A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Märchen
Märkte
März
mästen
Mäuse
mäßig
Möbel
Möbelgeschäft
Möbelladen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for
Mäuse
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Alle
Mäuse
werden
täglich
auf
klinische
Zeichen
für
systemische
Toxizität
oder
lokale
Reizungen
an
der
Applikationsstelle
untersucht
. [EU]
Observam-se
diariamente
todos
os
ratos
para
verificar
se
apresentam
sinais
clínicos
de
toxicidade
sistémica
ou
de
irritação
no
local
de
aplicação
.
Als
Versuchstiere
werden
Ratten
oder
Mäuse
empfohlen
. [EU]
Recomenda-se
a
utilização
de
ratos
ou
ratinhos
.
Alternativ
dazu
können
250
μ
;L
sterile
PBS
mit
2
μ
;Ci (7,4×104
Bq
)
von
125I-Ioddeoxyuridin
und
10-5M
Fluorodeoxyuridin
in
die
Schwanzvenen
aller
Mäuse
injiziert
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
injetar
250
μ
;l
de
PBS
esterilizado
,
contendo
2
μ
;Ci (7,4 ×
104
Bq
)
de
125I-iododesoxiuridina
numa
concentração
10–
;5 M
em
fluorodesoxiuridina
,
em
todos
os
ratos
,
através
da
veia
caudal
.
Bei
Mäuse
n
und
Hamstern
sollte
die
Studie
nach
18
Monaten
,
bei
Ratten
nach
24
Monaten
abgeschlossen
werden
;
bei
bestimmten
Tierstämmen
mit
längerer
Lebensdauer
und/oder
geringer
spontaner
Tumorrate
sollte
die
Studie
jedoch
erst
nach
24
Monaten
(
Mäuse
und
Hamster
)
bzw
.
30
Monaten
(
Ratten
)
beendet
werden
. [EU]
O
teste
deve
terminar
aos
18
meses
no
ratinho
e
hamster
e
aos
24
meses
no
rato
;
no
entanto
,
no
caso
de
algumas
estirpes
de
animais
com
maior
longevidade
e/ou
uma
frequência
baixa
de
tumores
espontâneos
o
fim
deveria
ser
aos
24
meses
no
ratinho
e
no
hamster
e
aos
30
meses
no
rato
.
Bestimmung
der
Rolle
anderer
Tierarten
(
Schweine
,
Kaninchen
,
Mäuse
oder
Vögel
(
Hühner
))
bezüglich
der
Epidemiologie
des
SBV
. [EU]
Determinação
da
função
de
outras
espécies
[porcos, coelhos, ratos ou aves (galinhas)]
na
epidemiologia
do
VSB
.
Da
Mäuse
,
insbesondere
Albinos
,
ein
sehr
schlechtes
Sehvermögen
haben
,
sind
sie
stark
vom
Geruchssinn
abhängig
und
entwickeln
Verhaltensmuster
,
bei
denen
sie
ihre
Umgebung
mit
Urinduftmarken
versehen
. [EU]
Dado
que
os
ratos
,
especialmente
as
estirpes
de
albinos
,
têm
uma
visão
deficiente
,
confiam
fortemente
no
seu
olfacto
e
criam
padrões
de
marcação
com
urina
no
seu
meio
ambiente
.
Die
Arbeit
an
Lymphknoten
einzelner
Mäuse
ermöglicht
die
Bewertung
der
Variabilität
von
Tieren
sowie
einen
statistischen
Vergleich
zwischen
der
Prüfsubstanz
und
Messungen
an
der
Vehikelkontrollgruppe
(
siehe
Absatz
33
). [EU]
A
utilização
de
gânglios
linfáticos
de
ratos
distintos
possibilita
a
avaliação
da
variabilidade
de
animal
para
animal
e a
comparação
estatística
da
diferença
entre
as
medições
relativas
à
substância
em
estudo
e
ao
grupo
de
controlo
do
excipiente
(ver o
ponto
33
).
Die
Auffassung
der
EFSA
,
dass
eine
Übertragbarkeit
von
TSE-Erregern
bei
Schafen
und
Ziegen
auf
den
Menschen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
stützt
sich
auf
experimentelle
Untersuchungen
zur
möglichen
Überwindung
der
Artenschranke
zwischen
Mensch
und
Tier
sowie
auf
Tiermodelle
(
Primaten
und
Mäuse
). [EU]
A
posição
da
AESA
de
que
a
transmissibilidade
ao
ser
humano
dos
agentes
das
EET
nos
ovinos
e
caprinos
não
pode
ser
excluída
baseia-se
em
estudos
experimentais
em
modelos
da
barreira
da
espécie
humana
e
modelos
animais
(primatas e
ratos
).
Die
Auffassung
der
EFSA
,
dass
eine
Übertragbarkeit
von
TSE-Erregern
bei
Schafen
und
Ziegen
auf
den
Menschen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
stützt
sich
auf
experimentelle
Untersuchungen
zur
möglichen
Überwindung
der
Barriere
zum
Menschen
auf
der
Basis
von
Tiermodellen
(
Primaten
und
Mäuse
). [EU]
A
posição
da
AESA
de
que
a
transmissibilidade
ao
ser
humano
dos
agentes
das
EET
nos
ovinos
e
caprinos
não
pode
ser
excluída
baseia-se
em
estudos
experimentais
em
modelos
da
barreira
da
espécie
humana
e
modelos
animais
(primatas e
ratos
).
Die
Bearbeitung
von
Lymphknoten
einzelner
Mäuse
ermöglicht
die
Bewertung
der
Variabilität
von
Tieren
sowie
einen
statistischen
Vergleich
zwischen
der
Prüfsubstanz
und
Messungen
an
der
Vehikelkontrollgruppe
(
siehe
Absatz
35
). [EU]
A
utilização
de
gânglios
linfáticos
de
ratos
distintos
possibilita
a
avaliação
da
variabilidade
de
animal
para
animal
e a
comparação
estatística
da
diferença
entre
as
medições
relativas
à
substância
em
estudo
e
ao
grupo
de
controlo
do
excipiente
(ver o
ponto
35
).
Die
Möglichkeit
,
die
Anzahl
der
Mäuse
in
der
Positivkontrollgruppe
zu
verringern
,
ist
nur
realistisch
,
wenn
Einzeltierdaten
erhoben
werden
(
17
). [EU]
Por
outro
lado
,
só
pode
ponderar-se
a
redução
do
número
de
ratos
no
grupo
de
controlo
positivo
se
forem
obtidos
dados
por
animal
(17).
Die
Möglichkeit
,
die
Anzahl
der
Mäuse
in
der
Positivkontrollgruppe
zu
verringern
,
ist
nur
realistisch
,
wenn
Einzeltierdaten
erhoben
werden
(
22
). [EU]
Por
outro
lado
,
só
pode
ponderar-se
a
redução
do
número
de
ratos
no
grupo
de
controlo
positivo
se
os
dados
forem
obtidos
por
animal
(22).
Die
Überwachungspläne
sollten
Kriterien
beinhalten
,
anhand
derer
Mäuse
mit
systemischer
Toxizität
,
übermäßiger
lokaler
Hautreizung
oder
Hautätzung
schnell
zu
Zwecken
der
schmerzlosen
Tötung
identifiziert
werden
können
(
31
). [EU]
Os
planos
de
controlo
devem
incluir
critérios
para
identificar
prontamente
os
ratos
que
evidenciem
níveis
de
toxicidade
sistémica
,
irritação
cutânea
local
excessiva
ou
corrosão
da
pele
passíveis
de
justificarem
a
eutanásia
do
animal
(31)
Eine
permanente
Mäuse
-Fibroblastenzelllinie
-
Balb/c
3T3
,
Klon
31
-
entweder
von
der
American
Type
Culture
Collection
(
ATCC
),
Manassas
,
VA
,
USA
,
oder
von
der
European
Collection
of
Cell
Cultures
(
ECACC
),
Salisbury
,
Wiltshire
,
Vereinigtes
Königreich
-
wurde
in
der
Validierungsstudie
verwendet
und
wird
daher
zur
Beschaffung
aus
einem
qualifizierten
Zellendepot
empfohlen
. [EU]
No
estudo
de
validação
,
foi
utilizada
uma
linhagem
celular
permanente
de
fibroblastos
de
ratinho
(Balb/c
3T3
,
clone
31
)
proveniente
da
ATCC
(American
Type
Culture
Collection
,
Manassas
,
VA
,
EUA
)
ou
da
ECACC
(European
Collection
of
Cell
Cultures
,
Salisbury
,
Wiltshire
,
Reino
Unido
), a
qual
é,
portanto
,
recomendada
,
devendo
ser
obtida
de
uma
colecção
de
células
adequadamente
qualificada
.
Ein-
oder
Ausgabeeinheiten
,
ob
mit
oder
ohne
Speichereinheiten
im
selben
Gehäuse
(
einschließlich
Mäuse
) (
ohne
Drucker
,
Tastaturen
) [EU]
Unidades
de
entrada
e
de
saída
,
contendo
ou
nao
no
mesmo
corpo
unidades
de
memória
(incluindo
ratos
) (excluindo
impressoras
,
teclados
)
Ein-
oder
Ausgabeeinheiten
,
ob
mit
oder
ohne
Speichereinheiten
im
selben
Gehäuse
(
einschließlich
Mäuse
) (
ohne
Drucker
,
Tastaturen
) [EU]
Unidades
de
entrada
e
de
saída
,
contendo
ou
não
no
mesmo
corpo
unidades
de
memória
(incluindo
ratos
) (excluindo
impressoras
,
teclados
)
Es
werden
250
μ
;L
sterile
phosphatgepufferte
Kochsalzlösung
(
PBS
)
mit
20
μ
;Ci (7,4×105
Bq
)
von
tritiiertem
(
3H
)-Methylthymidin
in
die
Schwanzvenen
aller
Mäuse
in
den
Prüf-
und
Kontrollgruppen
injiziert
. [EU]
Injetar
,
através
da
veia
caudal
,
250
μ
;l
de
tampão
salino
de
fosfato
(PBS)
esterilizado
contendo
20
μ
;Ci (7,4 ×
105
Bq
)
de
3H-metiltimidina
em
todos
os
ratos
do
estudo
e
de
controlo
.
Es
werden
junge
ausgewachsene
weibliche
Mäuse
(
CBA/Ca-
oder
CBA/J-Stamm
)
verwendet
,
die
weder
geworfen
haben
noch
trächtig
sind
. [EU]
Utilizam-se
fêmeas
adultas
das
estirpes
CBA/Ca
ou
CBA/J
,
nulíparas
e
não
grávidas
.
Es
werden
junge
erwachsene
weibliche
Mäuse
verwendet
,
die
weder
geworfen
haben
noch
trächtig
sind
. [EU]
Utilizam-se
fêmeas
adultas
jovens
,
nulíparas
e
não
grávidas
.
Für
jeden
Test
werden
drei
Mäuse
verwendet
. [EU]
Devem
ser
utilizados
três
ratos
para
cada
teste
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mäuse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners