A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kopfsteinpflaster
Kopfstimme
Kopftuch
Kopfverletzung
Kopie
kopieren
Kopierer
Koprolith
Koralle
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1379 results for
Kopie
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
19
Dieser
Mitteilung
ist
ein
Verzeichnis
der
Unterlagen
beigefügt
,
die
zur
Genehmigung
gehören
und
bei
der
zuständigen
Behörde
hinterlegt
sind
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
;
eine
Kopie
ist
auf
Anforderung
erhältlich
. [EU]
Em
anexo
figura
uma
lista
dos
documentos
que
constituem
o
processo
de
homologação
,
depositados
junto
da
entidade
que
concedeu
a
homologação
e
que
podem
ser
obtidos
a
pedido
.
1
Eine
Kopie
behält
der
Kapitän
,
eine
Kopie
der
Kontrollbeamte
,
und
eine
Kopie
ist
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
übersenden
. [EU]
É
conservada
uma
cópia
pelo
capitão
,
uma
cópia
pelo
controlador
e
deverá
ser
enviada
uma
cópia
à
Comissão
das
Comunidades
Europeias
.
20
Tage
nach
Erhalt
einer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilt
der
Mitgliedstaat
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
seine
Entscheidung
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
mit:"
. [EU]
O
mais
tardar
vinte
dias
depois
de
terem
recebido
cópia
do
convite
à
participação
na
consulta
,
referido
no
n.o 3
do
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
informarão
as
partes
envolvidas
no
plano
de
reestruturação
da
sua
decisão
em
relação:»
.
45
Tage
nach
Erhalt
ihrer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilen
die
Mitgliedstaaten
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
ihre
Entscheidung
in
den
folgenden
Punkten
mit:
[EU]
O
mais
tardar
45
dias
depois
de
terem
recebido
cópia
do
convite
para
a
consulta
,
conforme
se
refere
no
n.o 3
do
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
informarão
as
partes
envolvidas
no
plano
de
reestruturação
da
sua
decisão
em
relação:
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fern
kopie
rer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
Os
actos
processuais
previstos
no
presente
artigo
reputam-se
apresentados
com
a
transmissão
à
Secretaria
,
através
de
telecopiador
ou
de
outro
meio
técnico
de
comunicação
de
que
o
Tribunal
disponha
,
de
uma
cópia
do
original
assinado
e
das
peças
e
documentos
em
apoio
,
juntamente
com
a
relação
dos
mesmos
mencionada
no
artigo
37
.o, n.o 4.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
Gemeine
Seezunge
über
300
kg
hinaus
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
linguado
legítimo
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
desse
regulamento
referente
às
quantidades
de
linguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
300
kg
hinausgehenden
Mengen
Gemeiner
Seezunge
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
linguado
legítimo
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
de
linguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
Dorsch
hinausgehenden
Mengen
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Art
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
bacalhau
superiores
a
50
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
de
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
desta
espécie
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
superiores
a
50
kg
de
qualquer
uma
das
espécies
referidas
no
artigo
12
.o
do
presente
regulamento
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
um
dos
documentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
transportadas
dessas
espécies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
dieser
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
superiores
a
50
kg
de
qualquer
uma
das
espécies
referidas
no
artigo
12
.o
do
presente
regulamento
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
transportadas
dessas
espécies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
für
jede
Menge
des
in
Artikel
1
Buchstabe
a
genannten
Bestands
,
die
300
kg
überschreitet
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
wird
,
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
capturas
da
unidade
populacional
referida
na
alínea
a)
do
artigo
1.o
superiores
a
300
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
do
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
referente
às
quantidades
dessas
espécies
transportadas
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
Kabeljau
von
mehr
als
50
kg
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
Kabeljau
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
jener
Verordnung
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
das
condições
estabelecidas
no
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
todas
as
quantidades
de
bacalhau
superiores
a
50
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
de
primeiro
desembarque
ou
importação
são
acompanhadas
de
uma
cópia
de
uma
das
declarações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
referido
regulamento
referente
às
quantidades
transportadas
dessas
espécies
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
nördlichen
Seehechts
von
mehr
als
50
kg
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
beförderten
Mengen
nördlichen
Seehechts
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
jener
Verordnung
beigefügt
. [EU]
Em
derrogação
das
condições
estabelecidas
no
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
todas
as
quantidades
de
pescada
do
Norte
superiores
a
50
kg
que
sejam
transportadas
para
um
local
diferente
do
local
de
primeiro
desembarque
ou
de
importação
devem
ser
acompanhadas
de
uma
cópia
da
declaração
prevista
no
n.o 1
do
artigo
8.o
desse
regulamento
referente
às
quantidades
de
pescada
do
Norte
transportadas
.
Abweichend
von
Nummer
1
dieses
Abschnitts
brauchen
Betreiber
keine
separaten
Aufzeichnungen
über
die
Angaben
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
a,
Buchstabe
b
Ziffer
i,
Buchstabe
c
Ziffern
i
und
iii
sowie
Buchstabe
d
Ziffern
ii
und
iii
zu
verwahren
,
wenn
sie
zu
jeder
Sendung
eine
Kopie
des
in
Kapitel
III
festgelegten
Handelspapiers
verwahren
und
die
betreffenden
Angaben
zusammen
mit
den
anderen
Angaben
gemäß
Nummer
1
dieses
Abschnitts
zur
Einsicht
bereithalten
. [EU]
Em
derrogação
ao
ponto
1
da
presente
secção
,
os
operadores
não
são
obrigados
a
conservar
separadamente
as
informações
referidas
no
ponto
1,
alínea
a),
alínea
b),
subalínea
i),
alínea
c),
subalíneas
i) e
iii
), e
alínea
d),
subalíneas
ii
) e
iii
),
se
conservarem
uma
cópia
do
documento
comercial
referido
no
capítulo
III
correspondente
a
cada
remessa
e
disponibilizarem
estas
informações
juntamente
com
as
outras
informações
exigidas
no
ponto
1
da
presente
secção
.
Alle
Ersuchen
und
Notifikationen
,
die
an
den
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EU
gerichtet
werden
,
werden
in
Kopie
auch
an
die
anderen
jeweils
zuständigen
Unterausschüsse
übermittelt
,
die
durch
das
Abkommen
eingesetzt
wurden
. [EU]
Consoante
o
objecto
das
disposições
em
litígio
,
todos
os
pedidos
e
notificações
dirigidos
ao
Comité
de
Comércio
e
Desenvolvimento
Cariforum-UE
são
enviados
em
cópia
aos
outros
subcomités
pertinentes
estabelecidos
ao
abrigo
do
Acordo
.
Alle
in
der
Zusammenfassung
gemäß
Teil
1
genannten
Quellenangaben
sind
im
Einzelnen
aufzulisten
und
in
Kopie
vorzulegen
. [EU]
As
referências
bibliográficas
citadas
no
resumo
referido
na
parte
1
devem
ser
enumeradas
circunstanciadamente
,
anexando-se
cópias
das
mesmas
.
Als
Nachweis
im
Sinne
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
a)
kann
entsprechend
den
nationalen
Vorschriften
auch
eine
Kopie
der
Eintragung
in
die
Datenbank
eines
nationalen
oder
internationalen
Amtes
gelten
. [EU]
Pode
ser
considerada
como
prova
,
tal
como
previsto
na
alínea
a),
uma
cópia
do
registo
da
base
de
dados
de
serviços
nacionais
ou
internacionais
.
Am
13
.
September
2006
wurde
Belgien
ein
informelles
elektronisches
Schreiben
mit
einer
Kopie
der
beiden
vorgenannten
Schreiben
übermittelt
. [EU]
Em
13
de
Setembro
de
2006
,
uma
mensagem
por
correio
electrónico
foi
enviada
à
Bélgica
a
título
informal
,
incluindo
uma
cópia
das
duas
cartas
acima
referidas
.
Am
19
.
November
2002
übermittelten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
eine
Kopie
der
Verträge
zwischen
der
SNCM
und
der
CGMF
über
den
Liquiditätsvorschuss
sowie
Nachweise
für
die
Rückzahlung
des
Vorschusses
der
CGMF
an
die
SNCM
durch
zwei
Überweisungen
vom
13
.
Mai
und
14
.
Juni
2002
. [EU]
Em
19
de
Novembro
de
2002
,
as
autoridades
francesas
transmitiram
à
Comissão
cópia
dos
convénios
de
adiantamento
de
tesouraria
entre
a
SNCM
e a
CGMF
,
bem
como
as
provas
do
reembolso
do
adiantamento
da
CGMF
à
SNCM
efectuado
por
duas
transferências
com
data
de
13
de
Maio
e
14
de
Junho
de
2002
.
Am
25
.
Februar
2003
übermittelten
die
französischen
Behörden
auf
Ersuchen
der
Kommission
eine
Kopie
des
Aktionärsvertrags
zwischen
der
SNCM
und
der
Gruppe
Stef-TFE
. [EU]
Em
25
de
Fevereiro
de
2003
, a
pedido
da
Comissão
,
as
autoridades
francesas
transmitiram
cópia
do
pacto
de
accionistas
que
vincula
a
SNCM
e o
grupo
Stef-TFE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kopie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners