A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Gewöhnung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Die
Dauer
der
Gewöhnung
hängt
von
der
für
die
Prüfung
gewählten
Art
und
der
Herkunft
der
Tiere
ab
. [EU]
A
duração
da
aclimatação
dependerá
da
espécie
seleccionada
para
o
ensaio
e
da
sua
proveniência
.
Die
Fahrbahn
muss
eben
sein
.
Falls
nichts
anderes
angegeben
ist
,
können
bei
jeder
Prüfung
bis
zu
sechs
Bremsungen
,
einschließlich
der
zur
Gewöhnung
möglicherweise
erforderlichen
Bremsungen
,
vorgenommen
werden
. [EU]
A
estrada
deve
ser
horizontal
;
salvo
indicação
em
contrário
,
cada
ensaio
pode
compreender
até
seis
paragens
,
incluindo
as
necessárias
para
o
condutor
se
familiarizar
com
o
veículo
.
Die
Schwere
des
Leidens
nimmt
bei
einer
folgenden
Verwendung
jedoch
nicht
automatisch
zu
;
sie
nimmt
in
bestimmten
Fällen
aufgrund
der
Gewöhnung
sogar
ab
. [EU]
Contudo
, a
severidade
nem
sempre
se
acentuará
numa
utilização
subsequente
,
podendo
mesmo
diminuir
em
alguns
casos
(habituação).
Die
Tiere
werden
markiert
,
damit
sie
einzeln
identifiziert
werden
können
.
Vor
Beginn
der
Studie
werden
sie
mindestens
5
Tage
lang
in
ihren
Käfigen
gehalten
,
so
dass
eine
Gewöhnung
an
die
Laborbedingungen
erfolgen
kann
. [EU]
Os
animais
são
marcados
de
forma
a
poderem
ser
identificados
individualmente
e
mantidos
nas
gaiolas
pelo
menos
nos
cinco
dias
anteriores
ao
início
do
estudo
,
para
se
aclimatarem
às
condições
do
laboratório
.
Es
sollte
eine
Auswahl
von
Spielzeug
vorhanden
sein
und
regelmäßig
ausgetauscht
werden
,
damit
ein
ständiger
Anreiz
gesichert
ist
und
eine
Gewöhnung
vermieden
wird
,
welche
die
Motivation
zum
Spielen
verringern
würde
. [EU]
Os
gatos
deveriam
ter
à
sua
disposição
uma
selecção
de
brinquedos
que
deveriam
ser
regularmente
mudados
a
fim
de
garantir
uma
estimulação
contínua
e
evitar
a
familiaridade
, o
que
reduz
a
motivação
para
brincar
.
Ferner
sollte
die
Bibliothek
der
bei
der
TIP
eingesetzten
virtuellen
Bilder
regelmäßig
erweitert
und
aktualisiert
werden
,
um
neue
gefährliche
Gegenstände
einzubeziehen
und
eine
zu
starke
Gewöhnung
an
die
virtuellen
Bilder
zu
vermeiden
. [EU]
Além
disso
, a
biblioteca
de
imagens
virtuais
utilizada
para
a
PIA
deve
ser
ampliada
e
renovada
regularmente
,
para
ter
em
conta
novos
artigos
que
constituam
ameaça
e
evitar
familiaridade
com
as
imagens
virtuais
.
Für
jeden
Prüfansatz
wird
feuchtes
Prüfsubstrat
in
einer
Menge
,
die
500
g
Trockengewicht
entspricht
,
in
die
einzelnen
Glasgefäße
gefüllt
.
Je
10
Würmer
,
die
24
Stunden
lang
zur
Gewöhnung
in
einem
entsprechend
feuchten
Grundsubstrat
gehalten
,
dann
schnell
gewaschen
und
mit
Filterpapier
abgetupft
wurden
,
werden
auf
das
Prüfsubstrat
gesetzt
. [EU]
Para
cada
meio
de
ensaio
,
são
colocados
,
em
cada
recipiente
de
vidro
,
uma
dada
quantidade
de
substrato
húmido
para
o
ensaio
,
equivalente
a
500
g
de
peso
seco
e,
sobre
a
superfície
do
substrato
para
o
ensaio
,
10
minhocas
.
Estas
minhocas
foram
acondicionadas
durante
24
horas
num
substrato
de
base
húmido
semelhante
ao
de
ensaio
,
após
o
que
foram
rapidamente
lavadas
e a
água
em
excesso
absorvida
com
um
papel
de
filtro
antes
da
utilização
.
Gewöhnung
an
die
Medien
Elendt
M4
und
M7
[EU]
Aclimatação
aos
meios
Elendt
M4
e
M7
Im
Interesse
einer
geordneten
Verwaltung
empfiehlt
es
sich
,
den
Mitgliedstaaten
für
die
Einführung
des
mit
dieser
Verordnung
eingerichteten
Höchstmengen-Verwaltungssystems
sowie
auch
den
Marktteilnehmern
für
die
Gewöhnung
an
das
neue
System
der
Einfuhrgenehmigungen
genügend
Zeit
einzuräumen
. [EU]
No
interesse
de
uma
boa
administração
, a
Comissão
entende
ser
adequado
conceder
tempo
suficiente
para
os
Estados-Membros
aplicarem
o
sistema
de
gestão
do
limite
quantitativo
criado
pelo
presente
regulamento
,
bem
como
para
os
operadores
económicos
se
familiarizarem
com
o
novo
sistema
de
autorizações
de
importação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewöhnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners