A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
niedergehen
niedergeschlagen
Niederlage
Niederlande
niederlassen
Niederlassung
Niederländer
Niederländerin
niederländisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for Niederlassen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bedingungen
für
Junglandwirte
,
die
sich
nicht
als
alleiniger
Betriebsinhaber
oder
als
Mitglied
von
Vereinigungen
oder
Genossenschaften
niederlassen
,
deren
Hauptaufgabe
in
der
Führung
eines
landwirtschaftlichen
Betriebs
besteht
[EU]
Condições
aplicáveis
aos
jovens
agricultores
não
estabelecidos
como
titular
único
da
exploração
ou
estabelecidos
como
membros
de
associações
ou
cooperativas
cujo
principal
objectivo
consiste
na
gestão
de
uma
exploração
agrícola
BE
führt
des
Weiteren
aus
,
dass
sie
nicht
davon
ausgehe
,
dass
die
Maßnahme
sich
auf
den
Handel
im
Bereich
der
Brennstoffversorgung
und
der
Wiederaufbereitung
von
Brennstoff
aus
AGR-Reaktoren
auswirke
,
weil
BE
,
selbst
wenn
sich
AREVA
,
der
stärkste
Konkurrent
von
BNFL
,
im
Vereinigten
Königreich
niederlassen
würde
,
nicht
in
der
Lage
wäre
,
zu
diesem
Wettbewerber
zu
wechseln
,
weil
es
mit
BNFL
bereits
Verträge
geschlossen
habe
,
die
sich
über
die
gesamte
Betriebszeit
der
AGR-Kraftwerke
erstrecken
. [EU]
A
BE
indica
ainda
que
considera
que
a
medida
não
tem
qualquer
impacto
comercial
no
que
respeita
ao
fornecimento
de
combustível
AGR
e
ao
reprocessamento
de
combustível
AGR
usado
,
porque
,
mesmo
na
eventualidade
de
a
AREVA
,
único
concorrente
da
BNFL
na
UE
,
se
instalar
no
Reino
Unido
, a
BE
não
poderia
mudar
para
este
fornecedor
,
uma
vez
que
já
acordou
com
a
BNFL
o
suprimento
das
necessidades
das
suas
centrais
AGR
durante
toda
a
vida
útil
das
mesmas
.
Da
die
Beschränkungen
im
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
sowohl
die
Dienstleistungserbringer
beeinträchtigen
,
die
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlassen
möchten
,
als
auch
diejenigen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Dienstleistungen
erbringen
,
ohne
dort
niedergelassen
zu
sein
,
ist
es
erforderlich
,
den
Dienstleistungserbringern
zu
ermöglichen
,
ihre
Dienstleistungstätigkeiten
im
Binnenmarkt
dadurch
zu
entwickeln
,
dass
sie
sich
entweder
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niederlassen
oder
den
freien
Dienstleistungsverkehr
nutzen
. [EU]
Dado
que
os
entraves
no
mercado
interno
dos
serviços
afectam
tanto
os
operadores
que
pretendam
estabelecer-se
noutros
Estados-Membros
como
aqueles
que
prestam
um
serviço
noutro
Estado-Membro
sem
aí
se
estabelecerem
, é
necessário
permitir
ao
prestador
desenvolver
as
suas
actividades
de
serviços
no
mercado
interno
,
quer
estabelecendo-se
num
Estado-Membro
,
quer
fazendo
uso
da
livre
circulação
de
serviços
.
Daher
sollten
die
Mediendiensteanbieter
im
Allgemeinen
frei
wählen
können
,
in
welchem
Mitgliedstaat
sie
sich
niederlassen
wollen
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
fornecedores
de
serviços
de
comunicação
social
deverão
ser
,
em
geral
,
livres
de
escolher
os
Estados-Membros
em
que
se
estabelecem
.
Damit
diese
Ziele
erreicht
werden
können
,
sollten
in
dieser
Richtlinie
Regeln
festgelegt
werden
,
wonach
der
Schutz
aufgrund
bestimmter
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
(
"anordnender
Staat"
)
angeordneter
Schutzmaßnahmen
auf
einen
anderen
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
geschützte
Person
sich
niederlassen
oder
aufhalten
will
(
"vollstreckender
Staat"
),
ausgedehnt
werden
kann
. [EU]
A
fim
de
alcançar
esses
objectivos
, a
presente
directiva
deverá
definir
as
regras
segundo
as
quais
a
protecção
decorrente
de
determinadas
medidas
de
protecção
adoptadas
nos
termos
da
legislação
de
um
Estado-Membro
(«Estado
de
emissão»
)
pode
ser
alargada
a
outro
Estado-Membro
no
qual
a
pessoa
protegida
decida
residir
ou
permanecer
(«Estado
de
execução»
).
Das
Unternehmen
ist
überzeugt
,
dass
sich
in
Anbetracht
der
am
Flughafen
Leipzig
vorhandenen
Infrastrukturen
und
Dienste
weitere
Unternehmen
bei
Leipzig
niederlassen
und
damit
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
beitragen
werden
. [EU]
Está
convicta
de
que
,
dadas
as
infra-estruturas
e
os
serviços
oferecidos
no
aeroporto
de
Leipzig
,
outras
empresas
virão
estabelecer-se
aqui
e
contribuir
assim
para
a
criação
de
empregos
.
Die
Kommission
nahm
die
Bereitschaft
der
GCAA
zur
Verbesserung
seiner
Aufsichtstätigkeit
durch
die
Investition
in
zusätzliche
Ressourcen
zur
Kenntnis
und
begrüßte
den
Beschluss
,
wonach
in
Ghana
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
sich
in
Ghana
niederlassen
und
dort
ihren
Hauptgeschäftssitz
haben
müssen
,
damit
sie
von
der
GCAA
ordnungsgemäß
beaufsichtigt
werden
können
. [EU]
A
Comissão
assinalou
a
vontade
manifestada
pela
GCAA
de
corrigir
as
suas
lacunas
em
matéria
de
supervisão
mediante
o
investimento
em
recursos
suplementares
e
regozijou-se
com
a
decisão
de
exigir
a
relocalização
no
Gana
das
transportadoras
aéreas
certificadas
no
Gana
e a
manutenção
do
estabelecimento
principal
destas
no
Gana
para
permitir
que
as
autoridades
de
aviação
civil
assegurem
uma
supervisão
adequada
.
Die
Kosten
für
den
Betrieb
des
ersten
und
des
zweiten
Senders
entsprechen
nach
dem
Alten
Gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
den
Finanzierungskosten
und
den
Korrespondenzkosten
,
wenn
sich
auch
andere
Betreiber
niederlassen
. [EU]
Os
custos
de
exploração
do
primeiro
e
do
segundo
canais
,
de
acordo
com
o
anterior
contrato
de
serviço
público
,
correspondem
aos
custos
de
financiamento
e
aos
custos
de
correspondência
quando
passaram
igualmente
a
estar
estabelecidos
outros
operadores
.
Die
Regelungen
zum
Führerschein
sind
wesentliche
Bestandteile
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
,
tragen
zur
Erhöhung
der
Verkehrssicherheit
bei
und
erleichtern
die
Freizügigkeit
der
Personen
,
die
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
demjenigen
,
der
den
Führerschein
ausgestellt
hat
,
niederlassen
. [EU]
A
regulamentação
relativa
à
carta
de
condução
é
um
elemento
indispensável
para
realizar
a
política
comum
dos
transportes
,
contribuindo
para
melhorar
a
segurança
rodoviária
e
facilitar
a
circulação
das
pessoas
que
se
estabelecem
num
Estado-Membro
distinto
daquele
que
emitiu
a
carta
de
condução
.
Diese
Berufsausweise
sollen
es
ermöglichen
,
den
beruflichen
Werdegang
von
Berufsangehörigen
zu
verfolgen
,
die
sich
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
niederlassen
. [EU]
Esta
carteira
possibilitará
o
acompanhamento
da
carreira
dos
profissionais
que
se
estabeleçam
em
vários
Estados-Membros
.
Ein
beträchtlicher
Teil
der
EU-Konverter
würde
sich
nahe
der
EU-Grenze
niederlassen
(
in
der
Schweiz
,
Kroatien
,
Bosnien
,
Serbien
,
der
Türkei
,
Russland
und
der
Ukraine
);
einige
Konverter
seien
in
Bezug
auf
die
Verlagerung
ihrer
Produktion
in
diese
Gebiete
sehr
viel
flexibler
als
in
der
vorläufigen
Verordnung
angenommen
. [EU]
Esta
parte
defendeu
que
uma
parte
substancial
dos
transformadores
da
UE
localizar-se-ia
em
zonas
próximas
das
fronteiras
da
UE
(Suíça,
Croácia
,
Bósnia
,
Sérvia
,
Turquia
,
Rússia
e
Ucrânia
) e
que
alguns
transformadores
seriam
muito
mais
flexíveis
para
deslocar
a
sua
produção
para
esses
territórios
do
que
o
sugerido
no
regulamento
provisório
.
Ein
Unternehmen
,
das
sich
in
dieser
Zone
niederlassen
möchte
,
muss
bei
der
Behörde
des
Emirats
Ras
al
Chaima
einen
Antrag
stellen
,
es
sind
jedoch
keine
Rechtsvorschriften
oder
Leitlinien
verfügbar
,
denen
zu
entnehmen
ist
,
auf
welcher
Grundlage
der
Antrag
bewilligt
oder
abgelehnt
werden
kann
. [EU]
Qualquer
empresa
que
deseje
estabelecer
a
sua
actividade
numa
zona
franca
tem
de
submeter
um
pedido
à
autoridade
do
Emirado
de
Ras
Al
Khaimah
,
não
existindo
nenhuma
norma
jurídica
ou
orientação
que
indique
os
critérios
aplicados
por
essa
autoridade
para
deferir
ou
indeferir
o
pedido
.
Ein
Unternehmen
,
dass
sich
in
dieser
Zone
niederlassen
möchte
,
muss
bei
der
zuständigen
Stelle
einen
Antrag
stellen
,
es
sind
jedoch
keine
Leitlinien
verfügbar
,
denen
zu
entnehmen
wäre
,
auf
welcher
Grundlage
der
Antrag
bewilligt
oder
abgelehnt
werden
kann
. [EU]
Qualquer
empresa
que
deseje
estabelecer-se
nessa
zona
deve
submeter
um
pedido
nesse
sentido
à
autoridade
competente
,
mas
não
existem
quaisquer
orientações
que
indiquem
a
base
do
deferimento
ou
indeferimento
do
pedido
.
Ein
weiterer
von
den
italienischen
Behörden
in
der
Anmeldephase
immer
wieder
vorgebrachter
Grund
lautete
,
dass
das
Kraftwerk
Energie
für
den
Industriestandort
Acerra
erzeugen
würde
und
damit
der
Gefahr
von
Stromausfällen
für
die
Unternehmen
vorgebeugt
würde
,
die
sich
im
Industriegebiet
von
Acerra
niederlassen
. [EU]
Outra
razão
apresentada
repetidamente
pelas
autoridades
italianas
na
fase
de
notificação
consistia
no
facto
de
a
central
eléctrica
poder
produzir
energia
para
a
zona
industrial
de
Acerra
,
evitando
os
riscos
de
interrupções
de
fornecimento
para
as
empresas
que
se
estabelecessem
no
parque
industrial
.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
erscheint
es
notwendig
,
Daten
dieser
Art
mindestens
zwei
Jahre
lang
zu
speichern
,
um
zu
verhindern
,
dass
disqualifizierte
Unternehmen
sich
in
anderen
Mitgliedstaaten
niederlassen
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
regulamento
,
será
necessário
conservar
esse
tipo
de
dados
por
um
período
mínimo
de
dois
anos
a
fim
de
evitar
que
empresas
inibidas
de
exercer
a
actividade
se
estabeleçam
noutros
Estados-Membros
.
Im
vorliegenden
Fall
sind
Online-Glücksspielanbieter
,
die
sich
in
Dänemark
niederlassen
wollen
,
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
und
nehmen
am
innergemeinschaftlichen
Handel
teil
. [EU]
No
caso
em
apreço
,
os
prestadores
de
serviços
de
jogo
em
linha
que
se
estabelecem
na
Dinamarca
estarão
expostos
à
concorrência
e
participarão
no
comércio
intracomunitário
.
in
Bezug
auf
die
Funktionsweise
der
beiden
Systeme:
potenzielle
Marktstörungen
und
Wettbewerbsverzerrungen
(
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
)
oder
sämtliche
allgemeinen
oder
speziellen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
EU-AIFM
konfrontiert
sind
,
wenn
sie
sich
in
einem
Drittland
niederlassen
oder
von
ihnen
verwaltete
AIF
in
einem
Drittland
vertreiben
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
funcionamento
de
ambos
os
sistemas
,
as
potenciais
perturbações
do
mercado
e
distorções
da
concorrência
(condições
equitativas
)
ou
quaisquer
dificuldades
gerais
ou
específicas
que
os
GFIAs
da
UE
encontrem
no
seu
estabelecimento
ou
na
comercialização
de
FIAs
por
si
geridos
em
qualquer
país
terceiro
.
Interner
Schutz
vor
Verfolgung
oder
ernsthaftem
Schaden
sollte
vom
Antragsteller
in
einem
Teil
des
Herkunftslandes
,
in
den
er
sicher
und
legal
reisen
kann
,
in
dem
er
aufgenommen
wird
und
bei
dem
vernünftigerweise
erwartet
werden
kann
,
dass
er
sich
dort
niederlassen
kann
,
tatsächlich
in
Anspruch
genommen
werden
können
. [EU]
A
protecção
interna
contra
perseguição
ou
ofensa
grave
deverá
estar
efectivamente
disponível
para
o
requerente
numa
parte
do
país
de
origem
em
que
possa
viajar
e
ser
admitido
de
forma
regular
e
em
segurança
e
onde
seja
razoável
prever
que
se
instale
.
Nach
achtzehn
Monaten
des
rechtmäßigen
Aufenthalts
im
ersten
Mitgliedstaat
als
Inhaber
einer
Blauen
Karte
EU
können
die
betroffene
Person
und
ihre
Familienangehörigen
sich
zum
Zweck
der
Ausübung
einer
hochqualifizierten
Beschäftigung
unter
den
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Bedingungen
in
einem
anderen
als
dem
ersten
Mitgliedstaat
niederlassen
. [EU]
Após
dezoito
meses
de
residência
legal
no
primeiro
Estado-Membro
como
titular
de
um
Cartão
Azul
UE
, a
pessoa
em
causa
e
os
seus
familiares
podem
deslocar-se
para
outro
Estado-Membro
diferente
do
primeiro
para
efeitos
de
emprego
altamente
qualificado
,
nas
condições
estabelecidas
no
presente
artigo
.
Nach
dem
Vertrag
beschließt
der
Rat
einwanderungspolitische
Maßnahmen
im
Bereich
der
Einreise-
und
Aufenthaltsvoraussetzungen
sowie
Normen
für
die
Verfahren
zur
Erteilung
von
Visa
für
einen
langfristigen
Aufenthalt
und
Aufenthaltstiteln
durch
die
Mitgliedstaaten
und
Maßnahmen
zur
Festlegung
der
Rechte
und
Bedingungen
,
aufgrund
derer
sich
Staatsangehörige
dritter
Länder
,
die
sich
rechtmäßig
in
einem
Mitgliedstaat
aufhalten
,
in
anderen
Mitgliedstaaten
niederlassen
dürfen
. [EU]
O
Tratado
estabelece
que
o
Conselho
deve
adoptar
medidas
relativas
à
política
de
imigração
no
que
diz
respeito
a
condições
de
entrada
e
de
residência
,
bem
como
normas
relativas
aos
processos
de
emissão
de
vistos
de
longa
duração
e
de
autorizações
de
residência
, e
medidas
que
definam
os
direitos
e
condições
em
que
os
nacionais
de
países
terceiros
que
residam
legalmente
num
Estado-Membro
podem
residir
noutros
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Niederlassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners