A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for Hauptbestandteile
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anforderungen
an
den
Schmierstoff
und
seine
Hauptbestandteile
[EU]
Requisitos
aplicáveis
ao
lubrificante
e
aos
seus
componentes
principais
Anforderungen
hinsichtlich
der
aquatischen
Toxizität
für
die
verschiedenen
Schmierstoffkategorien
-
Erforderliche
Daten
für
die
Zubereitung
und
die
Hauptbestandteile
[EU]
Requisitos
relativos
à
toxicidade
aquática
aplicáveis
às
várias
categorias
de
lubrificantes
–
;
Requisitos
de
dados
aplicáveis
ao
lubrificante
e
aos
seus
componentes
principais
Anteil
der
beiden
Hauptbestandteile
mindestens
97
,0 %
und
Anteil
jedes
der
beiden
Bestandteile
mindestens
47
,0 %
und
höchstens
53
%,
jeweils
bezogen
auf
die
Trockenmasse
[EU]
Teor
dos
dois
principais
componentes
não
inferior
a
97
,0 % e,
em
relação
a
cada
um
desses
componentes
,
não
inferior
a
47
,0 % e
não
superior
a
53
%,
sempre
numa
base
anidra
Anteil
der
beiden
Hauptbestandteile
mindestens
97
,0 %
und
Anteil
jedes
der
beiden
Bestandteile
mindestens
47
,0 %
und
höchstens
53
%,
jeweils
bezogen
auf
die
Trockenmasse
[EU]
Teor
nos
dois
principais
componentes
não
inferior
a
97
,0 % e,
em
relação
a
cada
um
desses
componentes
,
não
inferior
a
47
,0 % e
não
superior
a
53
%,
sempre
em
relação
ao
produto
anidro
Arbeitskosten
und
ihre
Hauptbestandteile
[EU]
Custos
de
mão-de-obra
e
principais
componentes
C21H39O4Na
;
C19H35O4Na
(
Hauptbestandteile
) [EU]
C21H39O4Na
;
C19H35O4Na
(componentes
principais
)
C42H78O8Ca
;
C38H70O8Ca
,
C40H74O8Ca
(
Hauptbestandteile
) [EU]
C42H78O8Ca
;
C38H70O8Ca
,
C40H74O8Ca
(componentes
principais
)
Chemische
Formel
(
Hauptbestandteile
) [EU]
Fórmula
química
(componentes
principais
)
Damit
realistische
Schätzungen
möglich
sind
,
sollten
Daten
über
die
Kontrolle
der
Pestizidrückstände
in
mehreren
Nahrungsmitteln
zur
Verfügung
stehen
,
die
Hauptbestandteile
der
europäischen
Ernährung
darstellen
. [EU]
Para
possibilitar
estimativas
realistas
, é
necessário
dispor
de
dados
relativos
à
fiscalização
de
resíduos
de
pesticidas
num
certo
número
de
produtos
alimentares
importantes
da
dieta
europeia
.
Das
grundlegende
Szenario
des
Umstrukturierungsprogramms
hat
folgende
Hauptbestandteile
:
[EU]
Os
principais
elementos
da
situação
de
base
do
programa
de
reestruturação
eram:
Der
Antragsteller
gibt
auf
dem
Antragsformular
die
Art(
en
),
die
Quelle(n)
und
den
Ursprung
der
nachwachsenden
Ausgangstoffe
der
Hauptbestandteile
an
. [EU]
O
requerente
deve
indicar
no
pedido
o(s)
tipo
(s) e a
origem
ou
origens
,
assim
como
a
proveniência
,
da
matéria
ou
matérias
renováveis
dos
principais
componentes
.
Der
Bericht
enthält
ein
Explosionsdiagramm
des
Notebooks
,
in
dem
die
Hauptbestandteile
bezeichnet
und
gefährliche
Stoffe
in
den
Bauteilen
gekennzeichnet
werden
. [EU]
O
relatório
deve
incluir
um
diagrama
expandido
do
computador
portátil
que
indique
os
principais
componentes
e
identifique
as
eventuais
substâncias
perigosas
neles
presentes
.
Die
Gemengezusammensetzung
kann
stark
flüchtige
Bestandteile
(z. B.
Bor
oder
Fluoride
)
enthalten
,
die
die
Hauptbestandteile
der
Emissionen
aus
der
Schmelzwanne
bilden
. [EU]
A
formulação
da
composição
da
mistura
a
fundir
pode
conter
componentes
muito
voláteis
(por
exemplo
boro
,
fluoretos
),
que
constituem
os
componentes
principais
das
emissões
de
partículas
provenientes
do
forno
de
fusão
.
Die
Hauptbestandteile
der
Betriebsprämienregelung
sollten
beibehalten
werden
. [EU]
Os
principais
elementos
do
regime
de
pagamento
único
deverão
ser
mantidos
.
Die
Hauptbestandteile
des
Extrakts
werden
identifiziert
,
und
deren
Menge
,
Spektrum
oder
Variabilität
wird
angegeben
. [EU]
São
identificados
e
quantificados
os
componentes
principais
do
extracto
e é
apresentada
a
sua
gama
ou
variabilidade
.
Die
Hauptbestandteile
des
integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
elektronische
Datenbank
,
das
System
zur
Identifizierung
landwirtschaftlicher
Parzellen
,
die
Beihilfeanträge
von
Betriebsinhabern
,
das
harmonisierte
Kontrollsystem
sowie
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
das
System
zur
Bestimmung
und
Erfassung
der
Zahlungsansprüche
sollten
beibehalten
werden
. [EU]
Deverão
ser
mantidos
os
principais
elementos
do
sistema
integrado
de
gestão
e
de
controlo
,
nomeadamente
as
disposições
relativas
a
uma
base
de
dados
informatizada
,
um
sistema
de
identificação
das
parcelas
agrícolas
,
os
pedidos
de
ajuda
dos
agricultores
,
um
sistema
harmonizado
de
controlo
e,
para
o
regime
de
pagamento
único
,
um
sistema
de
identificação
e
registo
dos
direitos
ao
pagamento
.
Dieses
Dokument
sollte
vorgelegt
werden
,
wenn
eine
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A (
neue
,
erneuerte
oder
aktualisierte/geänderte
Bescheinigung
)
beantragt
wird
.
"Zusammenfassung
des
Handbuchs
für
das
Sicherheitsmanagementsystem
(
SMS
)"
ist
ein
Dokument
,
in
dem
die
Hauptbestandteile
des
SMS
eines
Eisenbahnunternehmens
herausgestellt
werden
. [EU]
Documento
a
apresentar
em
caso
de
pedido
de
certificado
de
segurança
«Parte
A»
(primeira
emissão
,
renovação
ou
actualização/alteração
); o
«Resumo
do
manual
do
sistema
de
gestão
da
segurança
(SGS)»
deve
ser
entendido
como
um
documento
que
passa
em
revisão
e
salienta
os
principais
elementos
do
SGS
da
empresa
ferroviária
.
Diese
Zusammenfassung
informiert
über
die
Hauptbestandteile
der
Produktspezifikation
. [EU]
A
presente
ficha-resumo
expõe
os
principais
elementos
do
caderno
de
especificações
,
para
efeitos
de
informação
.
Die
zu
erstellenden
Statistiken
beziehen
sich
auf
die
in
Artikel
1
Buchstaben
a, b, c
und
e
bezeichneten
Bereiche
,
insbesondere
auf
die
Analyse
der
Wertschöpfung
und
ihrer
Hauptbestandteile
. [EU]
As
estatísticas
a
elaborar
referir-se-ão
aos
domínios
mencionados
nas
alíneas
a), b), c) e e)
do
artigo
1.o e,
em
particular
, à
análise
do
valor
acrescentado
e
dos
seus
principais
elementos
.
Durch
Teilaufschluss
von
gemahlenem
Rohphosphat
mit
Schwefel-
oder
Phosphorsäure
gewonnenes
Erzeugnis
,
dem
Magnesiumsulfat
oder
-oxid
zugesetzt
ist
und
das
als
Hauptbestandteile
Monocalciumphosphat
,
Tricalciumphosphat
,
Calciumsulfat
und
Magnesiumsulfat
enthält
. [EU]
Produto
obtido
pela
solubilização
parcial
do
fosfato
natural
moído
com
ácido
sulfúrico
ou
ácido
fosfórico
,
com
adição
de
sulfato
de
magnésio
ou
óxido
de
magnésio
, e
contendo
como
componentes
essenciais
fosfato
monocálcico
,
fosfato
tricálcico
,
sulfato
de
cálcio
e
sulfato
de
magnésio
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptbestandteile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners