A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Tensor
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
ANHANG
A
PUFFER
UND
ZUGEINRICHTUNG
[EU]
ANEXO
A
TAMPÕES
DE
CHOQUE
E
ENGATES
DE
PARAFUSO
E
TENSOR
Bei
Rückhalteeinrichtungen
mit
Vorrichtungen
,
die
die
Spannung
des
oberen
Haltegurts
erhöhen
sollen
,
ist
folgendes
Prüfverfahren
anzuwenden:Das
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
anschließend
wird
die
Spannvorrichtung
nach
den
Herstelleranweisungen
betätigt
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
equipados
com
dispositivos
destinados
a
aumentar
a
tensão
do
tirante
superior
, o
método
de
ensaio
consistirá
no
seguinte:instalar
o
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
da
forma
prescrita
no
presente
anexo
e,
em
seguida
,
aplicar
o
dispositivo
tensor
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
Bei
Rückhalteeinrichtungen
mit
Vorrichtungen
,
die
die
Spannung
des
oberen
Haltegurts
erhöhen
sollen
,
ist
folgendes
Prüfverfahren
anzuwenden:Das
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
dann
wird
die
Spanneinrichtung
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
aktiviert
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
equipados
com
dispositivos
destinados
a
aumentar
a
tensão
do
tirante
superior
, o
método
de
ensaio
consistirá
no
seguinte:instalar
o
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
da
forma
prescrita
no
presente
anexo
e,
em
seguida
,
aplicar
o
dispositivo
tensor
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
Bei
Rückhalteeinrichtungen
mit
Vorrichtungen
,
die
die
Spannung
des
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
erhöhen
sollen
,
ist
folgendes
Prüfverfahren
anzuwenden:
Das
Kinder-Rückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
dann
wird
die
Spanneinrichtung
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
aktiviert
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
equipados
com
dispositivos
destinados
a
aumentar
a
tensão
do
cinto
de
segurança
para
adultos
, o
método
de
ensaio
consistirá
no
seguinte:
instalar
o
sistema
de
retenção
para
crianças
conforme
o
prescrito
no
presente
anexo
e,
em
seguida
,
aplicar
o
dispositivo
tensor
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
Zug-
und
Stoßeinrichtung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
beeinträchtigt
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A5
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
Se
for
utilizado
um
dispositivo
de
engate
misto
,
automático
e
de
parafuso
e
tensor
, a
cabeça
do
engate
automático
pode
penetrar
no
rectângulo
de
Berna
do
lado
esquerdo
(conforme
ilustrado
na
fig
.
A5
do
anexo
A)
quando
este
engate
está
recolhido
e o
engate
de
parafuso
e
tensor
está
a
ser
usado
.
Bei
Verwendung
von
Schraubenkupplungen
und
Seitenpuffern
müssen
die
in
Anhang
A,
Bild
A5
definierten
Räume
frei
von
festen
Teilen
sein
. [EU]
Se
forem
utilizados
engates
de
parafuso
e
tensor
e
tampões
de
choque
,
os
espaços
exigidos
mostrados
na
figura
A5
do
anexo
A
deverão
estar
livres
de
peças
fixas
.
Bezüglich
des
mechanischen
Widerstands
von
Baugruppen
sind
die
Zugeinrichtung
(
einschließlich
elastischer
Vorrichtung
),
Zughaken
und
Schraubenkupplung
für
eine
Lebensdauer
von
dreißig
Jahren
auszulegen
. [EU]
Para
garantir
a
resistência
mecânica
dos
conjuntos
,
os
órgãos
de
tracção
(excluindo o
dispositivo
elástico
),
os
ganchos
de
tracção
e
os
engates
de
parafuso
e
tensor
devem
ser
projectados
para
uma
vida
útil
de
30
anos
.
Das
Gewicht
der
Schraubenkupplung
darf
höchstens
36
kg
betragen
. [EU]
O
peso
máximo
do
engate
de
parafuso
e
tensor
não
deverá
exceder
36
kg
.
Das
Gewicht
der
Schraubenkupplung
darf
höchstens
36
kg
betragen
,
davon
ausgenommen
ist
das
Gewicht
des
Kupplungshakenzapfens
(
Element
1
in
Abb
. 4
und
5
von
EN
15566:2009
). [EU]
O
peso
máximo
do
engate
de
parafuso
e
tensor
não
deve
exceder
36
kg
,
não
incluindo
o
peso
da
cavilha
do
gancho
(elemento n.o 1
nas
figuras
4 e 5
da
norma
EN15566:2009
).
Das
Kinderrückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
dann
wird
die
Spanneinrichtung
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
aktiviert
. [EU]
Instalar
o
sistema
de
retenção
para
crianças
conforme
o
prescrito
no
presente
anexo
e,
em
seguida
,
aplicar
o
dispositivo
tensor
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
.
der
Wagen
kann
mit
zurückgesetzten
Puffern
und
automatischer
Kupplung
ausgerüstet
sein
;
die
Puffer
in
ausgefahrener
Position
müssen
den
Betrieb
eines
Wagens
mit
Schraubenkupplung
oder
Zwischenkupplung
zulassen
. [EU]
o
vagão
pode
ser
equipado
com
tampões
de
choque
ocultos
e
um
engate
automático
;
os
tampões
da
frente
devem
permitir
utilizar
um
vagão
com
engate
de
parafuso
e
tensor
ou
engate
intermédio
.
Die
Abmessungen
der
Schraubenkupplungen
und
Zughaken
gemäß
Anhang
A
Abb
.
A6
müssen
den
Bildern
A2
und
A3
in
Anhang
A
entsprechen
.
Gemessen
von
der
Innenseite
des
Kupplungsbügels
bis
zur
Mittellinie
des
Zugstangenbolzens
muss
die
Kupplung
folgende
Länge
aufweisen:
[EU]
As
dimensões
dos
engates
de
parafuso
e
tensor
e
dos
ganchos
de
tracção
(ver
figura
A6
do
anexo
A)
devem
ser
as
indicadas
nas
figuras
A2
e
A3
do
anexo
A. O
comprimento
do
engate
,
medido
da
face
interna
da
manilha
do
tensor
ao
eixo
longitudinal
da
cavilha
de
fixação
da
manilha
ao
gancho
de
tracção
,
deve
ser
de:
Die
Maße
und
Eigenschaften
von
Schraubkupplung
,
Zughaken
und
Zugvorrichtung
müssen
EN15566:2009
entsprechen
. [EU]
As
dimensões
e
características
do
engate
de
parafuso
e
tensor
,
do
gancho
de
tracção
e
dos
órgãos
de
tracção
devem
estar
de
acordo
com
a
norma
EN
15566:2009
.
Die
Schraubenkupplung
muss
einer
Kraft
von
850
kN
standhalten
,
ohne
zu
brechen
. [EU]
O
engate
de
parafuso
e
tensor
deverá
suportar
uma
força
de
850
kN
sem
sofrer
rotura
.
Die
Schraubenkupplung
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
zuginterne
Kräfte
nicht
zum
unbeabsichtigten
Lösen
der
Kupplung
führen
können
. [EU]
O
engate
de
parafuso
e
tensor
deve
ser
projectado
de
forma
a
que
as
forças
do
interior
do
comboio
não
possam
provocar
o
seu
desaperto
involuntário
.
Die
Standard-Zugeinrichtung
zwischen
den
Fahrzeugen
ist
nicht
durchgehend
und
besteht
aus
einer
permanent
am
Haken
befestigten
Schraubenkupplung
,
einem
Zughaken
und
einer
Zugstange
mit
einem
elastischen
System
. [EU]
Os
órgãos
de
tracção
normais
montados
entre
veículos
devem
ser
não-contínuos
e
incluir
um
engate
de
parafuso
e
tensor
fixo
de
forma
permanente
ao
gancho
de
engate
,
um
gancho
de
tracção
e
uma
barra
de
tracção
com
um
sistema
elástico
.
Die
Standard-Zugeinrichtung
zwischen
Einzelfahrzeugen
ist
nicht
durchgehend
und
besteht
aus
einer
permanent
am
Haken
befestigten
Schraubenkupplung
,
einem
Zughaken
und
einer
Zugstange
mit
einem
elastischen
System
. [EU]
O
sistema
de
engate
de
parafuso
normal
entre
veículos
deve
ser
não-contínuo
e
compreende
um
engate
de
parafuso
e
tensor
,
fixado
de
forma
permanente
ao
gancho
,
um
gancho
de
tracção
e
uma
barra
de
tracção
com
sistema
elástico
.
Gurtstraffer
fehlt
oder
ist
offensichtlich
nicht
für
das
Fahrzeug
geeignet
[EU]
Pre-
tensor
claramente
inexistente
ou
não
indicado
para
o
veículo
.
Güterwagen
und
Gruppen
von
Güterwagen
(
mit
Kuppelstangen/Kurzkupplungen
zwischen
den
Wagen
)
mit
Schraubenkupplungen
und
Seitenpuffern
an
ihren
äußeren
Enden
müssen
folgenden
minimalen
Längsdruckkräften
,
gemessen
unter
den
Bedingungen
des
Referenzversuchs
,
standhalten:
[EU]
Vagões
e
conjunto
de
vagões
(com
engates
de
haste/engates
curtos
entre
os
vagões
)
equipados
com
engates
de
parafuso
e
tensor
e
tampões
de
choque
nos
extremos
devem
suportar
uma
força
longitudinal
mínima
,
medida
nas
condições
do
ensaio
de
referência
,
de:
In
allen
Fällen
sind
Puffer
und
Schraubenkupplung
gemäß
den
Abschnitten
A.1
bis
A.3
von
Anhang
A
zu
installieren
. [EU]
Em
todos
os
casos
,
os
tampões
e o
engate
de
parafuso
e
tensor
devem
ser
instalados
de
acordo
com
as
disposições
das
secções
A.1 a A.3
do
anexo
A.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tensor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners