A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Managen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
136
Ein
Unternehmen
kann
sein
Kapital
auf
unterschiedliche
Weise
managen
und
einer
Reihe
unterschiedlicher
Mindestkapitalanforderungen
unterliegen
. [EU]
136
Uma
entidade
pode
gerir
o
capital
de
várias
formas
e
estar
sujeita
a
uma
série
de
diferentes
requisitos
de
capital
.
Arena
des
Verkehrs
,
auf
der
Gruppen
,
die
den
Transport
ausführen
(z. B.
Schiffsführer
und
Steuerleute
)
mit
anderen
Gruppen
zusammenarbeiten
,
die
den
sich
daraus
ergebenden
Schiffsverkehr
managen
(z. B.
Verkehrsmanager
,
zuständige
Behörden
). [EU]
O
tráfego
,
em
que
as
partes
que
executam
a
operação
de
transporte
(e.g.
comandantes
e
condutores
das
embarcações
)
cooperam
com
as
que
regulam
o
tráfego
de
embarcações
daí
resultante
(e.g.
serviço
de
gestão
do
tráfego
,
autoridade
competente
).
Das
Ziel
dieser
TSI
ist
es
,
Transporte
unter
den
Bedingungen
der
Einbeziehung
einer
großen
Zahl
von
Schnittstellen
mit
Hilfe
eines
Informationsaustauschs
auf
Grundlage
der
Richtlinien
2001/14/EG
und
2001/16/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
managen
.Diese
kurze
Erklärung
für
den
Anwendungsbereich
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
zeigt
auch
den
Unterschied
zur
TSI
"Betrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Bahnsystem
. [EU]
Possibilitar
a
gestão
das
remessas
,
num
ambiente
caracterizado
pela
multiplicidade
de
interfaces
,
por
meio
do
intercâmbio
de
informação
com
base
nas
Directivas
2001/14/CE
[1] e
2001/16/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
é o
objectivo
final
da
presente
ETI
.Esta
curta
explicação
do
âmbito
de
aplicação
da
ETI
Aplicações
Telemáticas
para
o
Transporte
de
Mercadorias
do
sistema
ferroviário
convencional
ilustra
igualmente
o
que
a
diferencia
da
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
.
die
Aufsichtsbehörde
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
das
Governance-System
eines
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
erheblich
von
den
in
Kapitel
IV
Abschnitt
2
festgelegten
Standards
abweicht
und
dass
diese
Abweichungen
es
daran
hindern
,
die
Risiken
,
denen
es
augesetzt
ist
oder
ausgesetzt
sein
könnte
,
angemessen
zu
erkennen
,
zu
messen
,
zu
überwachen
,
zu
managen
und
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
und
dass
die
Anwendung
anderer
Maßnahmen
die
Mängel
wahrscheinlich
nicht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
ausreichend
beheben
wird
. [EU]
A
autoridade
de
supervisão
considerar
que
o
sistema
de
governação
da
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
diverge
significativamente
das
normas
estabelecidas
na
Secção
2
do
capítulo
IV
,
que
essas
divergências
a
impedem
de
identificar
,
mensurar
,
monitorizar
,
gerir
e
comunicar
correctamente
os
riscos
a
que
está
ou
pode
vir
a
estar
sujeita
e
que
é
pouco
provável
que
a
aplicação
de
outras
medidas
,
por
si
só
,
corrija
suficientemente
as
deficiências
num
prazo
adequado
.
die
CCP
für
die
Erhaltung
der
Fachkenntnisse
und
Ressourcen
sorgt
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistungen
und
die
Angemessenheit
der
Organisationsstruktur
und
der
Eigenkapitalausstattung
des
Dienstleisters
zu
bewerten
,
die
ausgelagerten
Funktionen
wirksam
zu
überwachen
und
die
mit
der
Auslagerung
verbundenen
Risiken
zu
managen
,
und
die
kontinuierliche
Überwachung
der
betreffenden
Funktionen
sowie
ein
kontinuierliches
Risikomanagement
gewährleistet
[EU]
A
CCP
conserve
as
qualificações
e
os
meios
necessários
para
poder
avaliar
a
qualidade
dos
serviços
prestados
e a
adequação
organizativa
e
financeira
do
prestador
de
serviços
,
para
supervisionar
as
funções
operacionais
subcontratadas
de
forma
eficaz
e
para
gerir
os
riscos
associados
à
subcontratação
,
devendo
supervisionar
essas
funções
operacionais
e
gerir
esses
riscos
em
permanência
die
Festlegung
,
welche
Einheiten
zu
managen
sind
,
sowie
ein
formales
Schema
zur
Identifizierung
dieser
Einheiten
[EU]
a
definição
das
entidades
a
gerir
e
um
esquema
formal
de
identificação
dessas
entidades
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
,
die
Finanzrückversicherungsverträge
schließen
oder
Finanzrückversicherungsgeschäfte
tätigen
,
die
aus
diesen
Verträgen
bzw
.
Geschäften
erwachsenden
Risiken
angemessen
erkennen
,
messen
,
überwachen
,
managen
,
steuern
und
darüber
Bericht
erstatten
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
as
empresas
de
seguros
e
de
resseguros
que
celebrem
contratos
de
resseguro
finito
ou
exerçam
actividades
de
resseguro
finito
tenham
capacidade
para
identificar
,
mensurar
,
monitorizar
,
gerir
,
controlar
e
comunicar
adequadamente
os
riscos
decorrentes
desses
contratos
ou
actividades
.
die
Risiken
,
denen
die
von
ihnen
verwalteten
OGAW
ausgesetzt
sind
oder
sein
könnten
,
jederzeit
messen
und
managen
zu
können
[EU]
Avaliar
e
gerir
em
qualquer
altura
os
riscos
a
que
os
OICVM
que
gerem
estão
ou
poderão
estar
expostos
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
verfügen
über
ein
wirksames
Risikomanagementsystem
,
das
die
Strategien
,
Prozesse
und
Meldeverfahren
umfasst
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
eingegangenen
oder
potenziellen
Risiken
kontinuierlich
auf
Einzelbasis
und
aggregierter
Basis
sowie
ihre
Interdependenzen
zu
erkennen
,
zu
messen
,
zu
überwachen
,
zu
managen
und
darüber
Bericht
zu
erstatten
. [EU]
As
empresas
de
seguros
e
de
resseguros
devem
dispor
de
um
sistema
eficaz
de
gestão
de
riscos
que
compreenda
estratégias
,
processos
e
procedimentos
de
prestação
de
informações
que
permitam
, a
todo
o
tempo
,
identificar
,
mensurar
,
monitorizar
,
gerir
e
comunicar
os
riscos
,
individual
e
globalmente
, a
que
estão
ou
podem
vir
a
estar
expostas
, e
as
respectivas
interdependências
.
die
Wirtschaftsmigration
besser
managen
. [EU]
gestão
adequada
da
migração
económica
.
durch
Entwicklung
eines
effizienteren
Systems
Umstrukturierungen
besser
antizipieren
und
managen
[EU]
desenvolver
um
sistema
mais
eficaz
de
antecipação
e
gestão
da
mudança
ein
Verfahren
entwickeln
,
das
es
ermöglicht
,
Umstrukturierungen
besser
zu
antizipieren
und
zu
managen
; [EU]
desenvolver
um
sistema
mais
eficaz
de
antecipação
e
gestão
da
mudança
.
Für
die
Kommission
verfälscht
diese
Vereinbarung
nicht
künstlich
die
Bewertung
von
AZ
Servizi
und
stellt
eine
normale
Vereinbarung
zwischen
alten
und
neuen
Aktionären
dar
,
die
sich
gemeinsam
am
Kapital
einer
Gesellschaft
beteiligen
und
darüber
hinaus
ein
Kunden-Zulieferer-Verhältnis
zu
managen
haben
.
Eine
solche
Vereinbarung
ist
so
angelegt
,
dass
bei
beiden
Beteiligten
eine
"win-win"
Einstellung
gefördert
wird
,
und
muss
insofern
als
positiv
bewertet
werden
. [EU]
Para
a
Comissão
,
este
acordo
,
que
não
falseia
artificialmente
a
avaliação
da
AZ
Servizi
,
representa
um
acordo
normal
entre
velho
e
novo
accionista
,
os
quais
devem
comparticipar
no
capital
de
uma
empresa
e
gerir
,
além
disso
,
uma
relação
cliente-fornecedor
-
semelhante
acordo
é
de
natureza
a
induzir
uma
situação
«win-win»
por
parte
dos
dois
operadores
,
pelo
que
deve
ser
julgado
favoravelmente
.
In
Bezug
auf
das
gesamte
Vermögensportfolio
dürfen
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
lediglich
in
Vermögenswerte
und
Instrumente
investieren
,
deren
Risiken
das
betreffende
Unternehmen
angemessen
erkennen
,
messen
,
überwachen
,
managen
,
steuern
und
berichten
sowie
bei
der
Beurteilung
seines
Gesamtsolvabilitätsbedarfs
gemäß
Artikel
45
Absatz
1
Unterabsatz
2
Buchstabe
a
angemessen
berücksichtigen
kann
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
carteira
global
de
activos
,
as
empresas
de
seguros
e
de
resseguros
devem
investir
unicamente
em
activos
e
instrumentos
cujos
riscos
possam
identificar
,
mensurar
,
monitorizar
,
gerir
,
controlar
e
comunicar
adequadamente
e
ter
em
conta
de
forma
adequada
na
avaliação
das
suas
necessidades
de
solvência
globais
nos
termos
da
alínea
a)
do
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
45
.o.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Managen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners