A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Komplikationen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Andere
Komplikationen
erwachsen
aus
der
Inanspruchnahme
von
Fremdwährungskrediten
oder
von
Krediten
,
die
an
Fremdwährungen
gekoppelt
sind
,
wenn
der
Konzern
in
Hochinflationsländern
tätig
ist
,
sowie
aus
Wechselkursschwankungen
. [EU]
Outras
complicações
surgem
através
do
uso
de
empréstimos
estabelecidos
em
ou
ligados
a
moedas
estrangeiras
,
quando
o
grupo
opera
em
economias
altamente
inflacionárias
, e
de
flutuações
em
taxas
de
câmbio
.
Bei
Konfrontation
mit
sprachlichen
oder
situationsbezogenen
Komplikationen
oder
einem
unerwarteten
Geschehen
kann
das
Verständnis
verlangsamt
sein
oder
Verdeutlichungsstrategien
erfordern
. [EU]
Quando
o
falante
se
vê
confrontado
com
uma
situação
linguística
ou
circunstancial
complexa
ou
uma
mudança
inesperada
no
rumo
dos
acontecimentos
, a
compreensão
pode
ser
mais
lenta
ou
exigir
estratégias
de
clarificação
.
Die
Lycopin-Molke-Kombination
beugt
einer
oxidativen
Schädigung
der
Plasma-Lipoproteine
vor
,
wodurch
der
Aufbau
arterieller
Plaques
verringert
und
das
Risiko
einer
Herzerkrankung
,
eines
Schlaganfalls
sowie
anderer
klinischer
Komplikationen
der
Arteriosklerose
reduziert
wird
. [EU]
O
complexo
licopeno-soro
de
leite
previne
a
danificação
por
oxidação
das
lipoproteínas
do
plasma
, o
que
reduz
a
formação
de
placas
arteriais
e
diminui
o
risco
de
doenças
cardíacas
,
acidentes
vasculares
cerebrais
e
outras
complicações
clínicas
da
aterosclerose
.
Diese
Komplikationen
ergeben
sich
weitaus
häufiger
in
höherem
Lebensalter
und
bei
chronisch
kranken
Menschen
. [EU]
Estas
complicações
são
muito
mais
comuns
entre
os
idosos
e
entre
as
pessoas
com
patologias
crónicas
subjacentes
.
die
sprachlichen
Herausforderungen
aufgrund
von
Komplikationen
oder
unerwarteten
Ereignissen
,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
einer
routinemäßigen
Arbeitssituation
oder
Kommunikationsaufgabe
ergeben
,
mit
der
sie
ansonsten
vertraut
sind
,
erfolgreich
und
mit
relativer
Leichtigkeit
handhaben
und
[EU]
resolver
e
responder
com
relativa
facilidade
aos
desafios
linguísticos
apresentados
por
complicações
ou
situações
imprevistas
surgidas
no
contexto
de
uma
situação
de
trabalho
de
rotina
ou
de
tarefa
de
comunicação
que
lhe
é
normalmente
familiar
; e
die
sprachlichen
Herausforderungen
aufgrund
von
Komplikationen
oder
unerwarteten
Ereignissen
,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
einer
routinemäßigen
Arbeitssituation
oder
Kommunikationsaufgabe
ergeben
,
mit
der
sie
ansonsten
vertraut
sind
,
erfolgreich
zu
handhaben
und
[EU]
Resolver
e
responder
com
relativa
facilidade
aos
desafios
linguísticos
apresentados
por
complicações
ou
situações
imprevistas
surgidas
no
contexto
de
uma
situação
de
trabalho
de
rotina
ou
de
tarefa
de
comunicação
que
lhe
é
normalmente
familiar
; e
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Die
Lycopin-Molke-Kombination
beugt
einer
oxidativen
Schädigung
der
Plasma-Lipoproteine
vor
,
wodurch
der
Aufbau
arterieller
Plaques
verringert
und
das
Risiko
einer
Herzerkrankung
,
eines
Schlaganfalls
sowie
anderer
klinischer
Komplikationen
der
Arteriosklerose
reduziert
wird
." [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«O
complexo
licopeno-soro
de
leite
previne
a
danificação
por
oxidação
das
lipoproteínas
do
plasma
, o
que
reduz
a
formação
de
placas
arteriais
e
diminui
o
risco
de
doenças
cardíacas
,
acidentes
vasculares
cerebrais
e
outras
complicações
clínicas
da
aterosclerose»
.
Die
von
Microsoft
angeführten
Effizienzvorteile
in
Form
geringerer
Transaktionskosten
für
die
Verbraucher
,
weil
diese
gleich
bei
Lieferung
einen
fertigen
PC
mit
einer
bestimmten
vorweg
eingestellten
Programmkonfiguration
vorfänden
und
daher
Zeit
sparen
und
Komplikationen
vermeiden
würden
,
weist
die
Kommission
zurück
. [EU]
Em
relação
a
alegadas
eficiências
de
distribuição
, a
Comissão
rejeita
os
argumentos
da
Microsoft
de
que
a
subordinação
baixa
os
custos
de
transacção
para
os
consumidores
,
ao
reduzir
tempo
e
confusão
por
terem
uma
série
de
opções
pré-definidas
num
computador
pessoal
pronto
a
usar
.
erforderlichenfalls
spezielle
Maßnahmen
für
besondere
Fälle
oder
Komplikationen
,
die
die
Umsetzung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
Beseitigung
aller
anfälligen
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
. [EU]
Sempre
que
necessário
,
medidas
específicas
para
responder
a
qualquer
particularidade
ou
complicação
que
se
pode
razoavelmente
esperar
evitar
,
prejudicar
ou
atrasar
a
sua
execução
,
nomeadamente
quando
relacionadas
com
a
acessibilidade
e a
erradicação
adequada
de
todos
os
vegetais
susceptíveis
,
infestados
ou
cuja
infestação
se
suspeita
,
independentemente
da
sua
localização
,
de
se
tratar
de
uma
propriedade
pública
ou
privada
ou
da
pessoa
ou
entidade
responsável
por
esses
vegetais
.
erforderlichenfalls
spezifische
Maßnahmen
in
besonderen
Fällen
oder
bei
Komplikationen
,
bei
denen
üblicherweise
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
die
Ausrottung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
angemessenen
Beseitigung
aller
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
[EU]
Sempre
que
necessário
,
medidas
específicas
para
responder
a
qualquer
particularidade
ou
complicação
que
razoavelmente
se
possa
esperar
que
impeçam
,
prejudiquem
ou
atrasem
a
erradicação
,
em
especial
no
que
se
refere
à
acessibilidade
e à
erradicação
apropriada
de
todos
os
vegetais
infestados
ou
suspeitos
de
estarem
infestados
,
independentemente
da
sua
localização
,
de
se
tratar
de
uma
propriedade
pública
ou
privada
ou
da
pessoa
ou
entidade
responsável
por
esses
vegetais
erforderlichenfalls
spezifische
Maßnahmen
in
besonderen
Fällen
oder
bei
Komplikationen
,
bei
denen
üblicherweise
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
die
Eindämmung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
Beseitigung
aller
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
[EU]
Sempre
que
necessário
,
medidas
específicas
para
responder
a
qualquer
particularidade
ou
complicação
que
razoavelmente
se
possa
esperar
que
impeçam
,
prejudiquem
ou
atrasem
o
confinamento
,
nomeadamente
no
que
se
refere
à
acessibilidade
e à
erradicação
apropriada
de
todos
os
vegetais
infestados
ou
suspeitos
de
estarem
infestados
,
independentemente
da
sua
localização
,
de
se
tratar
de
uma
propriedade
pública
ou
privada
ou
da
pessoa
ou
entidade
responsável
por
esses
vegetais
es
dürfen
keine
anderen
Komplikationen
der
Zuckerkrankheit
vorliegen
,
die
das
Führen
von
Fahrzeugen
ausschließen
. [EU]
Não
foram
diagnosticadas
outras
complicações
incapacitantes
associadas
à
diabetes
.
Es
ist
erforderlich
,
Personen
,
die
sich
innerhalb
der
Gemeinschaft
bewegen
,
dem
System
der
sozialen
Sicherheit
nur
eines
Mitgliedstaats
zu
unterwerfen
,
um
eine
Kumulierung
anzuwendender
nationaler
Rechtsvorschriften
und
die
sich
daraus
möglicherweise
ergebenden
Komplikationen
zu
vermeiden
. [EU]
É
necessário
que
as
pessoas
que
se
deslocam
no
interior
da
Comunidade
estejam
sujeitas
ao
regime
de
segurança
social
de
um
único
Estado-Membro
,
de
modo
a
evitar
a
sobreposição
das
legislações
nacionais
aplicáveis
e
as
complicações
que
daí
possam
resultar
.
Es
kann
zu
medizinischen
,
chirurgischen
,
sozialen
,
finanziellen
oder
psychologischen
Komplikationen
kommen
. [EU]
As
complicações
podem
ser
de
ordem
médica
,
cirúrgica
,
social
,
financeira
ou
psicológica
.
handhaben
die
sprachlichen
Herausforderungen
aufgrund
von
Komplikationen
oder
unerwarteten
Ereignissen
,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
einer
routinemäßigen
Arbeitssituation
oder
Kommunikationsaufgabe
ergeben
,
mit
der
sie
ansonsten
vertraut
sind
,
erfolgreich
und
mit
relativer
Leichtigkeit
und
[EU]
Resolver
e
responder
com
relativa
facilidade
aos
desafios
linguísticos
apresentados
por
complicações
ou
situações
imprevistas
surgidas
no
contexto
de
uma
situação
de
trabalho
de
rotina
ou
de
tarefa
de
comunicação
que
lhe
é
normalmente
familiar
; e
In
manchen
Fällen
treten
Komplikationen
auf
,
die
über
einen
sich
selbst
begrenzenden
Atemwegsinfekt
hinausgehen
und
zu
schwerer
Lungenentzündung
oder
anderen
Sekundär
komplikationen
mit
gelegentlich
tödlichem
Ausgang
führen
. [EU]
Em
alguns
casos
,
as
complicações
vão
além
de
uma
infecção
respiratória
autolimitada
,
resultando
numa
pneumonia
grave
ou
noutras
complicações
secundárias
,
por
vezes
fatais
.
Ob
einem
Bewerber
oder
Fahrzeugführer
,
der
unter
Blutdruckanomalien
leidet
,
eine
Fahrerlaubnis
erteilt
oder
ob
seine
Fahrerlaubnis
erneuert
werden
kann
,
ist
nach
den
übrigen
Ergebnissen
der
ärztlichen
Untersuchung
,
den
möglichen
Komplikationen
und
der
daraus
gegebenenfalls
für
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
erwachsenden
Gefahr
zu
beurteilen
. [EU]
A
emissão
ou
renovação
de
uma
carta
de
condução
a
qualquer
candidato
ou
condutor
que
sofra
de
anomalias
da
tensão
arterial
será
apreciada
em
função
dos
outros
dados
do
exame
,
das
eventuais
complicações
associadas
e
do
perigo
que
possam
constituir
para
a
segurança
da
circulação
.
Um
bestmögliche
Sicherheit
zu
erreichen
und
das
Risiko
konstruktionsbedingter
Komplikationen
zu
minimieren
,
sollten
die
Auslegungsdokumentation
künstlicher
Hüft-
,
Knie-
und
Schultergelenke
,
die
vom
Hersteller
zum
Nachweis
der
angegebenen
Leistungen
vorgelegten
klinischen
Daten
und
die
nach
ihrem
Inverkehrbringen
vorgenommenen
Änderungen
ihrer
Konstruktion
und
Herstellung
von
der
benannten
Stelle
eingehend
geprüft
werden
,
ehe
sie
für
die
klinische
Verwendung
zugelassen
werden
. [EU]
Por
forma
a
alcançar
um
nível
óptimo
de
segurança
e
protecção
da
saúde
e
para
reduzir
ao
mínimo
os
problemas
de
concepção
, o
dossier
de
concepção
das
próteses
da
anca
,
do
joelho
e
do
ombro
,
incluindo
os
dados
clínicos
utilizados
pelo
fabricante
para
apoiar
o
desempenho
anunciado
e
as
posteriores
alterações
a
nível
da
concepção
e
do
fabrico
após
a
colocação
no
mercado
devem
ser
examinados
em
pormenor
pelo
organismo
notificado
antes
de
se
dar
início
à
utilização
clínica
geral
desses
dispositivos
.
Versteht
unter
Umständen
sprachliche
oder
situationsbezogene
Komplikationen
oder
ein
unerwartetes
Geschehen
nicht
. [EU]
Pode
mostrar
dificuldades
de
compreensão
em
situações
linguísticas
ou
circunstanciais
complicadas
ou
uma
mudança
inesperada
dos
acontecimento
.
Versteht
unter
Umständen
sprachliche
oder
situationsbezogene
Komplikationen
oder
ein
unerwartetes
Geschehen
nicht
. [EU]
Pode
mostrar
dificuldades
de
compreensão
em
situações
linguísticas
ou
circunstanciais
complicadas
ou
uma
mudança
inesperada
dos
acontecimentos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Komplikationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners