A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
94 results for Interpol
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
54
dürfen
die
Daten
zu
Passnummer
,
Ausstellungsland
und
Dokumentenart
der
in
das
SIS
II
eingegebenen
gestohlenen
,
unterschlagenen
,
abhanden
gekommenen
oder
für
ungültig
erklärten
Pässe
mit
Mitgliedern
von
Interpol
ausgetauscht
werden
,
und
zwar
indem
eine
Verbindung
zwischen
SIS
II
und
der
Interpol
-Datenbank
,
in
der
gestohlene
,
unterschlagene
,
abhanden
gekommene
oder
für
ungültig
erklärte
Reisedokumente
erfasst
sind
,
hergestellt
wird
,
vorausgesetzt
,
dass
Interpol
und
die
Europäische
Union
ein
entsprechendes
Übereinkommen
schließen
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
54
.o,
os
dados
inseridos
no
SIS
II
referentes
ao
número
de
passaporte
,
país
de
emissão
e
tipo
de
documento
no
que
respeita
a
passaportes
roubados
,
desviados
,
extraviados
ou
invalidados
podem
ser
objecto
de
intercâmbio
com
membros
da
Interpol
mediante
o
estabelecimento
de
uma
ligação
entre
o
SIS
II
e a
base
de
dados
da
Interpol
relativa
a
documentos
de
viagem
roubados
ou
extraviados
,
desde
que
seja
celebrado
um
acordo
entre
a
Interpol
e a
União
Europeia
.
Alle
Mitgliedstaaten
sind
der
Internationalen
Kriminalpolizeilichen
Organisation
(
Interpol
)
angeschlossen
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
fazem
parte
da
Organização
Internacional
da
Polícia
Criminal
-
Interpol
.
Angesichts
des
Vorrangs
von
SIS-Ausschreibungen
vor
Interpol
-Ausschreibungen
sind
Letztere
auf
Ausnahmefälle
zu
beschränken
(d. h.
auf
die
Fälle
,
in
denen
im
Schengener
Übereinkommen
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
nicht
vorgesehen
ist
oder
die
Eingabe
technisch
nicht
möglich
ist
oder
in
denen
keine
ausreichenden
Informationen
zur
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
vorliegen
).
Parallele
Ausschreibungen
im
SIS
und
über
Interpol
sind
innerhalb
des
Schengen-Raums
unzulässig
. [EU]
Tendo
em
conta
que
as
indicações
do
SIS
têm
prioridade
sobre
as
indicações
da
Interpol
, a
utilização
destas
últimas
limitar-se-á
a
casos
excepcionais
(ou
seja
,
quando
não
esteja
previsto
na
Convenção
ou
não
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
inserir
uma
indicação
no
SIS
,
ou
quando
as
informações
necessárias
para
criar
uma
indicação
no
SIS
sejam
insuficientes
).
As
indicações
paralelas
no
SIS
e
via
Interpol
não
são
autorizadas
no
espaço
Schengen
.
Angesichts
des
Vorrangs
von
SIS-Ausschreibungen
vor
Interpol
-Ausschreibungen
,
sind
Letztere
auf
Ausnahmefälle
zu
beschränken
(d. h.
auf
die
Fälle
,
in
denen
es
im
Durchführungsübereinkommen
oder
in
technischer
Hinsicht
keine
Vorschrift
zur
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
gibt
oder
in
denen
nicht
alle
für
eine
SIS-Ausschreibung
erforderlichen
Informationen
vorliegen
). [EU]
Tendo
em
conta
que
as
indicações
SIS
têm
prioridade
sobre
as
indicações
Interpol
,
estas
limitar-se-ão
a
casos
excepcionais
(ou
seja
,
quando
não
esteja
previsto
na
Convenção
ou
não
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
inserir
uma
indicação
no
SIS
ou
quando
não
se
disponha
de
todas
as
informações
necessárias
para
a
criar
).
Angesichts
des
Vorrangs
von
SIS-II-Ausschreibungen
vor
Interpol
-Ausschreibungen
sind
Interpol
-Ausschreibungen
auf
Ausnahmefälle
zu
beschränken
(d. h.
auf
die
Fälle
,
in
denen
im
Durchführungsübereinkommen
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
in
das
SIS
II
nicht
vorgesehen
ist
oder
die
Eingabe
technisch
nicht
möglich
ist
oder
in
denen
nicht
alle
für
eine
SIS-II-Ausschreibung
erforderlichen
Informationen
vorliegen
). [EU]
Tendo
em
conta
que
as
indicações
do
SIS
II
têm
prioridade
sobre
as
indicações
da
Interpol
, a
utilização
destas
últimas
limitar-se-á
a
casos
excepcionais
(ou
seja
,
quando
não
esteja
previsto
na
Convenção
,
ou
não
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
inserir
uma
indicação
no
SIS
II
,
ou
quando
não
se
disponha
de
todas
as
informações
necessárias
para
criar
uma
indicação
no
SIS
II
).
Artikel
55
SIS-II-Beschluss
sieht
unter
bestimmten
Bedingungen
eine
Ausnahmeregelung
für
den
Datenaustausch
mit
Interpol
über
gestohlene
,
unterschlagene
,
abhanden
gekommene
oder
ungültig
gemachte
Pässe
vor
. [EU]
O
artigo
55
.o
da
Decisão
SIS
II
prevê
uma
derrogação
a
esta
regra
geral
em
relação
ao
intercâmbio
de
dados
com
a
Interpol
sobre
passaportes
roubados
,
desviados
,
extraviados
ou
invalidados
,
derrogação
essa
sujeita
às
condições
estabelecidas
no
referido
artigo
.
Ausschreibungen
im
SIS
und
der
diesbezügliche
Informationsaustausch
haben
immer
Vorrang
vor
Ausschreibungen
und
dem
Informationsaustausch
über
Interpol
. [EU]
As
indicações
SIS
e a
troca
das
informações
que
lhes
digam
respeito
têm
sempre
prioridade
sobre
as
indicações
e a
troca
de
informações
via
Interpol
.
Ausschreibungen
von
Mitgliedstaaten
im
SIS
II
und
der
diesbezügliche
Informationsaustausch
haben
immer
Vorrang
vor
Ausschreibungen
und
dem
Informationsaustausch
über
Interpol
. [EU]
Em
caso
de
indicações
inseridas
pelos
Estados-Membros
,
as
indicações
SIS
II
e o
intercâmbio
de
todas
as
informações
que
lhes
digam
respeito
têm
sempre
prioridade
sobre
as
indicações
e o
intercâmbio
de
informações
através
da
Interpol
.
Beim
Austausch
von
Daten
der
Mitgliedstaaten
über
gestohlene
,
verlorene
oder
unterschlagene
Pässe
mit
der
Interpol
-Datenbank
über
gestohlene
Reisedokumente
sowie
bei
der
Verarbeitung
dieser
Daten
sollten
sowohl
die
geltenden
Datenschutzbestimmungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
als
auch
die
Interpol
s
eingehalten
werden
. [EU]
O
intercâmbio
de
dados
dos
Estados-Membros
sobre
passaportes
roubados
,
perdidos
e
extraviados
com
a
base
de
dados
da
Interpol
sobre
documentos
de
viagem
roubados
,
bem
como
o
tratamento
desses
dados
,
deve
respeitar
as
regras
aplicáveis
em
matéria
de
protecção
de
dados
de
cada
Estado-Membro
e
as
da
Interpol
.
Beziehungen
zwischen
SIRENE
und
Interpol
[EU]
Relações
entre
os
gabinetes
SIRENE
e a
Interpol
Daher
müssen
Regeln
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
SIRENE-Büros
und
den
NZB
(
Interpol
-Zentralstellen
)
auf
nationaler
Ebene
festgelegt
werden
. [EU]
É,
pois
,
necessário
estabelecer
regras
de
cooperação
entre
os
gabinetes
SIRENE
e
os
gabinetes
centrais
nacionais
da
Interpol
a
nível
nacional
.
Daher
sind
Regeln
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
SIRENE-Büros
und
den
NZB
(
Interpol
-Zentralstellen
)
auf
nationaler
Ebene
festzulegen
. [EU]
É
pois
necessário
estabelecer
regras
de
cooperação
entre
os
gabinetes
SIRENE
e
os
gabinetes
centrais
nacionais
da
Interpol
a
nível
nacional
.
Daher
sind
Regeln
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Sirenen
und
den
NZB
(
Interpol
-Zentralstellen
)
auf
nationaler
Ebene
aufzustellen
. [EU]
É
pois
necessário
estabelecer
regras
de
cooperação
entre
os
gabinetes
Sirene
e
os
SCN
(serviços
centrais
nacionais
)
da
Interpol
a
nível
nacional
.
Damit
die
SIRENE-Büros
ihre
Aufgabe
der
Koordinierung
der
Datenqualitätsüberprüfung
im
SIS
II
wahrnehmen
können
,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
SIRENE-Büros
und
die
NZB
einander
über
Treffer
und
die
Löschung
von
Ausschreibungen
informieren
. [EU]
A
fim
de
permitir
a
cada
gabinete
SIRENE
desempenhar
a
sua
função
de
coordenador
da
verificação
do
controlo
da
qualidade
das
informações
inseridas
no
SIS
II
,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
os
gabinetes
SIRENE
e
os
gabinetes
centrais
nacionais
da
Interpol
se
informem
mutuamente
das
respostas
positivas
e
da
supressão
de
indicações
.
Das
erste
Datenelement
enthält
den
Interpol
-Ländercode
,
der
sich
aus
2
alphanumerischen
Zeichen
zusammensetzt
. [EU]
O
primeiro
elemento
de
informação
contém
o
código
de
país
da
Interpol
com
dois
caracteres
alfanuméricos
.
Das
SIS
soll
Interpol
weder
ersetzen
noch
soll
eine
Parallelstruktur
gebildet
werden
. [EU]
O
SIS
não
tem
por
vocação
substituir
nem
duplicar
o
papel
da
Interpol
.
Das
SIS
soll
Interpol
weder
verdrängen
noch
nachbilden
. [EU]
O
SIS
não
tem
por
missão
suplantar
nem
reproduzir
o
papel
da
Interpol
.
Das
SIS
II
soll
Interpol
weder
ersetzen
noch
soll
eine
Parallelstruktur
gebildet
werden
. [EU]
O
SIS
II
não
tem
por
missão
substituir
nem
duplicar
o
papel
da
Interpol
.
Datenaustausch
mit
Interpol
über
gestohlene
,
unterschlagene
,
abhanden
gekommene
oder
für
ungültig
erklärte
Pässe
[EU]
Intercâmbio
de
dados
com
a
Interpol
sobre
passaportes
roubados
,
desviados
,
extraviados
ou
invalidados
dem
nationalen
Interpol
-Büro
[EU]
o
Gabinete
Nacional
da
Interpol
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Interpol":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners