|
|
|
German |
Portuguese |
|
51 Wolle, feine und grobe Tierhaare; Garne und Gewebe aus Rosshaar [EU] |
51 Lã, pelos finos ou grosseiros; fios e tecidos de crina | |
|
51 Wolle, feine und grobe Tierhaare; Garne und Gewebe aus Rosshaar [EU] |
51 Lã, pêlos finos ou grosseiros; fios e tecidos de crina | |
|
6-lagige Garne aus gebleichter Baumwolle, mit einem Titer der einfachen Garne von 925 dtex oder mehr, jedoch nicht mehr als 989 dtex, zum Herstellen von Tampons [EU] |
Fios retorcidos de seis pontas, de algodão branqueado, com 925 decitex ou mais, mas não mais de 989 decitex por fio simples, destinados ao fabrico de tampões [1] | |
|
Als "Bindfäden, Seile und Taue" gelten im Abschnitt XI, vorbehaltlich der im nachstehenden Absatz B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt): [EU] |
Ressalvadas as exceções previstas na Nota 3 B), abaixo, na presente Secção entendem-se por «cordéis, cordas e cabos» os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos): | |
|
Als "Bindfäden, Seile und Taue" gelten im Abschnitt XI, vorbehaltlich der im nachstehenden Absatz B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt): [EU] |
Ressalvadas as excepções previstas na Nota 3 B), abaixo, na presente Secção entendem-se por «cordéis, cordas e cabos» os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos): | |
|
Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten in den Kapiteln 50, 51, 52, 54 und 55, vorbehaltlich der im nachstehenden Absatz B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt), die aufgemacht sind: [EU] |
Ressalvadas as exceções previstas na Nota 4 B) abaixo, entende-se por «fios acondicionados para venda a retalho», nos Capítulos 50, 51, 52, 54 e 55, os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos) que se apresentem: | |
|
Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten in den Kapiteln 50, 51, 52, 54 und 55, vorbehaltlich der im nachstehenden Absatz B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt), die aufgemacht sind: [EU] |
Ressalvadas as excepções previstas na Nota 4 B) abaixo, entende-se por «fios acondicionados para venda a retalho», nos Capítulos 50, 51, 52, 54 e 55, os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos) que se apresentem: | |
|
Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten in den Unterpositionen 53061090, 53062090 und 53082090, vorbehaltlich der im nachstehenden Buchstaben B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt), die aufgemacht sind: [EU] |
Para a aplicação das subposições 53061090, 53062090 e 53082090, são considerados como «acondicionados para venda a retalho», salvo as excepções feitas na letra B seguinte, os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos) que se apresentem: | |
|
Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten in den Unterpositionen 53061090, 53062090 und 53082090, vorbehaltlich der im nachstehenden Buchstaben B enthaltenen Ausnahmen, Garne (ungezwirnt oder gezwirnt), die aufgemacht sind: [EU] |
Para a aplicação das subposições 53061090, 53062090 e 53082090, são considerados como «acondicionados para venda a retalho», salvo as exceções feitas na letra B seguinte, os fios (simples, retorcidos ou retorcidos múltiplos) que se apresentem: | |
|
Als "Garne in Aufmachungen für den Einzelverkauf" gelten nicht: [EU] |
As disposições contidas na letra A não se aplicam: | |
|
Als "hochfeste Garne" im Sinne des Abschnitts XI gelten Garne, deren Festigkeit, ausgedrückt in cN/tex (centinewton je tex), die nachstehenden Grenzwerte überschreitet: [EU] |
Na presente Secção, consideram-se «fios de alta tenacidade» os fios cuja tenacidade expressa em cN/tex (centinewton por tex), exceda os seguintes limites: | |
|
Als "Nähgarne" im Sinne der Positionen 5204, 5401 und 5508 gelten gezwirnte Garne, die allen nachstehenden Bedingungen entsprechen: [EU] |
Nas posições 5204, 5401 e 5508, consideram-se «linhas para costurar» os fios retorcidos ou retorcidos múltiplos que satisfaçam simultaneamente as seguintes condições: | |
|
Andere Garne (ausgenommen Nähgarne) aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, n.A.E., a.n.g. [EU] |
Outros fios de fibras descontínuas sintéticas, excepto linhas para costurar, n.e., n.a.v.r., contendo ≥; 85 %, em peso, dessas fibras | |
|
Andere Garne (ausgenommen Nähgarne) aus überwiegend, jedoch < 85 GHT synthetischen Spinnfasern, n. A. E, a.n.g. [EU] |
Outros fios de fibras descontínuas sintéticas, exceto linhas para costurar, n.e., n.a.v.r., contendo < 85 %, em peso, dessas fibras | |
|
andere Garne, aus Polyacryl- oder Modacryl-Spinnfasern [EU] |
Outros fios de fibras descontínuas acrílicas ou modacrílicas | |
|
andere Garne, aus Polyester-Spinnfasern [EU] |
Outros fios de fibras descontínuas de poliéster | |
|
Andere Garne aus synthetischen Filamenten, n. A. E. (ohne Nähgarne, hochfeste, texturierte oder gezwirnte Garne) [EU] |
(excepto de alta tenacidade, texturizados, fios retorcidos, ou retorcidos múltiplos e linhas para costurar) | |
|
Andere Garne aus synthetischen Spinnfasern, mit anderen Spinnfasern gemischt, mit einem Anteil von weniger als 85 GHT, n. A. E. [EU] |
Outros fios de fibras sintéticas descontínuas, não especificados, n.a.v.r. | |
|
Andere Garne aus synthetischen Spinnfasern, ohne Nähgarne, mit anderen Spinnfasern gemischt, mit einem Anteil von weniger als 85 GHT, n. A. E. [EU] |
Outros fios de fibras sintéticas descontínuas (excepto linhas para costurar), n.e., n.a.v.r. | |
|
andere Garne, gezwirnt [EU] |
Outros fios, retorcidos ou retorcidos múltiplos | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|