A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2335 results for Verbindlichkeiten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Uma
entidade
não
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
de
activos
não
financeiros
e
de
passivos
não
financeiros
para
excluir
ganhos
e
perdas
relacionados
com
as
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
tenham
sido
incluídas
na
quantia
escriturada
antes
do
início
do
ano
financeiro
no
qual
esta
Norma
seja
aplicada
pela
primeira
vez
.
10
Intra-Eurosystem-
Verbindlichkeiten
[EU]
10
Responsabilidades
intra-Eurosistema
10
Sonstige
Verbindlichkeiten
[EU]
10
Outras
responsabilidades
13
Führt
eine
Änderung
des
Rücknahmeverbots
zu
einer
Umklassifizierung
zwischen
finanziellen
Verbindlichkeiten
und
Eigenkapital
,
hat
das
Unternehmen
den
Betrag
,
den
Zeitpunkt
und
den
Grund
für
die
Umklassifizierung
gesondert
anzugeben
. [EU]
Quando
uma
alteração
na
proibição
de
remição
leva
a
uma
transferência
entre
passivos
financeiros
e
capital
próprio
, a
entidade
deve
divulgar
separadamente
a
quantia
, a
tempestividade
e a
razão
da
transferência
.
(
173
)
Und
schließlich
bleibt
die
RMG
weiterhin
verantwortlich
für
alle
künftig
entstehenden
Verbindlichkeiten
sowie
für
neue
Verbindlichkeiten
infolge
eines
Anstiegs
der
aufgelaufenen
Leistungen
für
die
derzeitigen
Beschäftigten
,
die
in
Zukunft
durch
Lohnerhöhungen
oberhalb
der
Inflationsrate
zustande
kommen
. [EU]
Por
último
, o
RMG
continuará
a
ser
no
futuro
responsável
por
todas
as
novas
obrigações
adicionais
e
pelas
novas
obrigações
decorrentes
de
um
aumento
dos
direitos
previamente
acumulados
pelos
trabalhadores
,
resultantes
de
futuros
aumentos
salariais
superiores
à
inflação
.
17
Außer
unter
den
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
bzw
.
16C
und
16D
geschilderten
Umständen
ist
ein
wichtiger
Anhaltspunkt
bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Finanzinstrument
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
oder
ein
Eigenkapitalinstrument
darstellt
,
das
Vorliegen
einer
vertraglichen
Verpflichtung
,
wonach
die
eine
Vertragspartei
(
der
Emittent
)
entweder
der
anderen
(
dem
Inhaber
)
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
liefern
oder
mit
dem
Inhaber
finanzielle
Vermögenswerte
oder
finanzielle
Verbindlichkeiten
unter
für
sie
potenziell
nachteiligen
Bedingungen
tauschen
muss
. [EU]
17
Com
excepção
das
circunstâncias
descritas
nos
parágrafos
16A
e
16B
ou
nos
parágrafos
16C
e
16D
,
uma
característica
crítica
na
diferenciação
entre
um
passivo
financeiro
e
um
instrumento
de
capital
próprio
é a
existência
de
uma
obrigação
contratual
de
um
participante
no
instrumento
financeiro
(o
emitente
),
seja
de
entregar
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
ao
outro
participante
(o
detentor
),
seja
de
trocar
activos
financeiros
ou
passivos
financeiros
com
o
detentor
em
condições
que
sejam
potencialmente
desfavoráveis
para
o
emitente
.
18
,25
Mio
.
PLN
sind
für
die
Tilgung
eines
Teils
der
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
Niederschlesien
bestimmt
;
ein
Teil
wird
gestundet
,
ein
Teil
in
Raten
gezahlt
und
ein
Teil
einschließlich
der
angefallenen
Zinsen
bei
Fälligkeit
getilgt
. [EU]
à
utilização
de
18
,25
milhões
de
PLN
para
reembolsar
parte
do
montante
em
dívida
à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
da
Região
da
Baixa
Silésia
; o
reembolso
de
uma
parte
deste
montante
será
adiado
,
outra
parte
será
paga
em
prestações
[34] e
outra
parte
será
paga
com
juros
calculados
à
data
do
pagamento
.
1998
beliefen
sich
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
öffentlich-rechtlichen
Gläubigern
aus
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
(
Sozialversicherungsanstalt
,
Finanzamt
Niederschlesien
,
Finanzamt
Wrocł
;aw-Psie
Pole
,
Woiwode
von
Niederschlesien
,
Stadtverwaltung
Wrocł
;aw,
Staatlicher
Rehabilitationsfonds
für
Behinderte
)
auf
29
Mio
.
PLN
. [EU]
Em
1998
,
as
obrigações
da
empresa
para
com
credores
públicos
,
resultantes
de
dívidas
de
direito
público
(ou
seja
,
dívida
à
segurança
social
, à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
da
Região
da
Baixa
Silésia
, à
Tesouraria
da
Fazenda
Pública
de
Wroclaw
Psie
Pole
, à
Direcção
Regional
da
Baixa
Silésia
,
ao
Conselho
Municipal
de
Wroclaw
e
ao
Fundo
Nacional
para
a
Reabilitação
das
Pessoas
com
Deficiência
),
ascendiam
a
29
milhões
de
PLN
.
2001
erklärte
UBS
Warburg
,
dass
"die
Umschuldungsvereinbarung
mit
KDB
...
lediglich
den
Tag
der
Wahrheit
hinausgezögert
,
aber
nicht
das
Kernproblem
gelöst
hat
.
Hynix
ist
nicht
rentabel
und
kann
nicht
genügend
Barmittel
aus
dem
internen
Cashflow
oder
aus
der
Veräußerung
von
Anlagen
aufbringen
,
um
seine
Verbindlichkeiten
schnell
genug
zu
tilgen"
.
Nach
Auffassung
von
USB
Warburg
fehlt
es
an
Produktvielfalt
. [EU]
Em
Janeiro
de
2001
, a
UBS
Warburg
explicou
que
«o
acordo
de
refinanciamento
da
dívida
(da
Hynix
)
celebrado
com
o
KDB
limita-se
a
adiar
o
inevitável
e
não
resolve
o
seu
problema
fundamental
,
que
é o
facto
de
a
empresa
não
ser
rentável
e
não
estar
a
reembolsar
a
sua
dívida
ao
ritmo
necessário
a
partir
do
seu
fluxo
de
caixa
ou
da
alienação
de
activos»
[43].
2006
erwarb
DWAR
für
einen
Kaufpreis
von
50
Mio
.
USD
51
%
der
Aktien
der
Daewoo
Motors
Ltd
und
leistete
zusätzlich
eine
Ausgleichszahlung
von
10
Mio
.
USD
für
Verbindlichkeiten
gegenüber
anderen
Daewoo-Tochtergesellschaften
. [EU]
Em
2006
, a
DWAR
adquiriu
51
%
das
acções
à
Daewoo
Motors
Ltd
.
pelo
preço
de
venda
de
50
milhões
de
USD
acrescido
de
um
pagamento
acordado
no
valor
de
10
milhões
de
USD
relativo
a
responsabilidades
pendentes
em
relação
a
outras
filiais
da
Daewoo
.
27
Ein
Unternehmen
hat
für
jede
Klasse
von
Finanzinstrumenten
anzugeben
,
nach
welchen
Methoden
und
–
;
wenn
Bewertungstechniken
verwendet
werden
–
;
unter
welchen
Annahmen
der
beizulegende
Zeitwert
der
einzelnen
Klassen
von
finanziellen
Vermögenswerten
oder
finanziellen
Verbindlichkeiten
bestimmt
wurde
. [EU]
27
Para
cada
classe
de
instrumentos
financeiros
,
uma
entidade
deve
divulgar
os
métodos
e,
quando
for
usada
uma
técnica
de
valorização
,
os
pressupostos
aplicados
na
determinação
dos
justos
valores
de
cada
classe
de
activos
financeiros
ou
de
passivos
financeiros
.
2
IAS
32
stellt
Grundsätze
für
die
Klassifizierung
von
Finanzinstrumenten
als
finanzielle
Verbindlichkeiten
oder
Eigenkapital
auf
. [EU]
A
IAS
32
estabelece
princípios
para
a
classificação
de
instrumentos
financeiros
como
passivos
financeiros
ou
capital
próprio
.
2
Verbindlichkeiten
in
Euro
aus
geldpolitischen
Operationen
gegenüber
Kreditinstituten
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
2
Responsabilidades
para
com
instituições
de
crédito
da
área
do
euro
relacionadas
com
operações
de
política
monetária
denominadas
em
euros
2 = 1
–
; 3
Nettotransaktionen
mit
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
[EU]
Operações
líquidas
em
activos
financeiros
e
passivos
37
20
0
Nachrangige
Verbindlichkeiten
[EU]
36
13
6
Outros
(incl.
depósitos
em
instituições
de
crédito
)
3
Sonstige
Verbindlichkeiten
in
Euro
gegenüber
Kreditinstituten
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
3
Outras
responsabilidades
para
com
instituições
de
crédito
da
área
do
euro
denominadas
em
euros
40
Als
Aufwendungen
eingestufte
Dividenden
können
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
entweder
mit
Zinsaufwendungen
für
andere
Verbindlichkeiten
in
einem
Posten
zusammengefasst
oder
gesondert
ausgewiesen
werden
. [EU]
40
Os
dividendos
classificados
como
um
gasto
podem
ser
apresentados
na
(s)
demonstração
(ões)
dos
resultados
e
de
outro
rendimento
integral
quer
com
juros
sobre
outros
passivos
quer
como
uma
rubrica
separada
.
43
21
0
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kunden
[EU]
43
21
0
Débitos
para
com
clientes
43
Finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
müssen
diesem
Standard
zufolge
auf
Nettobasis
dargestellt
werden
,
wenn
dadurch
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
eines
Unternehmens
aus
dem
Ausgleich
von
zwei
oder
mehreren
verschiedenen
Finanzinstrumenten
abgebildet
werden
. [EU]
43
A
presente
Norma
exige
a
apresentação
dos
ativos
financeiros
e
passivos
financeiros
numa
base
líquida
,
sempre
que
isso
constitua
reflexo
dos
futuros
fluxos
de
caixa
previstos
de
uma
entidade
decorrentes
da
liquidação
de
dois
ou
mais
instrumentos
financeiros
distintos
.
47
Nach
ihrem
erstmaligen
Ansatz
sind
alle
finanziellen
Verbindlichkeiten
durch
das
Unternehmen
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
zu
fortgeführten
Anschaffungskosten
zu
bewerten
.
Davon
ausgenommen
sind:
[EU]
47
Após
o
reconhecimento
inicial
,
uma
entidade
deve
mensurar
todos
os
passivos
financeiros
pelo
custo
amortizado
usando
o
método
do
juro
efectivo
,
excepto
quanto
a:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbindlichkeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners