A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Lebensunterhalts
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
sind
die
Inhaber
dieser
Dokumente
von
dem
Nachweis
befreit
,
dass
sie
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
ihres
Lebensunterhalts
verfügen
. [EU]
Não
obstante
a
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
5.o,
os
titulares
de
tais
documentos
não
são
obrigados
a
comprovar
que
dispõem
de
meios
de
subsistência
suficientes
.
Der
Nachweis
einer
Kostenübernahme
und/oder
einer
privaten
Unterkunft
kann
ebenfalls
das
Vorhandensein
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
belegen
. [EU]
O
termo
de
responsabilidade
e/ou
o
comprovativo
de
alojamento
podem
também
constituir
prova
de
meios
de
subsistência
suficientes
.
Die
Feststellung
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
kann
anhand
von
Bargeld
,
Reiseschecks
und
Kreditkarten
erfolgen
,
die
sich
im
Besitz
des
Drittstaatsangehörigen
befinden
. [EU]
A
verificação
da
suficiência
de
meios
de
subsistência
pode
basear-se
no
dinheiro
líquido
,
nos
cheques
de
viagem
e
nos
cartões
de
crédito
na
posse
do
nacional
de
país
terceiro
.
Die
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
während
des
geplanten
Aufenthalts
werden
nach
der
Dauer
und
dem
Zweck
des
Aufenthalts
und
unter
Zugrundelegung
der
Ausgaben
für
Unterkunft
und
Verpflegung
in
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat(
en
)
nach
Maßgabe
eines
mittleren
Preisniveaus
für
preisgünstige
Unterkünfte
bewertet
,
die
um
die
Zahl
der
Aufenthaltstage
multipliziert
werden
;
hierzu
werden
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
34
Absatz
1
Buchstabe
c
des
Schengener
Grenzkodexes
festgesetzten
Richtbeträge
herangezogen
. [EU]
Os
meios
de
subsistência
para
a
estada
prevista
são
avaliados
em
função
da
duração
e
do
objectivo
da
estada
e
com
referência
aos
preços
médios
de
alojamento
e
de
alimentação
,
em
condições
económicas
,
no
ou
nos
Estados-Membros
em
causa
,
multiplicados
pelo
número
de
dias
de
estada
,
com
base
nos
montantes
de
referência
estabelecidos
pelos
Estados-Membros
nos
termos
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
34
.o
do
Código
das
Fronteiras
Schengen
.
Die
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
werden
nach
der
Dauer
und
dem
Zweck
des
Aufenthalts
und
unter
Zugrundelegung
der
Ausgaben
für
Unterkunft
und
Verpflegung
in
dem/den
betreffenden
Mitgliedstaat(
en
)
nach
Maßgabe
eines
mittleren
Preisniveaus
für
preisgünstige
Unterkünfte
bewertet
,
die
um
die
Zahl
der
Aufenthaltstage
multipliziert
werden
. [EU]
A
apreciação
dos
meios
de
subsistência
será
efectuada
em
função
da
duração
e
do
objectivo
da
estada
e
com
referência
aos
preços
médios
de
alojamento
e
de
alimentação
,
em
condições
económicas
,
no
ou
nos
Estados-Membros
em
causa
,
multiplicados
pelo
número
de
dias
de
estada
.
Die
Unterstützungs-
und
Betreuungsmaßnahmen
im
Sinne
der
Absätze
1
und
2
werden
bereitgestellt
,
nachdem
die
Opfer
über
die
Maßnahmen
aufgeklärt
wurden
und
dazu
ihr
Einverständnis
gegeben
haben
,
und
umfassen
mindestens
die
Mittel
zur
Sicherstellung
des
Lebensunterhalts
der
Opfer
durch
Maßnahmen
wie
die
Bereitstellung
einer
geeigneten
und
sicheren
Unterbringung
und
materielle
Unterstützung
sowie
die
notwendigen
medizinischen
Behandlungen
einschließlich
psychologischer
Hilfe
,
Beratung
und
Information
sowie
bei
Bedarf
Übersetzungs-
und
Dolmetschleistungen
. [EU]
As
medidas
de
assistência
e
apoio
referidas
nos
n.os 1 e 2
devem
ser
prestadas
numa
base
consensual
e
informada
,
devendo
proporcionar
,
pelo
menos
,
níveis
de
vida
que
possam
assegurar
a
subsistência
das
vítimas
,
nomeadamente
o
seu
alojamento
condigno
e
seguro
e
assistência
material
,
bem
como
o
tratamento
médico
necessário
,
incluindo
assistência
psicológica
, o
aconselhamento
e
informação
, e a
tradução
e
interpretação
quando
necessárias
.
die
zusätzlich
zu
den
oben
genannten
Renten
gewährten
Leistungen
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Comunidades
Autónomas
,
wobei
diese
Zusatzleistungen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
den
betreffenden
Comunidades
Autónomas
steht
[EU]
as
prestações
que
complementam
as
pensões
acima
referidas
previstas
na
legislação
das
Comunidades
Autónomas
,
nos
casos
em
que
esses
complementos
garantem
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
,
tendo
em
conta
a
situação
económica
e
social
nas
Comunidades
Autónomas
em
questão
einen
zusätzlichen
,
ersatzweisen
oder
ergänzenden
Schutz
gegen
die
Risiken
zu
gewähren
,
die
von
den
in
Absatz
1
genannten
Zweigen
der
sozialen
Sicherheit
gedeckt
sind
,
und
den
betreffenden
Personen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
steht
[EU]
abranger
a
título
supletivo
,
complementar
ou
acessório
,
as
eventualidades
correspondentes
aos
ramos
referidos
no
n.o 1 e a
garantir
aos
interessados
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
,
tendo
em
conta
a
respectiva
situação
socioeconómica
no
Estado-Membro
em
causa
einen
zusätzlichen
,
ersatzweisen
oder
ergänzenden
Schutz
gegen
die
Risiken
zu
gewähren
,
die
von
den
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Zweigen
der
sozialen
Sicherheit
gedeckt
sind
,
und
den
betreffenden
Personen
ein
Mindesteinkommen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
garantieren
,
das
in
Beziehung
zu
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umfeld
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
steht
[EU]
abranger
a
título
complementar
,
supletivo
ou
acessório
os
riscos
correspondentes
aos
ramos
de
segurança
social
referidos
no
n.o 1
do
artigo
3.o, e
que
garantam
aos
interessados
um
rendimento
mínimo
de
subsistência
tendo
em
conta
a
situação
económica
e
social
no
Estado-Membro
em
causa
erbringt
nicht
den
Nachweis
,
dass
er
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowohl
für
die
Dauer
des
geplanten
Aufenthalts
als
auch
für
die
Rückreise
in
den
Herkunfts-
oder
Wohnsitzstaat
oder
für
die
Durchreise
in
einen
Drittstaat
,
in
dem
seine
Zulassung
gewährleistet
ist
,
verfügt
,
bzw
.
ist
nicht
in
der
Lage
,
diese
Mittel
rechtmäßig
zu
erwerben
[EU]
não
apresentar
documentos
comprovativos
de
que
dispõe
de
meios
de
subsistência
suficientes
,
tanto
para
a
duração
da
estada
prevista
como
para
o
regresso
ao
país
de
origem
ou
de
residência
ou
para
o
trânsito
para
um
país
terceiro
em
que
a
sua
admissão
esteja
garantida
,
ou
de
que
não
tem
condições
de
obter
licitamente
esses
meios
Er
muss
den
Zweck
und
die
Umstände
des
beabsichtigten
Aufenthalts
belegen
,
und
er
muss
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowohl
für
die
Dauer
des
beabsichtigten
Aufenthalts
als
auch
für
die
Rückreise
in
den
Herkunftsstaat
oder
für
die
Durchreise
in
einen
Drittstaat
,
in
dem
seine
Zulassung
gewährleistet
ist
,
verfügen
oder
in
der
Lage
sein
,
diese
Mittel
rechtmäßig
zu
erwerben
. [EU]
Justificar
o
objectivo
e
as
condições
da
estada
prevista
e
dispor
de
meios
de
subsistência
suficientes
,
tanto
para
a
duração
dessa
estada
como
para
o
regresso
ao
país
de
origem
ou
para
o
trânsito
para
um
país
terceiro
em
que
a
sua
admissão
esteja
garantida
,
ou
estar
em
condições
de
obter
licitamente
esses
meios
.
Fehlen
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
für
die
ursprünglich
geplante
Aufenthaltsdauer
. [EU]
Falta
de
meios
adequados
de
subsistência
para
o
período
da
estada
inicialmente
previsto
.
Gesundheit
und
Bildung
,
Armutsbekämpfung
und
insbesondere
die
Sicherung
des
Grundbedarfs
und
des
Lebensunterhalts
der
ärmsten
und
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
[EU]
A
saúde
e a
educação
, o
combate
à
pobreza
e,
em
especial
, a
satisfação
de
necessidades
básicas
e
os
meios
de
subsistência
das
camadas
mais
pobres
e
vulneráveis
da
população
Gesundheit
und
Bildung
,
Armutsbekämpfung
und
insbesondere
die
Sicherung
des
Grundbedarfs
und
des
Lebensunterhalts
der
ärmsten
und
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
oder
[EU]
A
saúde
e
educação
, o
combate
à
pobreza
e,
em
especial
, a
satisfação
de
necessidades
básicas
e a
garantia
de
meios
de
subsistência
para
as
camadas
mais
pobres
e
vulneráveis
da
população
;
ou
Insbesondere
zur
Vermeidung
sozialer
Härtefälle
ist
es
angezeigt
,
Personen
,
denen
internationaler
Schutz
zuerkannt
worden
ist
,
ohne
Diskriminierung
im
Rahmen
der
Sozialfürsorge
angemessene
Unterstützung
in
Form
von
Sozialleistungen
und
Leistungen
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
zu
gewähren
. [EU]
Especialmente
a
fim
de
evitar
privações
sociais
, é
conveniente
proporcionar
aos
beneficiários
de
protecção
internacional
assistência
social
e
meios
de
subsistência
adequados
,
de
forma
não
discriminatória
e
no
contexto
do
sistema
de
segurança
social
.
Leistungen
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
der
Grundsicherung
für
Arbeitssuchende
,
soweit
für
diese
Leistungen
nicht
dem
Grunde
nach
die
Voraussetzungen
für
den
befristeten
Zuschlag
nach
Bezug
von
Arbeitslosengeld
(§
24
Absatz
1
des
Zweiten
Buches
Sozialgesetzbuch
)
erfüllt
sind
. [EU]
As
prestações
destinadas
a
garantir
meios
de
subsistência
que
sejam
abrangidas
pelo
seguro
de
base
para
candidatos
a
emprego
,
salvo
se
,
no
que
diz
respeito
a
estas
prestações
,
estiverem
cumpridos
os
critérios
de
elegibilidade
para
um
complemento
temporário
na
sequência
do
pagamento
de
prestações
de
desemprego
(n.o 1
do
artigo
24
.o
do
Livro
II
do
Código
da
Segurança
Social
).
"Leistungen
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
im
Rahmen
der
Grundsicherung
für
Arbeitssuchende
,
soweit
für
diese
Leistungen
nicht
dem
Grunde
nach
die
Voraussetzungen
für
den
befristeten
Zuschlag
nach
Bezug
von
Arbeitslosengeld
(§
24
Absatz
1
des
Zweiten
Buches
Sozialgesetzbuch
)
erfüllt
sind
." [EU]
«As
prestações
destinadas
a
garantir
meios
de
subsistência
que
sejam
abrangidas
pelo
seguro
de
base
para
candidatos
a
emprego
,
salvo
se
,
no
que
diz
respeito
a
estas
prestações
,
estiverem
cumpridos
os
critérios
de
elegibilidade
para
um
complemento
temporário
na
sequência
do
pagamento
de
prestações
de
desemprego
(n.o 1
do
artigo
24
.o
do
Livro
II
do
Código
da
Segurança
Social
).»;
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
[EU]
Meios
de
subsistência
ob
die
Angaben
des
Antragstellers
zum
Zweck
und
zu
den
Bedingungen
des
beabsichtigten
Aufenthalts
begründet
sind
und
ob
er
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowohl
für
die
Dauer
des
beabsichtigten
Aufenthalts
als
auch
für
die
Rückreise
in
den
Herkunfts-
oder
Wohnsitzstaat
oder
für
die
Durchreise
in
einen
Drittstaat
,
in
dem
seine
Zulassung
gewährleistet
ist
,
verfügt
oder
in
der
Lage
ist
,
diese
Mittel
rechtmäßig
zu
erwerben
[EU]
A
justificação
do
requerente
quanto
ao
objectivo
e
às
condições
da
estada
prevista
, e
se
este
dispõe
de
meios
de
subsistência
suficientes
,
tanto
para
a
duração
dessa
estada
como
para
o
regresso
ao
seu
país
de
origem
ou
de
residência
,
ou
para
o
trânsito
para
um
país
terceiro
em
que
a
sua
admissão
esteja
garantida
,
ou
se
está
em
condições
de
obter
licitamente
esses
meios
Sie
haben
nicht
den
Nachweis
erbracht
,
dass
Sie
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
für
die
Dauer
des
beabsichtigten
Aufenthalts
oder
für
die
Rückkehr
in
Ihren
Herkunfts-
oder
Wohnsitzstaat
oder
für
die
Durchreise
in
einen
Drittstaat
verfügen
,
in
dem
Ihre
Zulassung
gewährleistet
ist
,
oder
Sie
sind
nicht
in
der
Lage
,
diese
Mittel
rechtmäßig
zu
erlangen
. [EU]
Não
foram
apresentados
documentos
comprovativos
de
que
o
requerente
dispõe
de
meios
de
subsistência
suficientes
,
tanto
para
a
duração
da
estada
prevista
como
para
o
regresso
ao
país
de
origem
ou
de
residência
ou
para
o
trânsito
para
um
país
terceiro
em
que
a
sua
admissão
esteja
garantida
,
ou
de
que
não
tem
condições
para
obter
licitamente
esses
meios
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lebensunterhalts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners