A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Protokollierung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abbildung:
Nachrichtentypen
für
die
Protokollierung
[EU]
Figura:
tipos
de
mensagens
para
registo
Aufnahme
der
Messwerte
und
Protokollierung
[EU]
Registo
dos
dados
e
relatórios
Aufnahme
der
Messwerte
und
Protokollierung
(
Tabelle
1) [EU]
Registo
dos
dados
das
medições
e
sua
consignação
no
relatório
(quadro 1)
ausführliche
Prüfungsbestimmungen
festlegen
,
um
die
Einhaltung
der
Datenschutzverpflichtungen
-
zuverlässiges
Identifizierungs-
und
Authentifizierungssystem
,
Protokollierung
des
Datenzugriffs
,
Dokumentierung
aller
Verarbeitungsschritte
,
Vorhaltedauer
der
Prüfinformationen
,
wirksame
Datensicherungs-
und
-wiederherstellungssysteme
-
sicherzustellen
und
für
die
Anwendung
dieser
Bestimmungen
oder
Lösungen
entsprechend
der
beispielhaften
Praxis
der
Informationsverarbeitung
zu
sorgen
[EU]
Estabelecer
requisitos
pormenorizados
respeitantes
à
realização
de
auditorias
, a
fim
de
assegurar
o
cumprimento
das
obrigações
em
matéria
de
protecção
dos
dados
,
nomeadamente
sistemas
fiáveis
de
identificação
e
autenticação
electrónicas
,
registo
do
acesso
aos
dados
,
documentação
de
todas
as
etapas
do
processamento
,
período
durante
o
qual
devem
ser
mantidos
os
dados
da
auditoria
,
sistemas
eficazes
de
cópia
de
segurança
e
de
recuperação
de
dados
, e
impor
a
adopção
desses
requisitos
ou
soluções
de
acordo
com
as
melhores
práticas
de
tratamento
da
informação
Das
nachstehende
Beispiel
beschreibt
eine
einfache
Methode
zur
Protokollierung
und
Berechnung
der
Indizes:
[EU]
O
seguinte
exemplo
mostra
um
método
simples
para
registar
os
resultados
e
calcular
os
índices:
Das
System
erleichtert
die
Protokollierung
des
Nachrichtenaustauschs
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
der
Kernanwendung
und
den
nationalen
Registrierungssystemen
. [EU]
O
sistema
permite
registar
o
intercâmbio
de
mensagens
entre
os
diferentes
Estados-Membros
e
entre
a
aplicação
central
e
os
sistemas
de
registo
nacionais
.
Der
Datei
führende
Mitgliedstaat
darf
die
ihm
gemäß
den
Artikeln
3, 4
und
9
übermittelten
Daten
ausschließlich
verarbeiten
,
soweit
es
zur
Durchführung
des
Abgleichs
,
zur
automatisierten
Beantwortung
der
Anfrage
oder
zur
Protokollierung
gemäß
Artikel
30
erforderlich
ist
. [EU]
O
Estado-Membro
que
administra
o
ficheiro
só
pode
tratar
os
dados
que
lhe
tenham
sido
transmitidos
ao
abrigo
dos
artigos
3.o, 4.o e 9.o
na
medida
do
necessário
para
efectuar
a
comparação
,
dar
a
resposta
automatizada
à
consulta
ou
fazer
o
registo
em
aplicação
do
artigo
30
.o.
Die
Anwendung
kann
so
konfiguriert
werden
,
dass
für
die
Protokollierung
entweder
eine
interne
oder
eine
externe
(
Oracle
)
Datenbank
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
A
aplicação
pode
ser
configurada
por
forma
a
recorrer
a
uma
base
de
dados
interna
para
este
efeito
de
registo
ou
a
uma
base
de
dados
externa
(Oracle).
die
Protokollierung
der
mündlichen
Verhandlungen
und
Beweisaufnahmen
nach
Artikel
63
[EU]
lavrar
a
acta
do
processo
oral
e
da
instrução
nos
termos
do
artigo
63
.o
Die
Protokollierung
wird
durch
die
Eucaris-Softwareanwendung
unterstützt
. [EU]
A
aplicação
Eucaris
permite
o
registo
(logging)
de
todos
os
tipos
de
mensagens
.
Die
Protokollierung
wird
über
das
Eucaris-Web-Client
(
Menu
Administration
,
Logging
configuration
)
konfiguriert
. [EU]
O
registo
é
configurado
através
do
cliente
web
Eucaris
(menu
administração
e
configuração
de
registo
).
Diese
gemeinsamen
Regeln
legen
fest
,
welche
Behörde
für
den
Zugriff
auf
die
Daten
sowie
ihre
Weiterverwendung
und
die
Aktualisierung
der
Daten
nach
einem
Zugriff
zuständig
ist
;
sie
beinhalten
zu
diesem
Zweck
Regeln
für
die
Protokollierung
und
Überwachung
der
Daten
. [EU]
Estas
normas
comuns
determinam
qual
a
autoridade
responsável
pelo
acesso
,
utilização
e
actualização
dos
dados
e,
para
esse
efeito
,
incluem
normas
sobre
o
registo
e a
supervisão
dos
dados
.
Diese
Protokollierung
muss
folgende
Angaben
umfassen:
[EU]
Esse
registo
inclui
os
seguintes
elementos:
Dokumentation
und
Protokollierung
,
besondere
Vorschriften
zur
automatisierten
und
nichtautomatisierten
Übermittlung
[EU]
Documentação
e
registo
.
Disposições
especiais
relativas
à
transmissão
automatizada
e
não
automatizada
Eine
Datenbank
muss
eine
Protokollierung
aller
Aktionen
in
der
Datenbank
ermöglichen
,
um
die
Details
der
Dateneingabe
verfolgbar
zu
machen
(
wer
,
was
,
wann
hat/wurde
geändert
?). [EU]
A
base
de
dados
deve
incorporar
o
registo
de
todas
as
operações
realizadas
, a
fim
de
se
poder
rastrear
o
perfil
de
cada
entrada
(autor,
objecto
e
momento
da
modificação
).
Es
können
jedoch
bereits
in
Bezug
auf
die
derzeitige
Version
des
SIS
bestehende
Bestimmungen
angepasst
und
bestimmte
neue
Funktionen
eingerichtet
werden
;
hierzu
gehören
insbesondere
die
Regelung
des
Zugriffs
von
Behörden
(
einschließlich
Europol
und
der
nationalen
Eurojust-Mitglieder
)
auf
bestimmte
SIS-Daten
,
wenn
der
Abruf
dieser
Daten
diesen
Behörden
die
ordnungsgemäße
Durchführung
ihrer
Aufgaben
erleichtern
würde
,
die
Ausweitung
der
einzugebenden
Kategorien
abhanden
gekommener
Sachen
und
die
Protokollierung
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
. [EU]
Determinadas
adaptações
de
actuais
disposições
e a
introdução
de
algumas
das
novas
funções
podem
ser
já
efectuadas
a
partir
da
actual
versão
do
SIS
,
designadamente
no
que
se
refere
ao
fornecimento
de
acesso
a
determinados
tipos
de
dados
inseridos
no
SIS
a
autoridades
a
quem
a
possibilidade
de
consultar
esses
dados
facilitará
a
correcta
execução
das
suas
missões
,
incluindo
a
Europol
e
os
membros
nacionais
da
Eurojust
,
bem
como
no
que
respeita
ao
alargamento
das
categorias
de
objectos
procurados
sobre
que
podem
ser
inseridas
indicações
e
ao
registo
das
transmissões
de
dados
pessoais
.
Für
die
gemeinsame
Nutzung
von
Daten
sollten
diese
Verfahren
der
Rechenschaftspflicht
unterliegen
und
angemessene
Garantien
zur
Gewährleistung
der
Genauigkeit
und
Sicherheit
der
Daten
während
Übermittlung
und
Speicherung
sowie
Verfahren
zur
Protokollierung
des
Datenaustauschs
und
Beschränkungen
für
die
Verwendung
ausgetauschter
Informationen
enthalten
. [EU]
Para
o
uso
comum
de
dados
,
esses
procedimentos
deverão
ser
sujeitos
a
regras
de
responsabilização
e
incorporar
garantias
adequadas
no
que
se
refere
à
exactidão
e à
segurança
dos
dados
durante
a
transmissão
e o
armazenamento
,
bem
como
procedimentos
para
registar
o
intercâmbio
de
dados
e
restrições
ao
uso
das
informações
intercambiadas
.
Für
die
gemeinsame
Nutzung
von
Daten
sollten
im
Rahmen
dieser
Verfahren
die
jeweiligen
Zuständigkeiten
festgelegt
und
angemessene
Garantien
zur
Gewährleistung
der
Korrektheit
und
Sicherheit
der
Daten
während
Übermittlung
und
Speicherung
sowie
Verfahren
zur
Protokollierung
des
Datenaustauschs
und
Beschränkungen
für
die
Verwendung
ausgetauschter
Informationen
vorgesehen
werden
[EU]
Para
que
os
dados
possam
ser
utilizados
conjuntamente
,
esses
procedimentos
deverão
estabelecer
as
responsabilidades
que
incumbem
a
cada
uma
das
partes
e
prever
garantias
adequadas
em
termos
de
exactidão
e
segurança
dos
dados
durante
a
sua
transmissão
e
armazenamento
,
bem
como
modalidades
de
registo
dos
intercâmbios
de
dados
e
restrições
à
utilização
das
informações
trocadas
Gemäß
Artikel
12
übermittelte
Daten
dürfen
von
dem
Datei
führenden
Mitgliedstaat
ausschließlich
verwendet
werden
,
soweit
es
zur
automatisierten
Beantwortung
der
Anfrage
oder
zur
Protokollierung
gemäß
Artikel
30
erforderlich
ist
. [EU]
O
Estado-Membro
que
administra
o
ficheiro
só
pode
tratar
os
dados
que
lhe
tenham
sido
transmitidos
ao
abrigo
do
artigo
12
.o
na
medida
do
necessário
para
dar
resposta
automatizada
a
uma
consulta
ou
fazer
o
registo
tal
como
especificado
no
artigo
30
.o.
Ist
die
Protokollierung
aktiviert
,
so
wird
die
komplette
Nachricht
(
Kopf
und
Text
)
in
einem
Protokollarchiv
gespeichert
. [EU]
Quando
a
função
de
registo
está
activada
, a
totalidade
da
mensagem
(cabeçalho e
corpo
) é
armazenada
num
registo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Protokollierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners