das
autorizações
dos
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
essa
substância
9.
Änderung
von
Zulassungen
, [EU]
Alteração
das
autorizações
A.604
ETSO-
Zulassungen
für
Hilfstriebwerke
(
APU
) [EU]
A.604
Autorização
ETSO
para
unidades
de
potência
auxiliares
(APU)
A.606
Ausstellung
von
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.606
Emissão
de
autorizações
ETSO
A.607
Vorrechte
durch
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.607
Prerrogativas
da
autorização
ETSO
A.609
Pflichten
der
Inhaber
von
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.609
Obrigações
dos
titulares
de
autorizações
ETSO
ab
12
.
November
2005
keine
Zulassungen
von
naledhaltigen
Pflanzenschutzmitteln
gewährt
oder
verlängert
werden
. [EU]
Não
sejam
concedidas
ou
renovadas
quaisquer
autorizações
relativas
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
nalede
após
12
de
Novembro
de
2005
.
ab
15
.
April
2005
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Kresylsäure
,
Dichlorophen
,
Imazamethabenz
,
Kasugamycin
oder
Polyoxin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
contar
de
15
de
Abril
de
2005
,
não
seja
concedida
ou
renovada
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
,
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
ácido
cresílico
,
diclorfena
,
imazametabenze
,
casugamicina
ou
polioxina
.
ab
16
.
Juni
2007
Zulassungen
für
diuronhaltige
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
de
16
de
Junho
de
2007
não
são
concedidas
nem
renovadas
autorizações
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
diurão
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
ab
19
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Alachlor
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
de
19
de
Dezembro
de
2006
não
são
concedidas
nem
renovadas
autorizações
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
alacloro
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
ab
23
.
November
2006
Zulassungen
für
Ammoniumsulfamat
,
Hexaconazol
,
Natriumtetrathiocarbonat
und
8-Hydroxyquinolin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
de
23
de
Novembro
de
2006
não
seja
concedida
nem
renovada
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
,
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
sulfamato
de
amónio
,
hexaconazol
,
tetratiocarbonato
de
sódio
ou
8-hidroxiquinolina
.
ab
25
.
Mai
2007
Zulassungen
für
Trichlorfon
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
de
25
de
Maio
de
2007
não
sejam
concedidas
ou
renovadas
autorizações
relativas
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
triclorfão
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
ab
26
.
April
2006
Zulassungen
für
Methabenzthiazuron
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
26
de
Abril
de
2006
,
não
são
concedidas
nem
renovadas
autorizações
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
metabenztiazurão
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
ab
28
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Dimethenamid
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
de
28
de
Dezembro
de
2006
não
sejam
concedidas
ou
renovadas
autorizações
relativas
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
dimetenamida
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
ab
28
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Phosalon
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
28
de
Dezembro
de
2006
não
sejam
concedidas
ou
renovadas
autorizações
relativas
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
fosalona
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zulassungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners