A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
372 results for Verabreichung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
1984
hat
die
British
Toxicology
Society
einen
neuen
Ansatz
zur
Bewertung
der
akuten
Toxizität
vorgeschlagen
,
der
von
der
Verabreichung
einer
Serie
fester
Dosen
ausging
(1). [EU]
Em
1984
,
foi
sugerida
pela
British
Toxicology
Society
uma
nova
abordagem
ao
ensaio
da
toxicidade
aguda
com
base
na
administração
de
uma
série
de
doses
fixas
(1).
7.
Abschnitt
IX
-
Verabreichung
von
Tierarzneimitteln
[EU]
Secção
IX
-
Administração
de
medicamentos
veterinários
Akute
Kontakttoxizität:
Dies
sind
die
negativen
Wirkungen
,
die
innerhalb
eines
Zeitraums
von
maximal
96
Stunden
bei
einer
topikalen
Verabreichung
einer
einzelnen
Dosis
der
Prüfsubstanz
auftreten
. [EU]
Toxicidade
aguda
por
contacto:
conjunto
dos
efeitos
adversos
que
se
manifestam
num
período
máximo
de
96
horas
após
a
aplicação
tópica
de
uma
dose
única
de
uma
substância
.
Akute
orale
Toxizität:
Dies
sind
die
negativen
Wirkungen
,
die
innerhalb
eines
Zeitraums
von
maximal
96
Stunden
bei
einer
oralen
Verabreichung
einer
einfachen
Dosis
der
Prüfsubstanz
auftreten
. [EU]
Toxicidade
oral
aguda:
conjunto
dos
efeitos
adversos
que
se
manifestam
num
período
máximo
de
96
horas
após
a
administração
oral
de
uma
dose
única
da
substância
de
ensaio
.
Akute
orale
Toxizität:
Schädliche
Wirkungen
,
die
nach
der
oralen
Verabreichung
einer
Einzeldosis
oder
mehrerer
innerhalb
von
24
Stunden
verabreichter
Dosen
einer
Substanz
auftreten
. [EU]
Toxicidade
oral
aguda:
refere-se
ao
conjunto
de
efeitos
adversos
que
se
manifestam
após
a
administração
oral
de
uma
dose
única
da
substância
ou
de
várias
doses
num
período
de
24
horas
.
alle
Einzelheiten
in
Bezug
auf
Tierarzneimittel
(
anderer
Art
als
das
Prüfpräparat
),
deren
Verabreichung
im
Verlauf
des
Versuchs
erforderlich
war
[EU]
Todas
as
informações
relativas
aos
medicamentos
veterinários
(para
além
do
medicamento
estudado
)
cuja
administração
foi
necessária
no
decurso
do
estudo
Alle
Hennen
müssen
unmittelbar
vor
der
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
und
danach
mindestens
einmal
wöchentlich
gewogen
werden
. [EU]
As
aves
devem
ser
pesadas
imediatamente
antes
da
administração
da
substância
em
estudo
e,
pelo
menos
,
uma
vez
por
semana
na
sequência
da
mesma
.
Allerdings
schlossen
die
Ausgaben
,
die
für
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
in
Frage
kommen
,
nicht
die
Kosten
für
die
Verabreichung
der
Impfstoffe
ein
. [EU]
No
entanto
,
os
custos
da
administração
das
vacinas
não
estavam
incluídos
nas
despesas
elegíveis
para
participação
financeira
da
Comunidade
.
Alle
Tiere
müssen
zu
Beginn
der
Verabreichung
zwischen
8
und
12
Wochen
all
sein
;
ihre
Gewichtswerte
müssen
im
Bereich
von
±
20
%
des
mittleren
Gewichts
sämtlicher
zuvor
verwendeter
Tiere
liegen
. [EU]
No
início
da
administração
das
doses
,
todos
os
animais
devem
ter
idades
compreendidas
entre
as
8 e
as
12
semanas
e
um
peso
compreendido
no
intervalo
de
±
20
%
do
peso
médio
dos
animais
aos
quais
foram
anteriormente
administradas
doses
.
Alle
Versuchs-
und
Kontrolltiere
müssen
vor
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
vom
Muttertier
entwöhnt
sein
. [EU]
Todos
os
animais
tratados
e
de
controlo
deverão
estar
desmamados
antes
do
início
do
tratamento
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sind
einmal
täglich
vorzunehmen
;
wird
die
Dosis
über
die
Magensonde
verabreicht
,
ist
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
bei
der
Wahl
des
Zeitpunkts
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deve
efectuar-se
diariamente
uma
observação
clínica
geral
;
nos
casos
em
que
a
dose
é
administrada
por
gavage
, a
escolha
do
momento
da
observação
deve
tomar
em
consideração
o
período
de
efeitos
máximos
previsto
que
se
verifica
após
a
administração
da
dose
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
jeweils
zur
gleichen
Zeit
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Zeitraums
nach
der
Verabreichung
,
in
welchem
der
Wirkungsgipfel
zu
erwarten
ist
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
pelo
menos
uma
vez
por
dia
,
de
preferência
à
mesma
hora
,
em
função
do
período
previsto
de
efeitos
mais
agudos
devidos
à
administração
da
substância
,
registando-se
o
estado
de
saúde
dos
animais
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
zur
selben
Tageszeit
,
unter
Berücksichtigung
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
zu
erwarten
ist
,
vorgenommen
werden
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
pelo
menos
uma
vez
por
dia
,
de
preferência
à
mesma
hora
,
em
função
do
período
previsto
de
efeitos
mais
agudos
devidos
à
administração
da
substância
,
registando-se
o
estado
de
saúde
dos
animais
.
Allyltrenbolon
,
das
oral
zu
verabreichen
ist
,
oder
β
;-Agonisten
für
die
Verabreichung
an
Equiden
,
sofern
sie
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
verwendet
werden
;". [EU]
Alilotrembolona
a
administrar
por
via
oral
,
ou
substâncias
β
;-agonistas, a
equídeos
,
desde
que
sejam
utilizados
de
acordo
com
as
especificações
do
fabricante
;».
Alternativen:
Atropin
,
Lidocain
in
verdünnter
intrarektaler
Verabreichung
als
Einlauf
. [EU]
Identificação
de
alternativas:
Atropina
e
lidocaína
diluídas
administradas
intrarectalmente
sob
a
forma
de
enema
.
Alternativ
können
die
verbleibenden
Tiere
auch
für
pathologische
Routineauswertungen
verwendet
werden
,
wie
bei
der
Methode
für
Studien
mit
wiederholter
Verabreichung
beschrieben
. [EU]
Os
animais
não
utilizados
podem
,
alternativamente
,
sê-lo
em
avaliações
patológicas
de
rotina
tal
como
descritas
no
método
para
estudos
de
dose
repetida
.
Alternativ
können
die
verbleibenden
Tiere
für
Auswertungen
verwendet
werden
,
wie
sie
bei
Prüfmethoden
an
Nagetieren
zur
Prüfung
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
erforderlich
sind
. [EU]
Alternativamente
,
os
restantes
animais
podem
ser
utilizados
em
avaliações
,
tais
como
as
necessárias
aos
Métodos
de
Ensaio
para
estudos
de
dose
repetida
em
roedores
.
am
7.
und
14
.
Tag
nach
Verabreichung
[EU]
nos
dias
7 e
14
após
a
administração
da
dose
Am
häufigsten
wird
die
einmalige
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
gewählt
. [EU]
A
administração
única
da
substância
a
testar
é o
método
mais
frequente
.
Andere
Änderungen
,
ausschließlich
für
Tierarzneimittel
,
die
zur
Verabreichung
an
Lebensmittel
liefernde
Tiere
bestimmt
sind:
Änderung
der
Zieltierart
oder
Hinzufügen
einer
neuen
Zieltierart
. [EU]
Outras
alterações
específicas
dos
medicamentos
veterinários
destinados
a
animais
utilizados
na
alimentação
humana:
alteração
ou
adição
das
espécies
a
que
se
destinam
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verabreichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners