A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Mindestabstände
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Daher
ist
es
angebracht
,
die
für
Baumwoll-Vermehrungsbestände
geltenden
Mindestabstände
,
die
in
der
Richtlinie
2002/57/EG
festgelegt
sind
,
gemäß
den
genannten
internationalen
Normen
anzupassen
. [EU]
Por
conseguinte
,
convém
harmonizar
as
distâncias
de
isolamento
para
as
culturas
de
sementes
de
algodão
estabelecidas
na
Directiva
2002/57/CE
com
essas
normas
internacionais
.
die
Bedingungen
,
unter
denen
die
Bieter
Gebote
tätigen
können
,
und
insbesondere
die
Mindestabstände
,
die
bei
diesen
Geboten
gegebenenfalls
einzuhalten
sind
[EU]
As
condições
em
que
os
proponentes
podem
fazer
lanços
e,
nomeadamente
,
as
diferenças
mínimas
que
serão
exigidas
para
fazer
lanços
die
Bedingungen
,
unter
denen
die
Bieter
Gebote
tätigen
können
,
und
insbesondere
die
Mindestabstände
,
die
bei
diesen
Geboten
gegebenenfalls
einzuhalten
sind
[EU]
As
condições
em
que
os
proponentes
podem
licitar
e,
nomeadamente
,
as
diferenças
mínimas
que
são
exigidas
para
licitar
,
se
for
caso
disso
die
Bedingungen
,
unter
denen
die
Bieter
Gebote
tätigen
können
,
und
insbesondere
die
Mindestabstände
,
die
bei
diesen
Geboten
gegebenenfalls
einzuhalten
sind
[EU]
as
condições
em
que
os
proponentes
poderão
licitar
e,
nomeadamente
,
as
diferenças
mínimas
exigidas
entre
os
lanços
die
Bedingungen
,
unter
denen
die
Bieter
Gebote
tätigen
können
,
und
insbesondere
die
Mindestabstände
,
die
bei
diesen
Geboten
gegebenenfalls
einzuhalten
sind
[EU]
As
condições
em
que
os
proponentes
poderão
licitar
e,
nomeadamente
,
as
diferenças
mínimas
que
,
se
for
caso
disso
,
serão
exigidas
para
licitar
Die
OECD
hat
ihre
Normen
hinsichtlich
der
Mindestabstände
bei
Baumwoll-Vermehrungsbeständen
überarbeitet
. [EU]
A
OCDE
reviu
as
suas
normas
relativas
às
distâncias
de
isolamento
para
as
culturas
de
sementes
de
algodão
.
Diese
Mindestabstände
sind
mithilfe
eines
über
die
Außenfläche
des
Fahrzeugs
straff
gehaltenen
flexiblen
Maßbandes
zu
bestimmen
. [EU]
Estas
distâncias
mínimas
devem
ser
marcadas
com
uma
fita
flexível
esticada
ao
longo
da
superfície
exterior
do
veículo
.
Es
gelten
die
in
Absatz
5.4.2.5
dieser
Regelung
für
die
unteren
Verankerungen
angegebenen
Mindestabstände
,
die
Bestimmungen
von
Absatz
5.4.3.6
dieser
Regelung
für
die
effektiven
oberen
Verankerungen
und
gegebenenfalls
die
Bestimmungen
des
nachstehenden
Absatzes
2.1.1. [EU]
Devem
ser
respeitadas
as
distâncias
mínimas
para
as
fixações
efectivas
inferiores
previstas
no
ponto
5.4.2.5 e
as
prescrições
relativas
às
fixações
efectivas
superiores
previstas
no
ponto
5.4.3.6
do
presente
regulamento
,
completadas
,
se
for
caso
disso
,
pelo
disposto
no
ponto
2.1.1
seguinte
.
Für
die
Gefährdung
,
Überschreitung
der
für
ERTMS/ETCS
angegebenen
Höchstgeschwindigkeit
und/oder
Unterschreitung
der
Mindestabstände
beträgt
die
zulässige
Gefährdungsrate
für
die
fahrzeug-
und
die
streckenseitige
ERTMS/ETCS-Ausrüstung
10–
; 9
h–
; 1
für
zufällige
Ausfälle
. [EU]
A
taxa
de
risco
tolerável
para
o
perigo
de
«desrespeito
dos
limites
de
velocidade
e/ou
de
distância
aconselháveis
para
o
ERTMS/ETCS»
,
tanto
para
os
equipamentos
de
bordo
como
para
os
de
via
,
corresponde
a
10–
;9
h–
;1,
para
avarias
de
caráter
aleatório
.
sie
schließen
das
Verfahren
ab
,
wenn
keine
neuen
Preise
oder
neuen
Werte
mehr
eingehen
,
die
den
Anforderungen
an
die
Mindestabstände
gerecht
werden
. [EU]
Quando
não
receberem
novos
preços
ou
novos
valores
que
correspondam
às
exigências
relativas
às
diferenças
mínimas
.
sie
schließen
das
Verfahren
ab
,
wenn
keine
neuen
Preise
oder
neuen
Werte
mehr
eingehen
,
die
den
Anforderungen
an
die
Mindestabstände
gerecht
werden
. [EU]
Quando
não
receber
novos
preços
ou
novos
valores
que
correspondam
aos
requisitos
relativos
às
diferenças
mínimas
.
Während
der
Prüfung
müssen
die
in
Absatz
5.4.2.5
angegebenen
Mindestabstände
gewahrt
werden
und
muss
für
die
effektive
obere
Gurtverankerung
die
Anforderung
von
Absatz
5.4.3.6
erfüllt
sein
. [EU]
No
decurso
do
ensaio
,
devem
ser
respeitadas
as
distâncias
mínimas
para
as
fixações
efectivas
inferiores
dos
cintos
especificadas
no
ponto
5.4.2.5 e
as
prescrições
do
ponto
5.4.3.6
para
as
fixações
efectivas
superiores
dos
cintos
.
Während
der
Prüfung
müssen
die
in
Absatz
5.4.2.5
angegebenen
Mindestabstände
gewahrt
werden
,
und
es
muss
für
die
effektive
obere
Gurtverankerung
die
Anforderung
von
Absatz
5.4.3.6
erfüllt
sein
. [EU]
No
decurso
do
ensaio
,
devem
ser
respeitadas
as
distâncias
mínimas
para
as
fixações
efectivas
inferiores
dos
cintos
especificadas
no
ponto
5.4.2.5 e
as
prescrições
do
ponto
5.4.3.6
para
as
fixações
efectivas
superiores
.
Wurde
eine
Anzahl
von
Prüfpunkten
gewählt
und
ist
der
verbleibende
Prüfbereich
zu
klein
,
um
unter
Wahrung
der
Mindestabstände
weitere
Prüfpunkte
festzulegen
,
können
weniger
als
achtzehn
Prüfungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Se
tiverem
sido
seleccionadas
várias
posições
de
ensaio
e a
zona
de
ensaio
remanescente
for
demasiado
exígua
para
seleccionar
outra
posição
de
ensaio
,
respeitando
simultaneamente
os
espaçamentos
mínimos
entre
ensaios
,
podem
ser
efectuados
menos
de
18
ensaios
.
Wurde
eine
Anzahl
von
Prüfpunkten
gewählt
und
ist
der
verbleibende
Prüfbereich
zu
klein
,
um
unter
Wahrung
der
Mindestabstände
weitere
Prüfpunkte
festzulegen
,
können
weniger
als
fünf
Prüfungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Se
tiverem
sido
seleccionadas
várias
posições
de
ensaio
e a
zona
de
ensaio
remanescente
for
demasiado
exígua
para
seleccionar
outra
posição
de
ensaio
,
respeitando
simultaneamente
os
espaçamentos
mínimos
entre
ensaios
,
podem
ser
efectuados
menos
de
cinco
ensaios
.
Wurde
eine
Anzahl
von
Prüfpunkten
gewählt
und
ist
der
verbleibende
Prüfbereich
zu
klein
,
um
unter
Wahrung
der
Mindestabstände
weitere
Prüfpunkte
festzulegen
,
können
weniger
als
neun
Prüfungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Se
tiverem
sido
seleccionadas
várias
posições
de
ensaio
e a
zona
de
ensaio
remanescente
for
demasiado
exígua
para
seleccionar
outra
posição
de
ensaio
,
respeitando
simultaneamente
os
espaçamentos
mínimos
entre
ensaios
,
podem
ser
efectuados
menos
de
nove
ensaios
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestabstände":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners