A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for Investitionstätigkeit
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
16
Die
gesonderte
Angabe
der
Cashflows
aus
der
Investitionstätigkeit
ist
von
Bedeutung
,
da
die
Cashflows
das
Ausmaß
angeben
,
in
dem
Aufwendungen
für
Ressourcen
getätigt
wurden
,
die
künftige
Erträge
und
Cashflows
erwirtschaften
sollen
. [EU]
16
A
divulgação
separada
dos
fluxos
de
caixa
provenientes
das
actividades
de
investimento
é
importante
porque
os
fluxos
de
caixa
representam
a
extensão
pela
qual
os
dispêndios
foram
feitos
relativamente
a
recursos
destinados
a
gerar
rendimento
e
fluxos
de
caixa
futuros
.
Allerdings
hat
die
starke
Inlandsnachfrage
,
darunter
insbesondere
die
Investitionstätigkeit
mit
ihren
hohen
Einfuhren
von
Investitionsgütern
,
zur
Ausweitung
des
Leistungsbilanzdefizits
beigetragen
. [EU]
Todavia
, a
forte
procura
interna
especialmente
em
investimento
que
desencadeou
elevadas
importações
de
bens
de
investimento
contribuiu
para
a
deterioração
do
défice
da
balança
corrente
.
Angesichts
der
Fachkenntnisse
,
die
für
eine
erfolgreiche
Investitionstätigkeit
im
Bereich
von
kleineren
und
Frühphaseninvestitionen
notwendig
sind
,
muss
der
Zugang
qualifizierter
Fachkräfte
zum
Markt
sichergestellt
werden
,
weil
nur
so
ein
dynamischer
Markt
für
Frühphaseninvestitionen
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
Dadas
as
competências
necessárias
para
realizar
com
sucesso
investimentos
menos
avultados
na
fase
de
arranque
,
assegurar
um
número
adequado
de
novos
investidores
de
qualidade
é
uma
condição
indispensável
a
um
mercado
dinâmico
dos
investimentos
na
fase
de
arranque
.
Auch
Unternehmen
,
die
konkurrierende
oder
komplementäre
Produkte
herstellen
,
könnten
ihre
Investitionstätigkeit
verringern
oder
ihre
Investitionen
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschieben
. [EU]
Empresas
que
concorrem
com
os
mesmos
produtos
ou
produtos
complementares
,
podem
também
reduzir
ou
adiar
os
seus
investimentos
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
Belaruskali
über
Produktionskapazitäten
verfügt
,
um
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
zu
steigern
,
da
das
Unternehmen
eine
weitere
Erhöhung
seiner
Produktionskapazitäten
und
eine
bedeutende
Steigerung
seiner
Investitionstätigkeit
ankündigte
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
pode
concluir-se
que
a
Belaruskali
tem
capacidade
potencial
para
aumentar
as
suas
exportações
para
o
mercado
comunitário
,
se
as
medidas
forem
revogadas
,
uma
vez
que
anunciou
um
novo
aumento
da
sua
capacidade
de
produção
e
um
crescimento
importante
dos
seus
investimentos
.
Auf
Märkten
,
auf
denen
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
gezahlt
werden
,
fehlt
den
Unternehmen
der
Anreiz
,
sich
dem
Wettbewerb
zu
stellen
,
so
dass
sie
möglicherweise
ihre
Investitionstätigkeit
verringern
und
sich
weniger
um
Effizienzsteigerungen
und
Innovation
bemühen
. [EU]
Nos
mercados
onde
são
concedidas
subvenções
salariais
,
as
empresas
podem
deixar
de
ter
incentivos
para
ser
competitivas
,
reduzindo
os
seus
investimentos
e
os
seus
projectos
tendentes
à
melhoria
da
eficiência
e
da
inovação
.
Außerdem
dürften
strengere
Finanzierungsbedingungen
und
verschlechterte
wirtschaftliche
Aussichten
die
Investitionstätigkeit
mindern
. [EU]
Além
disso
,
as
condições
de
financiamento
mais
restritivas
e o
agravamento
das
perspectivas
económicas
são
susceptíveis
de
provocar
uma
quebra
do
investimento
.
Bedingt
durch
die
gestiegene
Nachfrage
aufgrund
der
Investitionstätigkeit
in
der
Öl-
und
Gaswirtschaft
während
des
UZ
erhöhte
sich
das
Produktionsvolumen
anschließend
wieder
und
erreichte
im
UZ
1290258
Tonnen
. [EU]
Contudo
,
acompanhando
o
aumento
da
procura
resultante
dos
investimentos
na
indústria
do
petróleo
e
do
gás
no
decurso
do
período
de
inquérito
, o
volume
de
produção
aumentou
novamente
e
atingiu
1290258
toneladas
no
período
de
inquérito
.
BVCA:
"Report
on
Investment
Activity
2003"
(
Bericht
über
die
Investitionstätigkeit
2003
),
2004
. [EU]
BVCA:
«Report
on
Investment
Activity
2003»
(Relatório
sobre
as
actividades
de
investimento
em
2003
),
2004
.
Das
kräftige
Wachstum
im
Jahr
2007
war
vor
allem
durch
den
privaten
Konsum
und
eine
lebhafte
Investitionstätigkeit
bewirkt
worden
. [EU]
Este
crescimento
vigoroso
foi
principalmente
impulsionado
pelo
consumo
privado
e
pelo
dinamismo
do
investimento
.
Der
BVK
bekräftigt
seine
Ansicht
,
dass
das
Verlustabzugsverbot
des
deutschen
Körperschaftsteuergesetzes
nachhaltig
die
Investitionstätigkeit
von
Venture-Capital-
und
Private-Equity-Gesellschaften
behindert
. [EU]
A
BVK
reitera
que
a
proibição
da
dedução
de
prejuízos
contida
na
LIRE
constitui
um
significativo
obstáculo
aos
investimentos
por
parte
das
sociedades
de
capital
de
risco
e
das
sociedades
de
investimentos
em
acções
.
Der
FPAP
bestreitet
zudem
die
Tatsache
,
dass
er
hinsichtlich
der
Ausübung
seiner
Investitionstätigkeit
auf
dem
Terminmarkt
von
Vorzugsbedingungen
profitiert
habe
,
wobei
er
ausführt
,
dass
der
Fonds
auf
dem
Weltmarkt
für
"commodities"
in
Beziehung
zu
Maklern
oder
spezialisierten
Finanzinstituten
getreten
sei
und
weder
von
einem
Preisvorteil
,
noch
von
besonderen
Bedingungen
gegenüber
sämtlichen
anderen
Marktteilnehmern
profitiert
habe
(
"Le
fonds
est
intervenu
sur
le
marché
mondial
des
'commodities'
en
relation
avec
des
courtiers
ou
des
établissements
financiers
spécialisés
(...) [Il]
n'a
bénéficié
d'aucun
avantage
tarifaire
,
ni
de
conditions
particulières
vis-à-vis
de
tous
les
autres
opérateurs
du
marché
."). [EU]
O
FPAP
contesta
,
além
disso
, a
alegação
de
que
teria
beneficiado
de
condições
privilegiadas
para
exercer
a
sua
actividade
de
investidor
no
mercado
a
prazo:
citando
o
próprio
FPAP
,
«o
fundo
interveio
no
mercado
mundial
de
produtos
de
base
através
de
corretores
e
estabelecimentos
financeiros
especializados
[...] (e)
não
beneficiou
de
qualquer
vantagem
tarifária
,
nem
de
condições
particulares
em
relação
aos
outros
operadores
do
mercado»
.
Der
SBS
überwacht
die
Investitionstätigkeit
der
Eigenkapitalfonds
,
hat
jedoch
keine
direkte
Kontrolle
über
die
jeweiligen
Anlageentscheidungen
der
Eigenkapitalfonds
. [EU]
O
SBS
acompanhará
as
actividades
de
investimento
em
curso
dos
ECF
,
não
tendo
qualquer
controlo
directo
sobre
as
decisões
específicas
de
investimento
dos
ECF
.
Die
Auswirkungen
einer
reduzierten
externen
Nachfrage
auf
die
norwegische
Wirtschaft
werden
dadurch
noch
verschärft
,
dass
die
Auflagen
bei
der
Kreditvergabe
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
weiter
angezogen
werden
,
was
die
Investitionstätigkeit
und
die
Geschäfte
in
der
Realwirtschaft
hemmt
und
die
negativen
Auswirkungen
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
noch
verstärkt
. [EU]
O
efeito
da
redução
da
procura
externa
na
economia
norueguesa
é
exacerbado
pela
aplicação
de
condições
mais
restritivas
à
concessão
de
crédito
às
empresas
e
às
famílias
, o
que
dificulta
o
investimento
e a
actividade
na
economia
real
e
agrava
os
efeitos
negativos
da
recessão
económica
geral
.
Die
beispiellose
Krise
der
internationalen
Finanzmärkte
stellt
die
Gemeinschaft
vor
große
Herausforderungen
,
die
ein
schnelles
Handeln
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
als
Ganzes
zu
begegnen
und
insbesondere
,
um
die
Investitionstätigkeit
zu
stärken
,
damit
Wachstum
und
Beschäftigung
stimuliert
werden
. [EU]
A
crise
sem
precedentes
que
se
abateu
sobre
os
mercados
financeiros
internacionais
gerou
desafios
essenciais
para
a
Comunidade
,
que
apela
a
uma
reacção
rápida
para
contrariar
os
efeitos
sobre
a
economia
e,
em
especial
,
para
apoiar
os
investimentos
a
fim
de
relançar
o
crescimento
e o
emprego
.
Die
Beschäftigung
ging
um
10
%
zurück
und
bei
der
Investitionstätigkeit
wurde
ein
besonders
starker
Rückgang
von
49
% (
gegenüber
den
sehr
hohen
Investitionen
für
eine
neue
Produktionsanlage
im
Jahr
2000
,
die
rund
50
%
des
gesamten
Investitionsvolumens
in
dem
betreffenden
Jahr
ausmachten
)
verzeichnet
. [EU]
O
emprego
diminuiu
10
% e
os
investimentos
49
% (em
grande
medida
devido
à
construção
,
em
2000
,
de
uma
nova
unidade
de
produção
que
representou
cerca
de
metade
dos
investimentos
totais
desse
ano
).
Die
durch
die
Haushaltszuschüsse
mögliche
Fortsetzung
der
Investitionstätigkeit
im
Bereich
der
Rundfunkprogramme
wirkt
sich
somit
auf
die
Möglichkeiten
von
France
Télévisions
aus
,
auf
diesen
Märkten
als
Käufer
oder
Verkäufer
aufzutreten
. [EU]
A
manutenção
dos
investimentos
na
programação
permitido
pelas
dotações
orçamentais
influencia
,
pois
, a
posição
da
France
Télévisions
ao
nível
da
aquisição
ou
da
venda
nesses
mercados
.
Die
entsprechenden
Cashflows
sind
jedoch
Cashflows
aus
dem
Bereich
der
Investitionstätigkeit
. [EU]
Os
fluxos
de
caixa
relacionados
com
tais
transacções
são
fluxos
de
caixa
de
actividades
de
investimento
.
Die
grundlegende
Rolle
des
Ausbaus
der
Telekommunikations-
und
Breitbandnetze
für
die
Investitionstätigkeit
in
der
EU
,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Konjunkturbelebung
insgesamt
wurde
auch
vom
Europäischen
Rat
in
den
Schlussfolgerungen
der
Tagung
vom
März
2009
besonders
hervorgehoben
. [EU]
O
papel
fundamental
das
telecomunicações
e
da
implantação
da
banda
larga
em
termos
de
investimento
,
criação
de
empregos
e
recuperação
económica
geral
na
UE
foi
particularmente
destacado
pelo
Conselho
Europeu
nas
conclusões
da
sua
reunião
de
Março
de
2009
.
Die
hohe
Inflation
,
die
negativen
Vermögenseffekte
und
die
wachsende
Unsicherheit
dämpften
den
privaten
Verbrauch
,
während
die
sinkende
Nachfrage
und
die
strengeren
Finanzierungsbedingungen
zu
einer
geringeren
Investitionstätigkeit
geführt
haben
. [EU]
Uma
taxa
de
inflação
elevada
,
os
efeitos
negativos
sobre
a
riqueza
e
um
clima
de
maior
incerteza
travaram
o
consumo
privado
,
enquanto
a
quebra
da
procura
e a
existência
de
condições
de
crédito
mais
estritas
provocaram
a
diminuição
dos
investimentos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Investitionstätigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners