A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Vertrauensverlust
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
All
diese
Vorkommnisse
führten
gemeinsam
zum
Vertrauensverlust
der
Einleger
,
besonders
gebietsfremder
Kunden
,
und
lösten
einen
Einlagenabzug
(
Bank-Run
)
aus
. [EU]
A
combinação
destes
eventos
resultou
numa
perda
da
confiança
dos
depositantes
,
em
especial
entre
os
clientes
não
residentes
, o
que
levou
a
uma
corrida
ao
banco
.
der
Vertrauensverlust
einer
großen
Zahl
von
Anlegern
,
der
u. a.
auf
die
Ankündigung
der
hohen
Verluste
im
zweiten
Quartal
2011
(
fast
4
Mrd
.
EUR
)
und
die
Herabstufung
durch
einige
Rating-Agenturen
zurückzuführen
ist
[EU]
A
perda
de
confiança
de
grande
parte
dos
investidores
,
no
sequência
,
entre
outros
fatores
,
do
anúncio
das
perdas
significativas
do
segundo
trimestre
de
2011
(de
cerca
de
4
mil
milhões
de
EUR
) e
da
de
terioração
das
notações
por
parte
de
algumas
agências
de
notação
de
risco
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
ernsthafte
Marktstörungen
,
wie
ein
wesentlicher
Rückgang
des
Verbrauchs
oder
der
Preise
,
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sein
können
. [EU]
A
experiência
mostra
que
graves
perturbações
do
mercado
,
como
uma
quebra
significativa
do
consumo
ou
dos
preços
,
podem
ser
atribuídas
a
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devida
a
riscos
para
a
saúde
pública
ou
para
a
sanidade
animal
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
ernsthafte
Marktstörungen
,
wie
ein
wesentlicher
Rückgang
des
Verbrauchs
und/oder
der
Preise
,
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sein
können
. [EU]
A
experiência
demonstra
que
perturbações
graves
do
mercado
,
tais
como
uma
quebra
significativa
do
consumo
ou
dos
preços
,
podem
estar
directamente
relacionadas
com
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devida
à
existência
de
riscos
para
a
saúde
pública
ou
animal
.
Die
schwierige
Finanzlage
der
Gesellschaft
hat
zu
einem
gewissen
Vertrauensverlust
bei
der
Kundschaft
geführt
,
der
auf
diesen
neuen
Strecken
nach
Nordeuropa
besonders
stark
zu
spüren
war
,
auf
denen
größere
Anstrengungen
zur
Gewinnung
neuer
Kunden
gemacht
werden
mussten
. [EU]
A
difícil
situação
financeira
da
empresa
,
que
gerou
uma
certa
perda
de
confiança
entre
a
clientela
,
foi
portanto
advertida
de
modo
particularmente
sensível
nestas
novas
rotas
do
norte
da
Europa
,
que
exigiam
um
maior
esforço
para
conquistar
clientela
.
Diesem
Grundsatz
folgend
könnte
die
durch
den
gegenseitigen
Vertrauensverlust
zwischen
den
Finanzinstituten
bedingte
Kreditklemme
auf
dem
Interbankenmarkt
die
Absicherung
bestimmter
Großkundeneinlagen
und
sogar
kurz-
und
mittelfristiger
Schuldtitel
rechtfertigen
,
sofern
diese
nicht
ohnehin
schon
durch
bestehende
Anlegerschutzmechanismen
oder
auf
andere
Art
angemessen
abgesichert
sind
. [EU]
Na
aplicação
deste
princípio
, a
paralisação
do
mercado
dos
empréstimos
interbancários
devido
a
uma
erosão
da
confiança
entre
as
instituições
financeiras
pode
igualmente
justificar
a
concessão
de
garantias
a
certos
tipos
de
depósitos
de
grandes
volumes
ou
mesmo
de
instrumentos
de
dívida
a
curto
e a
médio
prazo
,
na
medida
em
que
tal
passivo
não
esteja
já
correctamente
protegido
através
de
acordos
existentes
entre
investidores
ou
através
de
outros
meios
[7].
Drei
in
der
Schiffsreparatur
tätige
Tochtergesellschaften
der
Werft
(
SIREN
,
TMTM
und
MECA
HELIX
,
im
Folgenden:
"die
drei
Vorgängerunternehmen"
)
überlebten
zunächst
,
standen
jedoch
-
bedingt
durch
den
Verlust
der
Zulieferverträge
,
die
sie
zuvor
mit
ACH-CN
abgeschlossen
hatten
,
sowie
durch
den
Vertrauensverlust
der
Reeder
-
sehr
bald
ebenfalls
vor
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
. [EU]
As
três
filiais
da
ACH-CN
com
actividades
no
domínio
da
reparação
naval
(Siren,
TMTM
e
MECA
Helix
, a
seguir
denominadas
«as
três
filiais»
)
sobreviveram
,
mas
não
tardaram
em
enfrentar
dificuldades
económicas
decorrentes
da
perda
dos
contratos
de
subcontratação
anteriormente
disponibilizados
pela
ACH-CN
e
da
perda
de
confiança
dos
armadores
.
Es
besteht
ein
direkter
Zusammenhang
zum
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
wegen
des
potenziellen
Gesundheitsrisikos
. [EU]
Esta
situação
está
directamente
relacionada
com
a
perda
de
confiança
dos
consumidores
provocada
pelos
potenciais
riscos
para
a
saúde
pública
.
Für
die
Sektoren
Geflügelfleisch
und
Eier
kann
die
Kommission
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
treffen
,
um
schwer
wiegenden
Marktstörungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
unmittelbar
auf
einen
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
von
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
zurückzuführen
sind
. [EU]
No
que
se
refere
aos
sectores
da
carne
de
aves
de
capoeira
e
dos
ovos
, a
Comissão
pode
adoptar
medidas
excepcionais
de
apoio
ao
mercado
a
fim
de
ter
em
conta
graves
perturbações
do
mercado
directamente
relacionadas
com
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devida
à
existência
de
riscos
para
a
saúde
pública
ou
para
a
sanidade
animal
.
Gemäß
Artikel
44
kann
die
Kommission
bei
Tierseuchen
Sondermaßnahmen
zur
Stützung
des
betroffenen
Marktes
treffen
,
und
gemäß
Artikel
45
kann
sie
für
die
Sektoren
Geflügelfleisch
und
Eier
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
treffen
,
um
schwer
wiegenden
Marktstörungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
unmittelbar
auf
einen
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
von
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
zurückzuführen
sind
. [EU]
O
regulamento
dispõe
,
nomeadamente
,
no
artigo
44
.o,
que
a
Comissão
pode
adoptar
medidas
excepcionais
de
apoio
ao
mercado
em
caso
de
doenças
dos
animais
e,
no
artigo
45
.o,
que
,
no
que
se
refere
aos
sectores
da
carne
de
aves
de
capoeira
e
dos
ovos
, a
Comissão
pode
adoptar
medidas
excepcionais
de
apoio
ao
mercado
, a
fim
de
ter
em
conta
graves
perturbações
do
mercado
directamente
relacionadas
com
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devido
à
existência
de
riscos
para
a
saúde
pública
ou
para
a
saúde
animal
.
Gemäß
Artikel
44
kann
die
Kommission
bei
Tierseuchen
Sondermaßnahmen
zur
Stützung
des
betroffenen
Marktes
treffen
,
und
gemäß
Artikel
45
kann
sie
für
die
Sektoren
Geflügelfleisch
und
Eier
Sondermaßnahmen
zur
Marktstützung
treffen
,
um
schwer
wiegenden
Marktstörungen
Rechnung
zu
tragen
,
die
unmittelbar
auf
einen
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
von
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
zurückzuführen
sind
. [EU]
O
regulamento
dispõe
,
nomeadamente
,
no
artigo
44
.o,
que
a
Comissão
pode
adoptar
medidas
excepcionais
de
apoio
ao
mercado
em
caso
de
doenças
dos
animais
e,
no
artigo
45
.o,
que
,
no
que
se
refere
aos
sectores
da
carne
de
aves
de
capoeira
e
dos
ovos
, a
Comissão
pode
adoptar
medidas
excepcionais
de
apoio
ao
mercado
a
fim
de
ter
em
conta
graves
perturbações
do
mercado
directamente
relacionadas
com
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devida
à
existência
de
riscos
para
a
saúde
pública
ou
para
a
sanidade
animal
.
Ist
eine
Bank
langfristig
nicht
in
der
Lage
,
einen
erheblichen
Anteil
ihres
Finanzierungsbedarfs
ohne
staatliche
Garantien
zu
decken
,
so
kann
dies
auf
einen
Vertrauensverlust
in
die
Rentabilität
des
Geschäftsmodells
dieser
Bank
hindeuten
. [EU]
Uma
incapacidade
persistente
de
obter
uma
parte
considerável
do
financiamento
necessário
sem
garantias
estatais
pode
indiciar
uma
falta
de
confiança
na
viabilidade
do
modelo
empresarial
do
banco
.
schwerwiegenden
Marktstörungen
,
die
unmittelbar
mit
einem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
infolge
existierender
Risiken
für
die
Verbraucher-
oder
Tiergesundheit
verbunden
sind
. [EU]
Graves
perturbações
do
mercado
directamente
relacionadas
com
uma
perda
de
confiança
dos
consumidores
devida
à
existência
de
riscos
para
a
saúde
pública
ou
animal
.
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
[EU]
Perda
de
confiança
dos
consumidores
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertrauensverlust":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners