A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Linker
Links-Linksware
Linksabbieger
Linksabbiegerspur
Linksaugen-Flundern
Linksdrall
Linksdrehung
Linkseffet
Linksextremer
Linksextremist
Linksextremistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Links-
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Art
des
Signalsystems
und
entsprechende
Betriebsart
(
ein-
oder
zweigleisiger
Betrieb
,
Gleiswechselbetrieb
,
Links-
oder
Rechtsfahrbetrieb
usw
.) [EU]
Tipo
de
sinalização
e
regime
de
circulação
correspondente
(via
dupla
,
via
banalizada
,
circulação
pela
esquerda
ou
pela
direita
,
etc
.)
Der
Fahrzeughersteller
muss
eine
Liste
aufstellen
,
in
der
alle
wichtigen
elektrischen/elektronischen
Systeme
des
Fahrzeugs
oder
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
sowie
Ausführungen
des
Aufbaus
,
unterschiedliche
Aufbauwerkstoffe
,
die
allgemeine
Verkabelung
,
verschiedene
Motorvarianten
,
Versionen
für
Links-
/Rechtsverkehr
und
Radstandversionen
aufgeführt
sind
. [EU]
O
fabricante
do
veículo
deve
elaborar
uma
lista
que
descreva
todos
os
sistemas
eléctricos/electrónicos
ou
SCE
pertinentes
,
estilos
de
carroçaria
,
variações
do
material
da
carroçaria
,
disposições
gerais
dos
cabos
,
variações
de
motores
,
versões
de
condução
à
esquerda/à
direita
e
versões
de
distâncias
entre
eixos
do
veículo
.
Der
Fahrzeughersteller
muss
eine
Liste
aufstellen
,
in
der
alle
wichtigen
elektrischen/elektronischen
Systeme
des
Fahrzeugs
oder
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
sowie
Ausführungen
des
Aufbaus
,
unterschiedliche
Aufbauwerkstoffe
,
die
allgemeine
Verkabelung
,
verschiedene
Motorvarianten
,
Versionen
für
Links-
/Rechtsverkehr
und
Radstandversionen
aufgeführt
sind
. [EU]
O
fabricante
do
veículo
deve
elaborar
uma
lista
que
descreva
todos
os
sistemas
elétricos/eletrónicos
ou
SCE
pertinentes
,
estilos
de
carroçaria
,
variações
do
material
da
carroçaria
,
disposições
gerais
dos
cabos
,
variações
de
motores
,
versões
de
condução
à
esquerda/à
direita
e
versões
de
distâncias
entre
eixos
do
veículo
.
Geeignet
für:
Links-
oder
Rechtslenker
[EU]
Adequado
para
condução:
à
esquerda/à
direita
[1]
Hinweis
,
dass
der
Behälter
ein
Organ
enthält
,
unter
Angabe
der
Art
des
Organs
sowie
,
gegebenenfalls
,
seiner
Links-
oder
Rechtsseitigkeit
,
und
die
Aufschrift
"MIT
VORSICHT
ZU
HANDHABEN"
[EU]
Indicação
de
que
a
embalagem
contém
um
órgão
,
especificando
o
tipo
de
órgão
e,
se
for
caso
disso
, a
sua
localização
à
esquerda
ou
à
direita
, e a
frase
MANUSEAR
COM
CUIDADO
Links-
oder
Rechtslenker
[EU]
Lado
da
condução
Links-
oder
Rechtslenker
[EU]
Lado
da
condução:
direito/esquerdo
Links-
oder
Rechtslenkung:
... [EU]
Condução
à
esquerda
ou
à
direita:
...
sofern
es
sich
um
Abblendlichtscheinwerfer
handelt
,
ob
der
Scheinwerfer
für
Links-
oder
Rechtsverkehr
oder
wahlweise
für
eine
der
beiden
Verkehrsrichtungen
gebaut
ist
[EU]
se
,
caso
se
destine
a
fornecer
um
feixe
de
cruzamento
, o
farol
é
concebido
para
a
circulação
pela
direita
e
para
a
circulação
pela
esquerda
ou
apenas
para
a
circulação
pela
direita
ou
pela
esquerda
Türaufhängungsgruppen
,
die
sich
nur
dadurch
unterscheiden
,
dass
sie
für
Links-
oder
Rechtsanbau
vorgesehen
sind
,
werden
nicht
als
unterschiedlich
angesehen
; [EU]
Não
são
considerados
jogos
de
componentes
de
fixação
das
portas
diferentes
os
que
se
distinguirem
entre
si
apenas
pelo
facto
de
serem
concebidos
para
a
montagem
à
esquerda
ou
à
direita
.
Verschlüsse
,
die
sich
nur
dadurch
unterscheiden
,
dass
sie
für
Links-
oder
Rechtsanbau
vorgesehen
sind
,
werden
nicht
als
unterschiedlich
angesehen
. [EU]
Não
são
considerados
fechos
diferentes
os
que
se
distinguirem
entre
si
apenas
pelo
facto
de
serem
concebidos
para
a
montagem
à
esquerda
ou
à
direita
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Links-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners