A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Handelsgeschäft
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auf
dieser
Grundlage
gelangten
die
isländischen
Behörden
zu
der
Auffassung
,
dass
der
Marktwert
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
als
bestehendes
Handelsgeschäft
erheblich
unter
seinem
Liquidationswert
lag
. [EU]
Nesta
base
,
as
autoridades
islandesas
consideraram
que
o
valor
de
mercado
da
Sementsverksmiðjan
hf
.
em
funcionamento
era
consideravelmente
inferior
ao
seu
valor
de
liquidação
.
As
autoridades
islandesas
argumentaram
ainda
que
,
uma
vez
que
o
valor
de
mercado
da
Sementsverksmiðjan
hf
.
Darüber
hinaus
erbringen
die
Exempt
1929
Holdings
konzerninterne
Dienstleistungen
und
können
sich
,
mit
gewissen
Beschränkungen
,
in
das
Industrie-
und
Handelsgeschäft
der
Gesellschaften
einmischen
,
an
denen
sie
beteiligt
sind
;
dies
ist
,
wie
es
der
Gerichtshof
kürzlich
in
seinem
Urteil
Fondazione
Cassa
di
Risparmio
di
Firenze
festgestellt
hat
,
eine
eigenständige
Wirtschaftstätigkeit
. [EU]
Estas
conclusões
são
confirmadas
pelo
significativo
impacto
que
as
isenções
fiscais
em
causa
exercem
sobre
a
escolha
do
Luxemburgo
como
praça
financeira
privilegiada
. A
este
respeito
, a
Comissão
considera
oportuno
fazer
referência
aos
artigos
veiculados
pela
imprensa
em
que
é
referido
que
o
sistema
financeiro
luxemburguês
se
baseia
no
regime
de
isenção
fiscal
das
holding
.
Das
Gericht
stellte
fest
,
dass
die
an
die
Linde
AG
geleistete
Zahlung
zur
Erfüllung
von
Verpflichtungen
der
deutschen
Behörden
,
die
diese
in
einem
Vertrag
mit
einem
Dritten
eingegangen
waren
,
als
normales
Handelsgeschäft
anzusehen
sei
,
in
dessen
Rahmen
sich
die
deutschen
Behörden
als
marktwirtschaftlich
orientierte
Wirtschaftsteilnehmer
verhalten
hätten
und
das
Geschäft
durch
kaufmännische
Erwägungen
gerechtfertigt
gewesen
sei
. [EU]
O
Tribunal
concluiu
que
o
pagamento
à
Linde
AG
para
respeitar
compromissos
que
as
autoridades
alemãs
haviam
assumido
num
contrato
com
um
terceiro
representava
uma
transação
comercial
normal
em
que
as
autoridades
alemãs
haviam
procedido
como
operadores
racionais
numa
economia
de
mercado
e
que
a
transação
se
podia
justificar
por
razões
de
ordem
comercial
[31].
Dennoch
wurde
das
Unternehmen
als
bestehendes
Handelsgeschäft
verkauft
,
bei
dem
die
Fortführung
der
Zementproduktion
vorgesehen
war
. [EU]
Não
obstante
, a
empresa
foi
vendida
como
estando
em
funcionamento
,
implicando
a
continuação
da
produção
de
cimento
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
der
Ankauf
einer
einzigen
Partie
ein
Minimum
darstellt
,
um
ein
Handelsgeschäft
als
reell
und
wirtschaftlich
betrachten
zu
können
. [EU]
A
experiência
demonstra
que
a
compra
de
um
lote
constitui
o
mínimo
necessário
para
que
uma
transacção
possa
ser
considerada
real
e
viável
.
Die
Gemeinschaftsfinanzierung
von
Ausfuhrgeschäften
ist
nicht
gerechtfertigt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
es
sich
bei
dem
betreffenden
Geschäft
nicht
um
ein
normales
Handelsgeschäft
handelt
,
weil
es
kein
wirtschaftliches
Ziel
hat
und
lediglich
den
Zweck
verfolgt
,
einen
von
der
Gemeinschaft
finanzierten
wirtschaftlichen
Vorteil
zu
erlangen
. [EU]
O
financiamento
comunitário
das
operações
de
exportação
não
é
justificado
quando
se
verificar
que
a
operação
de
exportação
não
constitui
uma
transacção
comercial
normal
,
dado
que
é
destituída
de
finalidade
económica
real
e
foi
montada
com
o
único
objectivo
de
obter
uma
vantagem
económica
financiada
pela
Comunidade
.
Drittens:
Verhinderung
von
Wettbewerbsverfälschungen
auf
dem
Einzelhandelsstrommarkt
durch
ein
Verbot
,
dass
BE
Strom
zu
einem
unter
den
Kosten
liegenden
Preis
anbietet
(
den
Kosten
des
Erwerbs
von
Strom
auf
dem
Großhandelsmarkt
zuzüglich
anderer
damit
verbundener
Kosten
),
Begrenzung
des
Marktanteils
von
BE
im
Industrie-
und
Handelsgeschäft
(
eine
Begrenzung
auf
20
%
wird
vorgeschlagen
)
und
Verbot
,
dass
BE
neue
Einzelhandelsmärkte
erschließt
. [EU]
Em
terceiro
lugar
,
impedir
as
distorções
da
concorrência
no
mercado
retalhista
da
electricidade
,
proibindo
a
BE
de
vender
electricidade
abaixo
do
custo
(o
custo
de
aquisição
da
electricidade
no
mercado
grossista
majorado
dos
outros
custos
relacionados
com
as
vendas
),
impondo
uma
limitação
à
quota
de
mercado
da
BE
nas
suas
actividades
de
fornecimento
a
clientes
comerciais
e
industriais
(a
Powergen
apresenta
uma
limitação
indicativa
de
20
%), e
proibindo
a
BE
de
entrar
nos
novos
mercados
retalhistas
.
Grundsätzlich
ist
eine
Partie
von
50
Tieren
als
normale
Lieferung
anzusehen
,
wobei
die
Erfahrung
gezeigt
hat
,
dass
der
Ankauf
einer
einzigen
Partie
ein
Minimum
darstellt
,
um
ein
Handelsgeschäft
als
reell
und
wirtschaftlich
betrachten
zu
können
. [EU]
A
experiência
demonstrou
que
a
compra
de
um
lote
constitui
o
mínimo
necessário
para
que
uma
transação
possa
ser
considerada
real
e
viável
.
Grundsätzlich
ist
eine
Partie
von
50
Tieren
als
normale
Lieferung
anzusehen
,
wobei
die
Erfahrung
gezeigt
hat
,
dass
der
Ankauf
einer
einzigen
Partie
ein
Minimum
darstellt
,
um
ein
Handelsgeschäft
als
reell
und
wirtschaftlich
betrachten
zu
können
. [EU]
A
experiência
demonstrou
que
a
compra
de
um
lote
constitui
o
mínimo
necessário
para
que
uma
transacção
possa
ser
considerada
real
e
viável
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
äußerte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
daran
,
ob
der
Marktwert
eines
Unternehmens
,
das
als
bestehendes
Handelsgeschäft
verkauft
wird
,
auf
der
Grundlage
des
Liquidationswerts
ermittelt
werden
sollte
. [EU]
Na
decisão
de
iniciar
um
procedimento
formal
de
investigação
, o
Órgão
de
Fiscalização
manifestou
dúvidas
quanto
ao
facto
de
o
valor
de
mercado
de
uma
empresa
em
funcionamento
dever
ser
determinado
através
do
seu
valor
de
liquidação
.
unentgeltlich
gelieferte
Waren
,
die
nicht
Gegenstand
eines
Handelsgeschäft
s
sind
,
sofern
die
Warenbewegung
ausschließlich
mit
der
Absicht
erfolgt
,
ein
späteres
Handelsgeschäft
durch
Vorführung
der
Eigenschaften
der
Waren
oder
Dienstleistungen
vorzubereiten
oder
zu
unterstützen
,
wie
z. B.: [EU]
Bens
fornecidos
gratuitamente
que
não
sejam
eles
próprios
objecto
de
uma
transacção
comercial
,
desde
que
a
circulação
tenha
como
única
finalidade
preparar
ou
apoiar
uma
transacção
comercial
subsequente
prevista
,
demonstrando
as
características
dos
bens
ou
serviços
tais
como:
Unterbrochenes
Handelsgeschäft
[EU]
Transacção
comercial
interrompida
Weiterhin
zulässig
bleiben
kundeninduziertes
Handelsgeschäft
und
marktübliches
Management
der
Bilanzsumme
. [EU]
As
operações
comerciais
por
conta
de
clientes
e
as
que
são
geralmente
aceites
no
âmbito
da
gestão
do
balanço
continuam
a
ser
autorizadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Handelsgeschäft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners