A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Konstellationen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Aufgrund
der
Querbezüge
zwischen
der
Registrierung
von
Organisationen
mit
mehreren
Standorten
innerhalb
der
EU
und
der
Registrierung
von
Organisationen
außerhalb
der
EU
sind
in
der
Praxis
verschiedene
Konstellationen
möglich
. [EU]
Dadas
as
relações
entre
o
registo
de
organizações
com
múltiplos
locais
de
actividade
na
UE
e o
registo
de
organizações
fora
da
UE
,
verifica-se
que
,
na
prática
,
podem
ocorrer
várias
situações
diferentes
.
Die
Beispiele
stellen
keine
erschöpfende
Liste
dar
;
es
sind
auch
andere
Konstellationen
denkbar
. [EU]
Os
exemplos
não
constituem
uma
lista
exaustiva
;
são
possíveis
outras
situações
com
padrões
idênticos
.
Die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Gerichte
in
den
vorgenannten
Konstellationen
wird
in
den
Abschnitten
20
und
b)
näher
erläutert
. [EU]
O
papel
dos
tribunais
nacionais
nessas
situações
é
descrito
de
forma
mais
detalhada
nas
secções
1.2 e 1.3
do
presente
capítulo
.
Diese
Verpflichtung
kann
sich
je
nach
den
Rechtsbehelfen
,
die
nach
einzelstaatlichem
Recht
zur
Verfügung
stehen
,
in
einer
Vielzahl
verfahrensrechtlicher
Konstellationen
ergeben
. [EU]
Os
tribunais
nacionais
podem
ser
obrigados
a
impedir
o
pagamento
de
auxílios
ilegais
em
diversos
contextos
processuais
,
dependendo
dos
tipos
de
acções
disponíveis
ao
abrigo
do
direito
nacional
.
Somit
spiegeln
die
derzeitigen
zwei
Sätze
für
die
Entschädigung
von
Berichterstattern
nicht
die
tatsächliche
Bandbreite
von
Konstellationen
wider
;
die
Sätze
sollten
also
breiter
gefächert
werden
- [EU]
Os
dois
níveis
actuais
de
compensação
dos
relatores
não
reflectem
a
diversidade
real
das
situações
,
pelo
que
convém
introduzir
uma
maior
modulação
dessa
compensação
,
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konstellationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners