A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for Verwaltungsakt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Anträge
auf
interne
Überprüfung
eines
Verwaltungsakt
s
oder
einer
Unterlassung
sind
auf
dem
Postweg
,
per
Fax
oder
per
E-Mail
an
die
Dienststelle
zu
richten
,
die
für
die
Anwendung
der
Bestimmung
,
auf
deren
Grundlage
der
Verwaltungsakt
erlassen
wurde
oder
bezüglich
deren
die
Unterlassung
behauptet
wird
,
zuständig
ist
. [EU]
Os
pedidos
de
reexame
interno
de
actos
administrativos
ou
relacionados
com
omissão
administrativa
devem
ser
enviados
por
correio
,
fax
ou
correio
electrónico
para
o
serviço
responsável
pela
aplicação
das
disposições
subjacentes
à
adopção
do
acto
administrativo
ou
da
alegada
omissão
administrativa
.
Das
Mitglied
der
Kommission
,
das
für
die
Anwendung
der
Bestimmungen
zuständig
ist
,
auf
deren
Grundlage
der
betreffende
Verwaltungsakt
angenommen
wurde
oder
auf
die
sich
die
behauptete
Unterlassung
bezieht
,
ist
gemäß
Artikel
13
der
Geschäftsordnung
befugt
,
zu
entscheiden
,
dass
der
Verwaltungsakt
,
dessen
Überprüfung
beantragt
wurde
,
oder
die
behauptete
Unterlassung
nicht
gegen
das
Umweltrecht
verstößt
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
Interno
, o
membro
da
Comissão
responsável
pela
aplicação
das
disposições
subjacentes
à
adopção
do
acto
administrativo
ou
alegada
omissão
administrativa
está
habilitado
a
decidir
se
o
acto
administrativo
visado
pelo
reexame
ou
a
alegada
omissão
administrativa
não
violam
a
legislação
ambiental
.
Die
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Verwaltungsakt
rechtsverbindlich
ist
,
unterliegt
dem
nationalen
Recht
. [EU]
É
ao
direito
nacional
que
compete
determinar
se
um
acto
administrativo
é
juridicamente
vinculativo
ou
não
.
Die
Jahresbeurteilung
ist
ein
Verwaltungsakt
für
interne
Zwecke
,
der
vor
keiner
Instanz
angefochten
werden
kann
. [EU]
A
avaliação
anual
é
um
acto
administrativo
para
uso
interno
não
passível
de
recurso
perante
qualquer
instância
.
Die
Kommission
entscheidet
,
ob
der
zu
überprüfende
Verwaltungsakt
oder
die
behauptete
Unterlassung
gegen
das
Umweltrecht
verstoßen
. [EU]
Cabe
à
Comissão
determinar
se
o
acto
administrativo
a
que
diz
respeito
o
pedido
de
reexame
ou
a
alegada
omissão
administrativa
violam
a
legislação
ambiental
.
Die
Kommission
möchte
die
italienischen
Behörden
daran
erinnern
,
dass
nach
ihrer
gängigen
Auslegungspraxis
ein
Anreizelement
dann
nicht
vorliegt
,
wenn
die
Arbeiten
zwar
nach
Einreichung
des
Beihilfeantrags
bei
der
zuständigen
Behörde
,
aber
noch
vor
der
Genehmigung
des
Antrags
durch
einen
für
die
öffentliche
Verwaltung
gegenüber
den
(
potenziellen
)
Begünstigten
bindenden
Verwaltungsakt
aufgenommen
werden
. [EU]
A
Comissão
entende
oportuno
recordar
às
autoridades
italianas
que
a
sua
actual
prática
interpretativa
é
no
sentido
de
considerar
desprovidos
do
efeito
de
incentivo
os
auxílios
concedidos
a
actividades
empreendidas
depois
da
apresentação
do
pedido
à
autoridade
competente
,
mas
antes
da
aceitação
do
pedido
por
acto
juridicamente
vinculativo
da
administração
pública
para
com
os
(aspirantes)
beneficiários
.
Die
NCAA
wurde
deshalb
aufgefordert
,
dringend
Folgendes
schriftlich
zu
belegen:
a)
den
Verwaltungsakt
,
durch
den
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
von
Bellview
Airlines
ausgesetzt
oder
entzogen
wurde
; b)
Bestätigung
,
dass
das
Unternehmen
das
Verfahren
zur
(
erneuten
)
Zertifizierung
durch
die
nigerianische
Zivilluftfahrtbehörde
durchläuft
; c)
die
formelle
Zusage
der
nigerianischen
Zivilluftfahrtbehörde
,
die
Kommission
vor
der
Ausstellung
eines
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
über
die
Ergebnisse
des
Audits
über
die
(
erneute
)
Zertifizierung
zu
unterrichten
. [EU]
Consequentemente
,
as
NCAA
foram
convidadas
a
apresentar
por
escrito
e
com
carácter
de
urgência
os
seguintes
documentos:
a) o
acto
administrativo
de
suspensão
ou
revogação
do
COA
da
Bellview
Airlines
; b) a
confirmação
de
que
a
empresa
se
encontra
em
fase
de
(re)certificação
pela
autoridade
nigeriana
da
aviação
civil
; c) o
compromisso
formal
da
autoridade
nigeriana
da
aviação
civil
de
que
notificará
à
Comissão
os
re
sultados
da
auditoria
de
(re)certificação
antes
da
emissão
de
um
novo
COA
.
Eine
Entscheidung
über
die
Erteilung
,
Änderung
oder
Verlängerung
der
kombinierten
Erlaubnis
wird
in
Form
eines
kombinierten
Titels
getroffen
,
der
sowohl
die
Aufenthalts-
als
auch
die
Arbeitserlaubnis
in
einem
einzigen
Verwaltungsakt
umfasst
. [EU]
A
decisão
de
concessão
,
alteração
ou
renovação
da
autorização
única
constitui
um
acto
administrativo
único
que
combina
as
autorizações
de
residência
e
de
trabalho
.
Ein
einheitliches
Antragsverfahren
,
das
zur
Erteilung
einer
kombinierten
Aufenthalts-/Arbeitserlaubnis
in
einem
einzigen
Verwaltungsakt
führt
,
wird
dazu
beitragen
,
die
derzeit
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Regeln
zu
vereinfachen
und
zu
harmonisieren
. [EU]
A
adopção
de
disposições
relativas
a
um
procedimento
único
de
apresentação
de
pedidos
conducente
a
um
título
combinado
que
englobe
a
autorização
de
residência
e a
autorização
de
trabalho
num
acto
administrativo
único
contribuirá
para
simplificar
e
harmonizar
as
normas
actualmente
aplicáveis
nos
Estados-Membros
.
Ein
solcher
Antrag
muss
schriftlich
und
innerhalb
von
höchstens
sechs
Wochen
ab
dem
Zeitpunkt
des
Erlasses
,
der
Bekanntgabe
oder
der
Veröffentlichung
des
Verwaltungsakt
s
,
je
nachdem
,
was
zuletzt
erfolgte
,
oder
im
Falle
einer
behaupteten
Unterlassung
innerhalb
von
sechs
Wochen
ab
dem
Datum
gestellt
werden
,
an
dem
der
Verwaltungsakt
hätte
erlassen
werden
müssen
. [EU]
Os
pedidos
têm
de
ser
apresentados
por
escrito
,
num
prazo
não
superior
a
seis
semanas
a
contar
da
data
de
aprovação
,
notificação
ou
publicação
do
acto
administrativo
,
consoante
a
que
ocorrer
em
último
lugar
,
ou
,
em
caso
de
alegada
omissão
,
num
prazo
de
seis
semanas
a
contar
da
data
em
que
o
acto
administrativo
era
devido
.
Einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
können
die
Nutzung
gemeinfreier
Werke
behindern
,
wenn
sie
beispielsweise
für
jede
Reproduktion
des
Werkes
einen
Verwaltungsakt
erforderlich
machen
. [EU]
Determinadas
disposições
da
legislação
nacional
podem
constituir
um
obstáculo
à
utilização
de
obras
do
domínio
público
,
por
exemplo
ao
exigirem
um
acto
administrativo
para
cada
reprodução
da
obra
.
Es
ist
das
Verfahren
anzuwenden
,
das
in
einem
internen
Verwaltungsakt
des
Direktors
beschrieben
ist
. [EU]
O
procedimento
a
seguir
deve
ser
definido
numa
circular
interna
assinada
pelo
director
.
Es
ist
das
Verfahren
anzuwenden
,
das
in
einem
internen
Verwaltungsakt
des
Direktors
beschrieben
ist
. [EU]
O
procedimento
a
seguir
encontra-se
descrito
num
memorando
interno
assinado
pelo
director
.
Ferner
ist
diese
Ausnahme
möglich
,
weil
die
Beihilfe
zwar
bereits
gewährt
,
dem
Empfänger
aber
noch
nicht
ausgezahlt
wurde
(
für
die
Abschreibung
der
Schulden
ist
ein
zusätzlicher
Verwaltungsakt
der
Steuerbehörde
erforderlich
;
siehe
Absatz
16
). [EU]
Em
segundo
lugar
, a
excepção
é
admissível
porque
,
embora
o
auxílio
já
tivesse
sido
concedido
,
não
fora
ainda
pago
ao
beneficiário
(a
anulação
da
dívida
exige
um
acto
administrativo
suplementar
por
parte
da
administração
fiscal
;
ver
o
considerando
16
).
Gegen
eine
Antwort
,
in
der
der
Nichtregierungsorganisation
mitgeteilt
wird
,
dass
ihr
Antrag
ganz
oder
teilweise
unzulässig
ist
oder
dass
der
Verwaltungsakt
,
dessen
Überprüfung
beantragt
wird
oder
die
behauptete
Unterlassung
nicht
gegen
das
Umweltrecht
verstoßen
,
kann
die
Nichtregierungsorganisation
unter
den
Bedingungen
der
Artikel
230
und
195
des
EG-Vertrags
die
ihr
offen
stehenden
Rechtsbehelfe
-
Klage
gegen
die
Kommission
,
Beschwerde
beim
Bürgerbeauftragten
oder
beides
-
einlegen
. [EU]
As
respostas
à
organização
não
governamental
comunicando
que
o
pedido
é
inadmissível
,
no
todo
ou
em
parte
,
ou
que
o
acto
administrativo
cujo
reexame
foi
requerido
ou
a
alegada
omissão
administrativa
não
violam
a
legislação
ambiental
devem
informá-la
das
vias
de
recurso
existentes
,
nomeadamente
acções
judiciais
contra
a
Comissão
,
queixa
ao
Provedor
ou
ambas
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
230
.o e
195
.o
do
Tratado
CE
,
respectivamente
.
Gemäß
Ziffer
5.3
der
geltenden
Fischereileitlinien
werden
"rechtswidrige
Beihilfen"
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
anhand
der
Leitlinien
geprüft
,
die
zu
dem
Zeitpunkt
galten
,
an
dem
der
Verwaltungsakt
zur
Beihilfe
in
Kraft
getreten
ist
. [EU]
Em
conformidade
com
o
ponto
5.3
das
directrizes
actualmente
em
vigor
,
os
«auxílios
ilegais»
nos
termos
do
artigo
1.o,
alínea
f),
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
serão
analisados
de
acordo
com
as
directrizes
aplicáveis
na
data
de
entrada
em
vigor
do
acto
administrativo
que
estabelece
o
auxílio
.
genaue
Angaben
zu
dem
Verwaltungsakt
oder
der
behaupteten
Unterlassung
machen
,
deren
Überprüfung
beantragt
wird
,
sowie
die
Vorschriften
des
Umweltrechts
mitteilen
,
die
ihrer
Ansicht
nach
nicht
eingehalten
wurden
; [EU]
Especificar
o
acto
administrativo
ou
a
alegada
omissão
administrativa
cujo
reexame
solicitam
e
as
disposições
em
matéria
de
lei
ambiental
que
entendam
não
terem
sido
cumpridas
.
In
ersterem
Fall
wird
der
Verwaltungsakt
nach
der
Finanzierungsrichtlinie
als
positiver
Finanzierungsbescheid
bezeichnet
.
Nach
Abschnitt
7.4.1
der
Finanzierungsrichtlinie
ordnet
der
VRR
selbst
die
Rückführung
zuviel
gezahlter
Mittel
an
. [EU]
No
primeiro
caso
, a
decisão
administrativa
denomina-se
«notificação
de
financiamento
positiva»
(positiver
Finanzierungsbescheid
)
nos
termos
das
Orientações
de
Financiamento
.
In
Nummer
5.3
Absatz
2
der
Leitlinien
2004
heißt
es:
""Rechtswidrige
Beihilfen"
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
werden
anhand
der
Leitlinien
geprüft
,
die
zu
dem
Zeitpunkt
gegolten
haben
,
an
dem
der
Verwaltungsakt
zur
Einführung
der
Beihilfe
in
Kraft
getreten
ist"
. [EU]
De
acordo
com
o
segundo
parágrafo
do
ponto
5.3
das
directrizes
de
2004:
«Os
"auxílios
ilegais"
na
acepção
da
alínea
f)
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
serão
analisados
de
acordo
com
as
directrizes
aplicáveis
na
data
de
entrada
em
vigor
do
acto
administrativo
que
estabelece
o
auxílio»
.
Jede
Nichtregierungsorganisation
,
die
die
in
Artikel
11
festgelegten
Kriterien
erfüllt
,
kann
bei
dem
Organ
oder
der
Einrichtung
der
Gemeinschaft
,
die
einen
Verwaltungsakt
nach
dem
Umweltrecht
angenommen
hat
oder
-
im
Falle
einer
behaupteten
Unterlassung
-
einen
solchen
Akt
hätte
annehmen
sollen
,
eine
interne
Überprüfung
beantragen
. [EU]
Qualquer
organização
não
governamental
que
satisfaça
os
critérios
enunciados
no
artigo
11
.o
tem
o
direito
de
requerer
um
reexame
interno
às
instituições
ou
órgãos
comunitários
que
tenham
aprovado
actos
administrativos
ao
abrigo
da
legislação
ambiental
ou
que
,
em
caso
de
alegada
omissão
administrativa
,
deveriam
ter
aprovado
tais
actos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwaltungsakt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners