A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
182 results for Kodex
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Absichtliche
Nichteinhaltung
des
Kodex
,
die
eine
Verhaltensänderung
oder
Korrektur
von
Angaben
im
Register
innerhalb
einer
festgesetzten
Frist
erfordert
[EU]
Violação
intencional
do
código
requerendo
alteração
de
comportamento
ou
rectificação
de
dados
do
registo
no
prazo
fixado
Alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
haben
den
Kodex
unterzeichnet
und
setzen
ihn
im
guten
Glauben
um
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
da
União
Europeia
subscreveram
o
Código
e
estão
a
executá-lo
de
boa-fé
.
Am
8.
Juni
1998
hat
der
Rat
den
Verhaltens
kodex
der
Europäischen
Union
für
Waffenausfuhren
angenommen
;
in
diesem
Kodex
werden
acht
Kriterien
für
die
Ausfuhr
konventioneller
Waffen
festgelegt
,
des
Weiteren
ist
darin
ein
Konsultations-
und
Mitteilungsverfahren
für
Genehmigungsverweigerungen
vorgesehen
,
und
es
wird
ein
Transparenzverfahren
eingeführt
,
das
die
Veröffentlichung
von
Jahresberichten
der
EU
über
Waffenausfuhren
vorsieht
. [EU]
Em
8
de
Junho
de
1998
, o
Conselho
aprovou
o
Código
de
Conduta
da
União
Europeia
relativo
à
Exportação
de
Armas
,
que
define
oito
critérios
para
a
exportação
de
armas
convencionais
,
estabelece
um
mecanismo
de
notificação
e
de
consulta
para
as
recusas
e
inclui
um
procedimento
de
transparência
através
da
publicação
dos
relatórios
anuais
da
UE
sobre
a
exportação
de
armas
.
Anhaltende
Nichteinhaltung
des
Kodex
[EU]
Violação
persistente
do
código
Auf
den
Jahrestagungen
haben
die
Unterzeichnerstaaten
festgestellt
,
dass
die
Gründe
für
das
Zögern
der
Nichtunterzeichnerstaaten
,
den
Kodex
zu
unterzeichen
,
äußerst
vielfältig
sind
und
von
einem
allgemeinen
Mangel
an
Bekanntheit
des
und
Wissen
über
den
Kodex
bis
zu
eher
politischen
Gründen
reichen
. [EU]
Nas
Reuniões
Anuais
,
os
Estados
subscritores
verificaram
que
as
razões
que
presidem
à
relutância
dos
Estados
não-subscritores
em
aderir
ao
Código
variam
grandemente
,
desde
a
falta
de
sensibilização
e
compreensão
do
Código
generalizada
até
razões
de
índole
predominantemente
política
.
Aufgrund
der
Verpflichtungen
im
Rahmen
dieses
Kodex
veröffentlicht
die
Kommission
1998
eine
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
,
in
der
sie
ihre
Entschlossenheit
bekundete
,
diese
Vorschriften
streng
anzuwenden
und
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
zu
wahren
. [EU]
Na
sequência
dos
compromissos
assumidos
no
âmbito
deste
código
, a
Comissão
publicou
,
em
1998
,
uma
Comunicação
sobre
a
aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
que
respeitam
à
fiscalidade
directa
das
empresas
,
nos
termos
da
qual
sublinha
a
sua
determinação
em
aplicar
rigorosamente
estas
regras
e
em
respeitar
o
princípio
da
igualdade
de
tratamento
.
Aus
der
Erklärung
zur
Unternehmensführung
sollte
hervorgehen
,
ob
die
Gesellschaft
neben
den
Unternehmensführungsvorschriften
des
nationalen
Rechts
weitere
derartige
Vorschriften
anwendet
,
unabhängig
davon
,
ob
diese
Vorschriften
in
einem
für
die
Gesellschaft
unmittelbar
geltenden
Unternehmensführungs
kodex
enthalten
sind
oder
Teil
eines
Kodex
sind
,
den
die
Gesellschaft
anwendet
. [EU]
A
declaração
sobre
a
governação
da
sociedade
deverá
especificar
se
a
mesma
aplica
disposições
diferentes
das
previstas
na
legislação
nacional
,
independentemente
de
tais
disposições
se
encontrarem
directamente
consagradas
num
código
de
governação
das
sociedades
aplicável
à
empresa
ou
em
qualquer
outro
código
de
governação
das
sociedades
que
a
empresa
tenha
decidido
aplicar
.
Außerdem
ist
festzulegen
,
dass
dieser
Kodex
unbeschadet
besonderer
Bestimmungen
in
anderen
Bereichen
gilt
.
Solche
besonderen
Bestimmungen
können
insbesondere
im
Rahmen
der
Vorschriften
über
Lebensmittel
bestehen
oder
künftig
geschaffen
werden
. [EU]
Convém
igualmente
precisar
que
o
presente
código
é
aplicável
sem
prejuízo
das
disposições
especiais
estabelecidas
noutros
domínios
.
Trata-se
aqui
,
nomeadamente
,
de
regras
já
existentes
ou
que
venham
a
ser
adoptadas
no
quadro
da
regulamentação
relativa
aos
géneros
alimentícios
.
Außerdem
muss
jedes
Organ
einen
berufsethischen
Kodex
für
die
mit
Ex-ante-
und
Ex-post-Überprüfungen
beauftragten
Bediensteten
festlegen
. [EU]
Além
disso
,
cada
instituição
deve
adotar
um
código
de
normas
profissionais
aplicável
aos
agentes
responsáveis
pelas
verificações
ex
ante
e
ex
post
.
Außerdem
werden
wesentliche
Aspekte
des
freiwilligen
Deutschen
Corporate-Governance-
Kodex
bis
Ende
2010
eingeführt
. [EU]
Por
outro
lado
,
serão
introduzidos
aspectos
importantes
do
código
alemão
relativo
ao
governo
das
sociedades
,
de
aplicação
voluntária
,
até
ao
final
de
2010
.
[Auszüge
aus
dem
Kodex
der
unabhängigen
Fernsehkommission
(
ITC
)
für
Sport-
und
sonstige
aufgelistete
Ereignisse
,
geänderte
Fassung
vom
Januar
2000] [EU]
[Excertos
do
ITC
Code
(Código
da
Comissão
Independente
da
Televisão
)
relativo
aos
eventos
desportivos
e
outros
eventos
inscritos
na
lista
,
versão
revista
de
Janeiro
de
2000
]
Befolgt
eine
Ratingagentur
einen
anerkannten
Verhaltens
kodex
der
Unternehmensführung
,
so
nennt
sie
diesen
Kodex
und
begründet
jede
etwaige
Abweichung
davon
. [EU]
Quando
uma
agência
de
notação
de
risco
adere
a
um
código
de
conduta
reconhecido
em
matéria
de
governação
,
deve
identificar
esse
código
e
dar
uma
explicação
para
todas
as
situações
em
que
se
afaste
do
mesmo
.
Bei
Aufträgen
im
Verteidigungsbereich
kann
die
Agentur
auf
transparenter
und
nicht
diskriminierender
Grundlage
zur
Bildung
von
Konsortien
aus
Wirtschaftsteilnehmern
,
die
die
in
Artikel
7
Absatz
2
genannten
Voraussetzungen
erfüllen
,
aufrufen
und
Grundsätze
,
wie
sie
im
Kodex
der
Agentur
für
bewährte
Vorgehensweisen
innerhalb
der
Versorgungskette
enthalten
sind
,
fördern
,
um
einen
verstärkten
Wettbewerb
und
faire
Chancen
für
alle
Lieferanten
einschließlich
kleiner
und
mittlerer
Betriebe
(
KMU
)
am
unteren
Ende
der
Lieferkette
,
zu
begünstigen
. [EU]
Em
relação
aos
contratos
no
sector
da
defesa
, a
Agência
,
numa
base
transparente
e
não
discriminatória
,
pode
incentivar
consórcios
constituídos
por
agentes
económicos
que
respeitem
as
condições
definidas
no
n.o 2
do
artigo
7.o e
promover
princípios
similares
aos
do
Código
de
Boas
Práticas
da
Agência
na
cadeia
de
abastecimento
, a
fim
de
fomentar
a
concorrência
e a
igualdade
de
oportunidades
para
todos
os
fornecedores
,
nomeadamente
as
pequenas
e
médias
empresas
(PME) a
jusante
da
cadeia
de
abastecimento
.
Bei
der
Ausübung
der
ihr
nach
diesem
Teil
übertragenen
Befugnisse
richtet
sich
die
Kommission
nach
diesem
Kodex
. [EU]
No
exercício
dos
poderes
que
lhe
são
conferidos
pela
presente
secção
, a
Comissão
terá
em
conta
as
disposições
do
código
.
Bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
beachtet
die
ITC
die
Bestimmungen
des
Kodex
. [EU]
A
ITC
terá
em
conta
as
disposições
do
presente
Código
no
exercício
destes
poderes
.
Bereitstellung
finanzieller
und
technischer
Mittel
zur
Erleichterung
einerseits
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
Unterzeichnerstaaten
sowie
andererseits
eines
Besuchs
internationaler
Beobachter
von
Versuchsstartplätzen
von
Trägerraketen
,
den
Unterzeichnerstaaten
in
Einklang
mit
Nummer
4
Buchstabe
a
Ziffer
ii
des
Kodex
freiwillig
in
Erwägung
ziehen
. [EU]
Concessão
de
meios
financeiros
e
técnicos
que
permitam
facilitar
,
por
um
lado
, o
intercâmbio
de
informações
entre
Estados
subscritores
e,
por
outro
,
uma
visita
de
observadores
internacionais
às
bases
de
lançamento
experimental
de
veículos
lançadores
espaciais
(SLV),
cuja
possibilidade
os
Estados
subscritores
tenham
considerado
a
título
facultativo
,
nos
termos
do
ponto
ii
)
do
artigo
4.o-A
do
Código
.
Bereitstellung
von
Mitteln
für
eine
gezielte
Einbeziehung
von
Drittstaaten
,
beispielsweise
in
Form
eines
Workshops
,
um
neue
Unterzeichnerstaaten
für
den
Kodex
in
der
Region
zu
gewinnen
,
in
der
die
Zahl
der
Unterzeichnerstaaten
am
niedrigsten
ist
[EU]
Concessão
de
meios
que
possibilitem
a
organização
de
acções
de
sensibilização
específicas
,
por
exemplo
sob
a
forma
de
seminários
,
destinadas
a
promover
novas
adesões
ao
Código
na
região
em
que
o
nível
de
adesões
seja
mais
baixo
Bereitstellung
von
Mitteln
,
um
eine
Debatte
zwischen
den
Unterzeichnerstaaten
zu
der
Frage
voranzutreiben
,
wie
Bedeutung
und
Durchführbarkeit
des
Kodex
erhalten
werden
können
. [EU]
Concessão
de
meios
que
permitam
aos
Estados
subscritores
levar
a
cabo
uma
discussão
sobre
a
forma
de
preservar
a
relevância
e a
viabilidade
do
Código
.
Berufsethischer
Kodex
[EU]
Código
de
normas
profissionais
Beschluss
des
Generalsekretärs
des
Rates/Hohen
Vertreters
für
die
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
vom
25
.
Juni
2001
über
einen
Kodex
für
ein
einwandfreies
Verhalten
des
Generalsekretariats
des
Rates
der
Europäischen
Union
und
seines
Personals
in
der
Verwaltungspraxis
bei
ihren
beruflichen
Beziehungen
zur
Öffentlichkeit
(
ABl
. C
189
vom
5.7.2001, S. 1). [EU]
Decisão
do
secretário-geral
do
Conselho/alto
representante
para
a
política
externa
e
de
segurança
comum
de
25
de
Junho
de
2001
,
sobre
um
código
de
boas
práticas
administrativas
para
uso
do
secretariado-geral
do
Conselho
da
União
Europeia
e
do
seu
pessoal
no
relacionamento
profissional
com
o
público
(JO C
189
de
5.7.2001, p. 1).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kodex":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners