A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
135 results for Transitar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
für
die
FAD-Fischerei
nicht
genutzten
Tage
auf
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
se
puderem
demonstrar
que
,
devido
ao
mau
tempo
,
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
não
puderam
utilizar
os
seus
dias
de
pesca
normais
,
os
Estados-Membros
podem
fazer
transitar
até
31
de
Janeiro
do
ano
seguinte
os
dias
perdidos
pelos
seus
navios
na
pesca
com
DCP
.
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
in
dem
Netz
zugelassener
Züge
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
[EU]
Todo
o
equipamento
de
bordo
necessário
para
garantir
a
segurança
e o
controlo-comando
da
circulação
de
comboios
autorizados
a
transitar
na
rede
e
dos
seus
efeitos
na
parte
«via»
do
sistema
ferroviário
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
von
in
dem
Netz
zugelassenen
Zügen
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
Todo
o
equipamento
de
bordo
necessário
para
garantir
a
segurança
e o
controlo-comando
da
circulação
de
comboios
autorizados
a
transitar
na
rede
e
dos
seus
efeitos
na
parte
"via"
do
sistema
ferroviário
Am
Ende
der
Laufzeit
dieses
Beschlusses
werden
die
kumulativen
Nettorückflüsse
an
die
Fazilität
auf
das
folgende
ÜLG-Finanzinstrument
übertragen
,
sofern
der
Rat
nichts
anderes
beschließt
. [EU]
No
termo
da
vigência
da
presente
decisão
e
salvo
decisão
específica
do
Conselho
,
os
reembolsos
líquidos
cumulados
em
favor
da
Facilidade
devem
transitar
para
o
instrumento
financeiro
seguinte
aplicável
aos
PTU
.
Am
Ende
der
Laufzeit
jedes
Finanzprotokolls
zum
Abkommen
werden
Mittel
,
die
gebunden
,
aber
noch
nicht
ausgezahlt
sind
,
automatisch
auf
das
folgende
Finanzprotokoll
zum
Abkommen
übertragen
. [EU]
No
termo
de
cada
protocolo
financeiro
do
acordo
,
as
dotações
autorizadas
mas
ainda
não
pagas
transitar
ão
automaticamente
para
o
protocolo
financeiro
seguinte
do
acordo
.
Außerdem
muss
vermieden
werden
,
dass
die
Reeder
versuchen
,
den
Satz
von
0,05
EUR
dennoch
in
Anspruch
zu
nehmen
,
wenn
sie
ihre
Schiffe
aus
einem
Gemeinschaftsregister
unter
die
belgische
Flagge
zurückflaggen
,
indem
sie
sie
vorübergehend
in
einem
Drittland
registrieren
. [EU]
Além
disso
,
convém
evitar
que
os
armadores
tentem
,
contudo
,
beneficiar
da
taxa
de
0,05
euros
quando
repatriam
os
seus
navios
de
um
pavilhão
comunitário
para
o
pavilhão
belga
,
fazendo-os
transitar
temporariamente
pelo
pavilhão
de
um
país
terceiro
.
Bei
Auslaufen
eines
Finanzprotokolls
zum
Abkommen
werden
gebundene
,
aber
nicht
ausgezahlte
Mittel
automatisch
auf
das
nächste
Finanzprotokoll
zum
Abkommen
übertragen
. [EU]
No
final
de
cada
protocolo
financeiro
ao
acordo
,
as
dotações
autorizadas
mas
não
pagas
transitar
ão
automaticamente
para
o
seguinte
protocolo
financeiro
ao
acordo
.
Bei
den
Verpflichtungsermächtigungen
und
den
bei
Abschluss
des
Haushaltsjahres
noch
nicht
gebundenen
nicht
getrennten
Mitteln
können
die
Beträge
übertragen
werden
,
die
Verpflichtungsermächtigungen
entsprechen
,
wenn
die
meisten
der
Mittelbindung
vorausgehenden
Stufen
,
die
in
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Finanzregelung
jeder
Gemeinschaftseinrichtung
festzulegen
sind
,
am
31
.
Dezember
abgeschlossen
sind
;
diese
Beträge
können
bis
zum
31
.
März
des
folgenden
Haushaltsjahres
gebunden
werden
." [EU]
No
que
se
refere
às
dotações
de
autorização
e
às
dotações
não
diferenciadas
não
autorizadas
aquando
do
encerramento
do
exercício
,
as
quantias
correspondentes
às
dotações
de
autorização
,
em
relação
às
quais
a
maioria
das
etapas
preparatórias
do
acto
de
autorização
, a
definir
nas
normas
de
execução
do
Regulamento
Financeiro
de
cada
organismo
comunitário
,
estejam
concluídas
em
31
de
Dezembro
,
podem
transitar
para
o
exercício
seguinte
;
estas
quantias
podem
ser
objecto
de
autorização
até
31
de
Março
do
ano
seguinte
.»;
Bei
Interventionsmaßnahmen
,
für
die
in
den
gemeinsamen
Marktorganisationen
kein
Betrag
je
Einheit
vorgeschrieben
ist
,
wurde
die
Gemeinschaftsfinanzierung
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1883/78
insbesondere
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
zu
finanzierenden
Beträge
,
der
Finanzierung
der
Mittelbereitstellung
für
den
Ankauf
von
Interventionserzeugnissen
,
der
Wertberichtigung
der
Bestände
bei
der
Übertragung
von
einem
Haushaltsjahr
auf
das
folgende
sowie
der
Finanzierung
der
Ausgaben
,
die
durch
die
eigentlichen
Lagerhaltungsmaßnahmen
entstehen
,
grundsätzlich
geregelt
. [EU]
As
regras
de
base
do
financiamento
comunitário
das
operações
de
intervenção
para
as
quais
não
foi
fixado
um
montante
por
unidade
no
âmbito
de
uma
organização
de
mercado
são
estabelecidas
no
Regulamento
(CEE) n.o
1883/78
[2],
nomeadamente
no
que
se
refere
ao
método
de
determinação
dos
montantes
a
financiar
,
ao
financiamento
das
despesas
resultantes
da
mobilização
dos
fundos
necessários
à
compra
dos
produtos
de
intervenção
, à
determinação
do
valor
das
existências
a
transitar
de
um
exercício
para
o
outro
e
ao
financiamento
das
despesas
resultantes
das
operações
materiais
de
armazenagem
.
Bei
Interventionsmaßnahmen
,
für
die
in
den
gemeinsamen
Marktorganisationen
kein
Betrag
je
Einheit
vorgeschrieben
ist
,
wurde
die
Gemeinschaftsfinanzierung
grundsätzlich
geregelt
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1883/78
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
zu
finanzierenden
Beträge
,
der
Finanzierung
der
Mittelbereitstellung
für
den
Ankauf
von
Interventionserzeugnissen
,
der
Wertberichtigung
der
Bestände
bei
der
Übertragung
von
einem
Haushaltsjahr
auf
das
folgende
sowie
der
Finanzierung
der
Ausgaben
,
die
durch
die
eigentlichen
Lagerhaltungsmaßnahmen
entstehen
. [EU]
As
regras
de
base
do
financiamento
comunitário
das
operações
de
intervenção
para
as
quais
não
foi
fixado
um
montante
por
unidade
no
âmbito
de
uma
organização
de
mercado
são
estabelecidas
no
Regulamento
(CEE) n.o
1883/78
[2],
nomeadamente
no
que
se
refere
ao
método
de
determinação
dos
montantes
a
financiar
,
ao
financiamento
das
despesas
resultantes
da
mobilização
dos
fundos
necessários
à
compra
dos
produtos
de
intervenção
, à
determinação
do
valor
das
existências
a
transitar
de
um
exercício
para
o
outro
e
ao
financiamento
das
despesas
resultantes
das
operações
materiais
de
armazenagem
.
Beläuft
sich
die
Überkompensierung
auf
höchstens
10
%
der
jährlichen
Ausgleichssumme
,
kann
dieser
Betrag
auf
das
nächstfolgende
Jahr
angerechnet
werden
. [EU]
Quando
o
excesso
de
compensação
não
ultrapassar
10
%
do
montante
da
compensação
anual
,
pode
transitar
para
o
ano
seguinte
.
Besondere
fahrzeugseitige
Vorrichtungen
für
das
Umschalten
zwischen
verschiedenen
Funksystemen
[EU]
Condições
especiais
implementadas
a
bordo
para
transitar
entre
diferentes
sistemas
de
rádio
.
Beträgt
die
Überkompensierung
maximal
10
%
der
jährlichen
Ausgleichssumme
,
darf
dieser
Betrag
auf
die
nächstfolgende
Ausgleichsperiode
angerechnet
werden
. [EU]
Quando
o
excesso
de
compensação
não
ultrapassar
10
%
do
montante
da
compensação
anual
,
pode
transitar
para
o
período
anual
seguinte
,
sendo
deduzido
ao
montante
da
compensação
relativa
a
esse
período
.
Da
einige
operative
Programme
der
Rubriken
1b
und
2
mit
Verzögerung
angenommen
wurden
,
konnte
der
zu
jeweiligen
Preisen
angegebene
Betrag
von
2034
Mio
.
EUR
der
Mittelzuweisungen
für
die
Strukturfonds
,
den
Kohäsionsfonds
,
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
und
den
Europäischen
Fischereifonds
weder
im
Haushaltsjahr
2007
gebunden
noch
auf
das
Haushaltsjahr
2008
übertragen
werden
. [EU]
Na
sequência
dos
atrasos
registados
na
aprovação
de
alguns
programas
operacionais
das
rubricas
1B
e 2,
um
montante
de
2034
milhões
EUR
a
preços
actuais
da
dotação
prevista
para
os
fundos
estruturais
, o
Fundo
de
Coesão
, o
Desenvolvimento
Rural
e o
Fundo
Europeu
para
a
Pesca
não
pôde
ser
autorizado
em
2007
nem
transitar
para
2008
.
Damit
den
Unternehmen
und
Mitgliedstaaten
jedoch
ein
Mindestmaß
an
Flexibilität
bleibt
,
sollte
es
möglich
sein
,
eine
überhöhte
Ausgleichszahlung
in
Höhe
von
maximal
10
%
des
Jahresbedarfs
auf
den
nächstfolgenden
Zahlungszeitraum
anzurechnen
. [EU]
Contudo
, a
fim
de
proporcionar
um
mínimo
de
flexibilidade
às
empresas
e
aos
Estados-Membros
,
quando
o
excesso
de
compensação
não
ultrapassar
10
%
do
montante
da
compensação
anual
,
esse
excesso
deve
poder
transitar
para
o
período
seguinte
,
sendo
deduzido
ao
montante
de
compensação
que
teria
de
ser
pago
.
Damit
wird
eine
Anfrage
für
das
Schiff
übermittelt
-
sei
es
für
das
Einlaufen
in
den
Hafen
,
das
Anlegen
am
Liegeplatz
bei
der
Ankunft
,
das
Ablegen
vom
Liegeplatz
bei
der
Abfahrt
,
den
Wechsel
des
Liegeplatzes
innerhalb
des
Hafens
oder
für
die
bloße
Durchfahrt
durch
das
Hafengebiet
. [EU]
Apoia
um
pedido
da
embarcação
–
;
seja
para
entrar
no
porto
,
acostar
à
chegada
,
desacostar
à
partida
ou
mudar
de
posto
de
acostagem
dentro
do
porto
ou
apenas
para
transitar
na
zona
portuária
.
Daneben
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
,
die
von
den
italienischen
Behörden
in
Anwendung
der
in
Erwägungsgrund
1
genannten
Vereinbarungen
gewährt
werden
,
so
berechnet
waren
,
dass
sie
das
Nettobetriebsdefizit
auf
den
von
den
genannten
Unternehmen
bedienten
Strecken
abdecken
;
sie
wurden
ohne
Beteiligung
von
Tirrenia
di
Navigazione
direkt
an
diese
ausgezahlt
. [EU]
A
Comissão
referiu
ainda
que
as
subvenções
pagas
pelas
autoridades
italianas
nos
termos
dos
contratos
mencionados
no
considerando
1
eram
calculadas
de
modo
a
compensar
o
défice
de
exploração
líquido
registado
pelas
linhas
servidas
por
cada
uma
das
empresas
citadas
e
directamente
pagas
a
estas
,
sem
transitar
pela
Tirrenia
di
Navigazione
.
Darüber
hinaus
dürfen
Milch-
und
Milcherzeugnissendungen
,
die
die
Tiergesundheitsanforderungen
der
genannten
Entscheidung
erfüllen
,
durch
die
Gemeinschaft
in
andere
Drittländer
durchgeführt
werden
. [EU]
Além
disso
,
as
remessas
de
leite
e
de
produtos
à
base
de
leite
que
satisfizerem
os
requisitos
dessa
decisão
podem
transitar
,
através
da
Comunidade
,
para
outros
países
terceiros
.
Darüber
hinaus
wurden
bei
der
Untersuchung
keine
unabhängigen
Einführer
ermittelt
;
alle
Einfuhren
der
betroffenen
Waren
mit
Ursprung
in
den
USA
in
die
Gemeinschaft
erfolgten
offensichtlich
über
mit
den
ausführenden
US-Herstellern
verbundene
Einführer
. [EU]
O
inquérito
não
revelou
a
existência
de
importadores
independentes
;
todas
as
importações
na
Comunidade
do
produto
em
causa
originário
dos
EUA
parecem
transitar
por
importadores
coligados
dos
produtores-exportadores
dos
EUA
.
Das
MSCHOA
empfiehlt
Kapitänen
dringend
,
den
Transit
durch
Bereiche
des
Golfs
von
Aden
,
in
denen
ein
extrem
hohes
Risiko
besteht
,
möglichst
für
die
Nacht
zu
planen
(
das
MSCHOA
erteilt
entsprechende
Empfehlungen
). [EU]
O
MSCHOA
recomenda
vivamente
aos
comandantes
que
façam
o
possível
para
transitar
de
noite
pelas
zonas
de
maior
risco
do
golfo
de
Adem
(o
MSCHOA
aconselhará
os
navios
sobre
isso
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Transitar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners