A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unpaarig
unproduktiv
unpünktlich
unregelmäßig
Unregelmäßigkeit
unreif
unrein
Unruhe
unruhig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
340 results for
Unregelmäßigkeit
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
7421359
,72–
eines
bereits
erstatten
Betrags:
Vorliegen
einer
Unregelmäßigkeit
-
Entscheidung
2003/481/EG
vom
27
.6.2003 [EU]
7421359
,72–
um
montante
já
reembolsado:
caso
de
irregularidade
-
Decisão
2003/481/CE
de
27
de
Junho
de
2003
"Abweichung":
eine
von
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
ermittelte
Unregelmäßigkeit
der
Art
,
dass
die
von
einem
Register
beim
regelmäßigen
Abgleich
gelieferten
Informationen
über
Zertifikate
,
Konten
oder
Kyoto-Einheiten
nicht
mit
den
Informationen
in
mindestens
einer
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
übereinstimmen
. [EU]
«inconsistência»:
uma
irregularidade
detectada
pelo
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
ou
pelo
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
e
que
significa
que
as
informações
relativas
a
licenças
,
contas
ou
unidades
de
Quioto
fornecidas
por
um
registo
enquanto
parte
do
processo
periódico
de
reconciliação
diferem
das
informações
contidas
em
qualquer
um
dos
diários
independentes
de
operações
.
Aktenzeichen
für
die
Unregelmäßigkeit
(
sofern
zutreffend
) [EU]
Número
de
identificação
da
irregularidade
,
se
aplicável
[15]
Aktenzeichen
zur
Unregelmäßigkeit
(
sofern
zutreffend
) [EU]
Número
de
identificação
da
irregularidade
,
se
aplicável
[19]
Als
"
Unregelmäßigkeit
"
im
Sinne
des
vorliegenden
Artikels
gilt
ein
während
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nach
Artikel
33
Absatz
1
oder
Artikel
36
Absatz
1
eintretender
Fall
,
der
nicht
durch
Artikel
37
abgedeckt
ist
,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
ao
abrigo
do
n.o 1
do
artigo
33
.o
ou
do
n.o 1
do
artigo
36
.o,
não
abrangida
pelo
artigo
37
.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
de
forma
regular
.
Als
Unregelmäßigkeit
im
Sinne
dieses
Artikels
gilt
ein
während
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
eintretender
Fall
-
mit
Ausnahme
des
in
Artikel
7
Absatz
4
genannten
Falls
-,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
nach
Artikel
20
Absatz
2
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
em
regime
de
suspensão
do
imposto
,
com
excepção
da
referida
no
n.o 4
do
artigo
7.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
"Anomalie":
eine
von
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
ermittelte
Unregelmäßigkeit
der
Art
,
dass
der
vorgeschlagene
Vorgang
nicht
den
in
dieser
Verordnung
präzisierten
Anforderungen
gemäß
der
Richtlinie
2003/87/EG
sowie
den
Anforderungen
entspricht
,
die
im
Rahmen
des
UNFCCC
und
des
Kyoto-Protokolls
festgelegt
wurden
. [EU]
«discrepância»:
uma
irregularidade
detectada
pelo
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
ou
pelo
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
e
que
significa
que
o
processo
proposto
não
obedece
aos
requisitos
especificados
ao
abrigo
da
Directiva
2003/87/CE
conforme
estabelecidos
no
presente
regulamento
ou
aos
requisitos
estabelecidos
ao
abrigo
da
CQNUAC
ou
do
Protocolo
de
Quioto
.
Art
des
Tatbestands
in
Anbetracht
des
Schweregrads
der
Unregelmäßigkeit
,
die
Anlass
zur
Feststellung
der
Forderung
gegeben
hat
(
Betrug
,
Wiederholungsfall
,
Vorsatz
,
Verletzung
der
Sorgfaltspflicht
,
Gutgläubigkeit
,
offensichtlicher
Irrtum
) [EU]
A
natureza
dos
factos
,
tendo
em
conta
a
gravidade
da
irregularidade
que
suscitou
o
apuramento
do
crédito
(fraude,
reincidência
,
intencionalidade
,
diligência
,
boa-fé
,
erro
manifesto
)
Auf
Initiative
des
bulgarischen
NAO
von
der
Erklärung
D2
für
2008
und
der
Erklärung
D1
38
für
2009
abgezogene
Ausgaben
;
sie
betreffen
ein
von
OLAF
verfolgtes
Projekt
,
bei
dem
im
April
2009
eine
Unregelmäßigkeit
festgestellt
wurde
. [EU]
Despesas
deduzidas
da
declaração
D2
de
2008
e
D1
38
de
2009
por
iniciativa
do
gestor
orçamental
búlgaro
;
corresponde
a
projecto
acompanhado
pelo
OLAF
no
qual
foi
detectada
uma
irregularidade
em
Abril
de
2009
.
Auf
schriftliche
Anfrage
der
Kommission
übermittelt
der
Mitgliedstaat
Angaben
zu
einer
bestimmten
Unregelmäßigkeit
oder
einer
Gruppe
von
Unregelmäßigkeit
en
." [EU]
Mediante
pedido
escrito
da
Comissão
, o
Estado-Membro
fornecerá
informações
relativas
a
uma
dada
irregularidade
ou
grupo
de
irregularidades
.»
Auf
schriftlichen
Antrag
der
Kommission
macht
der
Mitgliedstaat
Angaben
zu
einer
bestimmten
Unregelmäßigkeit
oder
einer
Gruppe
von
Unregelmäßigkeit
en
." [EU]
Mediante
pedido
escrito
da
Comissão
, o
Estado-Membro
fornecerá
a
esta
instituição
as
informações
relativas
a
uma
dada
irregularidade
ou
grupo
de
irregularidades
.»
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
,
oder
[EU]
As
despesas
que
figuram
num
mapa
de
despesas
certificado
estiverem
associadas
a
uma
irregularidade
grave
que
não
foi
corrigida
;
ou
Außerdem
kann
die
Kommission
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
und
im
Falle
des
Verdachts
einer
Unregelmäßigkeit
eine
Prüfung
vor
Ort
durch
von
ihr
bezeichnete
Sachverständige
durchführen
lassen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
pode
,
com
base
numa
análise
dos
riscos
e
em
caso
de
suspeita
de
irregularidades
,
organizar
um
exame
no
local
por
peritos
por
si
designados
.
Außerdem
sollte
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
das
Fachgremium
für
finanzielle
Unregelmäßigkeit
en
befassen
können
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
eine
finanzielle
Unregelmäßigkeit
vorliegt
. [EU]
Além
disso
, o
gestor
orçamental
delegado
deve
poder
remeter
questões
para
a
instância
especializada
em
matéria
de
irregularidades
financeiras
,
caso
considere
que
ocorreu
uma
irregularidade
financeira
.
bei
Betrugsverdacht
und
in
den
Fällen
,
in
denen
die
nach
Buchstabe
k
identifizierten
Personen
oder
Einrichtungen
keine
Zahlung
aus
einer
öffentlichen
Quelle
erhalten
haben
,
die
Beträge
,
die
rechtsgrundlos
gezahlt
worden
wären
,
wenn
die
Unregelmäßigkeit
nicht
festgestellt
worden
wäre
; [EU]
no
caso
de
uma
suspeita
de
fraude
e
sempre
que
a
contribuição
pública
não
tiver
sido
paga
às
pessoas
ou
entidades
identificadas
nos
termos
da
alínea
k),
os
montantes
que
teriam
sido
pagos
indevidamente
se
a
irregularidade
não
tivesse
sido
detectada
.
bei
Betrugsverdacht
und
in
den
Fällen
,
in
denen
die
unter
Buchstabe
k
genannten
Personen
oder
Einrichtungen
keine
Zahlung
aus
einer
öffentlichen
Quelle
erhalten
haben
,
die
Beträge
,
die
rechtsgrundlos
gezahlt
worden
wären
,
wenn
die
Unregelmäßigkeit
nicht
festgestellt
worden
wäre
[EU]
No
caso
de
suspeita
de
fraude
e
sempre
que
não
tiver
sido
efectuado
qualquer
pagamento
da
participação
pública
às
pessoas
ou
outras
entidades
identificadas
na
alínea
k),
montantes
que
teriam
sido
indevidamente
pagos
se
a
irregularidade
não
tivesse
sido
identificada
Bei
den
im
Rahmen
dieser
Verordnung
finanzierten
Maßnahmen
ist
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
der
Tatbestand
der
Unregelmäßigkeit
bei
jedem
Verstoß
gegen
eine
Gemeinschaftsbestimmung
oder
eine
vertragliche
Verpflichtung
als
Folge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
gegeben
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Gemeinschaften
oder
die
Haushalte
,
die
von
den
Gemeinschaften
verwaltet
werden
,
bewirkt
hat
bzw
.
bewirken
würde
. [EU]
Quanto
às
acções
comunitárias
financiadas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, a
noção
de
irregularidade
referida
no
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2988/95
deve
ser
interpretada
como
qualquer
infracção
a
uma
disposição
da
legislação
comunitária
ou
como
a
violação
de
uma
obrigação
contratual
resultante
de
um
acto
ou
omissão
de
um
operador
económico
que
lese
ou
possa
lesar
,
devido
a
uma
despesa
injustificada
, o
orçamento
geral
da
Comunidade
ou
os
orçamentos
por
ela
geridos
.
Bei
den
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
finanzierten
Gemeinschaftsmaßnahmen
gilt
jeder
Verstoß
gegen
eine
Gemeinschaftsbestimmung
und
jede
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
in
der
Folge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
oder
einer
Rechtsperson
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
die
Haushalte
,
die
von
ihr
verwaltet
werden
,
bewirkt
bzw
.
bewirken
würde
,
als
Unregelmäßigkeit
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
. [EU]
Relativamente
às
acções
comunitárias
financiadas
nos
termos
da
presente
decisão
, a
noção
de
irregularidade
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2988/95
é
entendida
como
a
violação
de
uma
disposição
de
direito
comunitário
ou
o
incumprimento
de
uma
obrigação
contratual
que
resulte
de
um
acto
ou
omissão
de
um
agente
económico
,
que
tenha
ou
possa
ter
por
efeito
lesar
o
orçamento
geral
da
União
Europeia
,
ou
os
orçamentos
por
esta
geridos
,
por
via
de
uma
despesa
indevida
.
Bei
den
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
finanzierten
Gemeinschaftsmaßnahmen
ist
der
Tatbestand
der
Unregelmäßigkeit
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
bei
jedem
Verstoß
gegen
eine
Gemeinschaftsbestimmung
oder
bei
jeder
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
als
Folge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
gegeben
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
oder
die
Haushalte
,
die
von
den
Gemeinschaften
verwaltet
werden
,
bewirkt
bzw
.
bewirken
würde
. [EU]
Relativamente
às
acções
comunitárias
financiadas
ao
abrigo
da
presente
decisão
,
constitui
irregularidade
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2988/95
,
qualquer
violação
de
uma
disposição
do
direito
comunitário
ou
qualquer
incumprimento
de
uma
obrigação
contratual
resultante
de
um
acto
ou
omissão
por
parte
de
um
agente
económico
que
tenha
ou
possa
ter
por
efeito
lesar
o
orçamento
geral
da
União
Europeia
ou
os
orçamentos
por
ela
geridos
,
através
de
uma
despesa
injustificada
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Betrag
der
Korrektur
berücksichtigt
die
Kommission
Art
und
Schwere
der
Unregelmäßigkeit
bzw
.
Umfang
und
finanzielle
Auswirkungen
der
festgestellten
Schwächen
oder
Mängel
in
den
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
für
das
betreffende
Programm
. [EU]
Ao
decidir
o
montante
das
correcções
, a
Comissão
tem
em
conta
a
natureza
e a
gravidade
das
irregularidades
e/ou
a
dimensão
e
as
implicações
financeiras
das
falhas
ou
deficiências
identificadas
no
sistema
de
gestão
e
de
controlo
do
programa
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unregelmäßigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners