A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for Umdrehungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
1000
Umdrehungen
pro
Minute
, [EU]
1000
rpm
Anschließend
werden
die
Röhrchen
bei
Raumtemperatur
10
Minuten
mit
3000
Umdrehungen
/min
.
zentrifugiert
. [EU]
Os
tubos
são
depois
centrifugados
a
3000
rpm
durante
10
minutos
, à
temperatura
ambiente
.
An
Stelle
der
vier
Punktmessungen
kann
man
einen
Mittelwert
erhalten
,
indem
das
Prüfmuster
mit
einer
konstanten
Drehzahl
von
mindestens
drei
Umdrehungen
/Sekunde
gedreht
wird
. [EU]
Em
vez
das
quatro
medições
,
pode
obter-se
um
valor
médio
fazendo
rodar
o
provete
,
uniformemente
, a
uma
velocidade
de
3
rot/s
ou
mais
.
Bei
Verglasungen
der
Klasse
L
wird
die
Abriebprüfung
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
die
gesamte
Lichtstreuung
nach
dem
Abrieb
nach
1000
Umdrehungen
auf
der
Außenfläche
des
Prüfmusters
nicht
mehr
als
2 %
und
nach
100
Umdrehungen
auf
seiner
Innenfläche
nicht
mehr
als
4 %
beträgt
. [EU]
No
caso
de
uma
vidraça
da
classe
L,
considera-se
que
o
ensaio
de
abrasão
teve
um
resultado
positivo
sempre
que
a
difusão
da
luz
total
,
após
abrasão
,
não
exceda
2 %
depois
de
1000
ciclos
na
superfície
externa
do
provete
e 4 %
depois
de
100
ciclos
na
superfície
interna
do
provete
.
Bei
Verglasungen
der
Klasse
M
wird
die
Abriebprüfung
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
die
gesamte
Lichtstreuung
nach
dem
Abrieb
nach
500
Umdrehungen
auf
der
Außenfläche
des
Prüfmusters
nicht
mehr
als
10
%
und
nach
100
Umdrehungen
auf
seiner
Innenfläche
nicht
mehr
als
4 %
beträgt
. [EU]
No
caso
de
uma
vidraça
da
classe
M,
considera-se
que
o
ensaio
de
abrasão
teve
um
resultado
positivo
sempre
que
a
difusão
da
luz
total
,
após
abrasão
,
não
exceda
10
%
depois
de
500
ciclos
na
superfície
externa
do
provete
e 4 %
depois
de
100
ciclos
na
superfície
interna
do
provete
.
Bürstenloser
Gleichstrommotor
mit
einem
Außendurchmesser
von
nicht
mehr
als
25
,4
mm
,
mit
einer
Drehzahl
von
2260
(
±15
%)
oder
5420
(
±15
%)
Umdrehungen
pro
Minute
und
einer
Versorgungsspannung
von
1,5
oder
3 V [EU]
Motor
de
corrente
contínua
sem
escovas
,
com
um
diâmetro
exterior
inferior
ou
igual
a
25
,4
mm
,
uma
velocidade
nominal
de
2260
(±15 %)
ou
5420
(±15 %)
rotações/minuto
e
uma
tensão
de
alimentação
de
1,5
ou
3 V
Bürstenloser
Gleichstrommotor
mit
einem
Außendurchmesser
von
nicht
mehr
als
25
,4
mm
,
mit
einer
Drehzahl
von
2260
(±
15
%)
oder
5420
(±
15
%)
Umdrehungen
pro
Minute
und
einer
Versorgungsspannung
von
1,5 V
oder
3 V [EU]
Motor
de
corrente
contínua
sem
escovas
,
com
um
diâmetro
exterior
inferior
ou
igual
a
25
,4
mm
,
uma
velocidade
nominal
de
2260
(±15 %)
ou
5420
(±15 %)
rotações/minuto
e
uma
tensão
de
alimentação
de
1,5 V
ou
3 V
Bürstenloser
Gleichstrommotor
mit
einem
Außendurchmesser
von
nicht
mehr
als
29
mm
,
einer
Drehzahl
von
1500
(±
15
%)
oder
6800
(±
15
%)
Umdrehungen
pro
Minute
und
einer
Versorgungsspannung
von
2
oder
8 V [EU]
Motor
de
corrente
contínua
,
sem
escovas
,
com
um
diâmetro
exterior
não
superior
a
29
mm
,
velocidade
nominal
de
1500
(±15 %)
ou
6800
(±15 %)
rpm
, e
uma
tensão
nominal
de
alimentação
de
2
ou
de
8 V
Bürstenloser
Gleichstrommotor
mit
einem
Außendurchmesser
von
nicht
mehr
als
29
mm
,
einer
Drehzahl
von
1500
(±
15
%)
oder
6800
(
±15
%)
Umdrehungen
pro
Minute
und
einer
Versorgungsspannung
von
2 V
oder
8 V [EU]
Motor
de
corrente
contínua
,
sem
escovas
,
com
um
diâmetro
exterior
não
superior
a
29
mm
,
velocidade
nominal
de
1500
(±15 %)
ou
6800
(±15 %)
rpm
, e
uma
tensão
nominal
de
alimentação
de
2 V
ou
de
8 V
Damit
die
gleichmäßige
Bestrahlung
gewährleistet
ist
,
müssen
sich
die
Muster
mit
einer
Geschwindigkeit
von
1
bis
5
Umdrehungen
pro
Minute
um
die
Strahlungsquelle
drehen
. [EU]
Para
assegurar
uma
exposição
regular
,
as
amostras
devem
rodar
em
torno
da
fonte
de
radiação
a
uma
velocidade
compreendida
entre
1 e 5
min-1
.
Damit
die
gleichmäßige
Bestrahlung
gewährleistet
ist
,
müssen
sich
die
Muster
mit
einer
Geschwindigkeit
von
einer
bis
fünf
Umdrehungen
pro
Minute
um
die
Strahlungsquelle
drehen
. [EU]
Para
assegurar
uma
exposição
regular
,
as
amostras
devem
girar
em
torno
da
fonte
de
radiação
a
uma
velocidade
compreendida
entre
1 e 5
r/min
.
Damit
die
gleichmäßige
Bestrahlung
gewährleistet
ist
,
müssen
sich
die
Muster
mit
einer
Geschwindigkeit
von
einer
bis
fünf
Umdrehungen
pro
Minute
um
die
Strahlungsquelle
drehen
. [EU]
Para
assegurar
uma
exposição
regular
,
as
amostras
devem
girar
em
torno
da
fonte
de
radiação
a
uma
velocidade
entre
1 e 5
min-1
.
Damit
die
gleichmäßige
Bestrahlung
gewährleistet
ist
,
müssen
sich
die
Muster
mit
einer
Geschwindigkeit
von
einer
bis
fünf
Umdrehungen
pro
Minute
um
die
Strahlungsquelle
drehen
. [EU]
Para
assegurar
uma
exposição
regular
,
as
amostras
devem
rodar
em
torno
da
fonte
de
radiação
a
uma
velocidade
compreendida
entre
1 e 5
rotações/min
-1
.
Damit
eine
gleichmäßige
Bestrahlung
gewährleistet
ist
,
müssen
sich
die
Muster
mit
einer
Geschwindigkeit
von
einer
bis
fünf
Umdrehungen
pro
Minute
um
die
Strahlungsquelle
drehen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
exposição
regular
,
as
amostras
devem
rodar
em
torno
da
fonte
de
radiação
a
uma
velocidade
compreendida
entre
1 e 5
min-1
.
Das
oben
dargestellte
,
an
einer
Scheibe
aus
starrem
Kunststoff
für
nach
vorn
gerichtete
Verglasungen
mit
einer
Lichtstreuung
von
höchstens
2 %
nach
1000
Umdrehungen
auf
der
Außenfläche
und
4 %
nach
100
Umdrehungen
auf
der
Innenfläche
angebrachte
Genehmigungszeichen
besagt
,
dass
das
betreffende
Bauteil
in
den
Niederlanden
(E 4)
nach
der
Regelung
Nr
.
43
unter
der
Genehmigungsnummer
002439
genehmigt
wurde
. [EU]
A
marca
de
homologação
acima
,
afixada
numa
chapa
de
vidro
de
plástico
rígido
para
painéis
virados
para
a
frente
com
uma
difusão
da
luz
não
superior
a 2 %,
após
1000
ciclos
na
superfície
exterior
, e 4 %,
após
100
ciclos
na
superfície
interior
,
indica
que
o
componente
em
causa
foi
homologado
nos
Países
Baixos
(E4),
nos
termos
do
Regulamento
n.o
43
,
com
o
número
de
homologação
002439
.
Das
Typgenehmigungszeichen
gemäß
Nummer
2.1.2,
das
Standgeräusch
und
die
Anzahl
der
Umdrehungen
pro
Minute
gemäß
Nummer
2.1.4
werden
bei
der
EG-Typgenehmigung
für
Bauteile
bezüglich
der
vorgeschriebenen
Angaben
nicht
aufgeführt
. [EU]
A
marca
de
homologação
,
de
acordo
com
as
disposições
contidas
no
ponto
2.1.2, o
valor
do
nível
sonoro
quando
parado
,
assim
como
o
número
de
rotações
por
minuto
,
de
acordo
com
as
disposições
contidas
no
ponto
2.1.4,
não
são
indicados
aquando
da
homologação
CE
no
que
diz
respeito
às
inscrições
regulamentares
.
Das
Zeichen
S
bezeichnet
den
numerischen
Wert
der
Nenndrehzahl
in
Umdrehungen
pro
Minute
.2.9. [EU]
O
símbolo
S
representa
o
valor
numérico
da
velocidade
nominal
do
motor
expressa
em
rotações
por
minuto
[2].2.9.
Dazu
können
die
Kolben
auf
einen
Schütteltisch
(
mit
einer
Frequenz
von
etwa
100
Umdrehungen
pro
Minute
)
gebracht
oder
mit
einem
Magnetrührer
gerührt
werden:
Die
Proben
sind
in
einem
kontinuierlichen
Prozess
zu
schütteln
. [EU]
Colocar
os
frascos
numa
mesa
de
agitação
(aproximadamente
100
rpm
)
ou
utilizar
agitação
magnética
.
Der
dynamische
Rollradius
des
Reifens
kann
bei
niedriger
Geschwindigkeit
(<
10
km/h
)
überprüft
werden
,
indem
der
zurückgelegte
Weg
als
Funktion
der
Rad
umdrehungen
gemessen
wird
,
wobei
die
zur
Bestimmung
des
dynamischen
Rollradius
erforderliche
Mindestzahl
der
Umdrehungen
10
beträgt
. [EU]
O
raio
de
rolamento
dinâmico
do
pneu
pode
ser
verificado
a
baixa
velocidade
, <
10
km/h
,
mediante
a
medição
da
distância
percorrida
em
função
das
rotações
da
roda
,
sendo
10
o
número
mínimo
de
rotações
necessárias
para
determinar
o
raio
de
rolamento
dinâmico
.
Der
Prüfstand
ist
so
zu
instrumentieren
,
dass
die
Umdrehungsgeschwindigkeit
,
das
Bremsmoment
,
der
Druck
in
der
Bremsleitung
,
die
Zahl
der
Umdrehungen
nach
der
Bremsbetätigung
,
die
Bremszeit
und
die
Temperatur
des
rotierenden
Teils
der
Bremse
ständig
aufgezeichnet
werden
. [EU]
O
dinamómetro
deve
ser
equipado
com
os
instrumentos
necessários
ao
registo
contínuo
da
velocidade
de
rotação
,
do
binário
de
travagem
,
da
pressão
no
sistema
de
travagem
,
do
número
de
rotações
após
a
aplicação
do
travão
,
do
tempo
de
travagem
e
da
temperatura
do
rotor
do
travão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umdrehungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners