A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Fälligkeitstermine
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Beispielsweise
können
Informationen
über
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigte
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
Informationen
über
Fälligkeitstermine
von
Finanzinstrumenten
kombiniert
werden
,
obwohl
erstere
Angaben
zur
Gesamtergebnisrechnung
bzw
.
zur
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
und
letztere
zur
Bilanz
gehören
. [EU]
Por
exemplo
,
uma
entidade
pode
combinar
a
informação
sobre
alterações
no
justo
valor
reconhecidas
nos
lucros
ou
prejuízos
com
informação
sobre
maturidades
de
instrumentos
financeiros
,
embora
as
primeiras
divulgações
se
relacionem
com
a
demonstração
do
rendimento
integral
ou
a
demonstração
dos
resultados
separada
(se
apresentada
) e
as
últimas
se
relacionem
com
a
demonstração
da
posição
financeira
.
Beispielsweise
können
Informationen
über
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigte
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
Informationen
über
Fälligkeitstermine
von
Finanzinstrumenten
kombiniert
werden
,
obwohl
erstere
Angaben
zur/zu
den
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
und
Letztere
zur
Bilanz
gehören
. [EU]
Por
exemplo
,
uma
entidade
pode
combinar
a
informação
sobre
alterações
no
justo
valor
reconhecidas
nos
resultados
com
informação
sobre
a
maturidade
de
instrumentos
financeiros
,
embora
as
primeiras
divulgações
se
relacionem
com
a(s)
demonstração
(ões)
que
apresenta
(m)
os
resultados
e o
outro
rendimento
integral
e
as
últimas
se
relacionem
com
a
demonstração
da
posição
financeira
.
Der
Fälligkeitstermin
bzw
.
die
Fälligkeitstermine
der
Aktiva
. [EU]
A
data
ou
datas
de
extinção
ou
de
vencimento
dos
activos
.
Der
niederländische
Staat
erläuterte
in
diesem
Dokument
ferner
,
dass
die
Gesamtkapitalwirkung
schrittweise
nachlassen
würde
(
hauptsächlich
weil
das
von
dem
Kreditschirm
abgesicherte
Darlehensportfolio
die
Fälligkeitstermine
erreicht
). [EU]
O
Estado
neerlandês
explicava
nesse
documento
que
o
impacto
total
em
termos
de
capital
se
reduziria
gradualmente
(principalmente
porque
os
créditos
da
carteira
de
crédito
protegida
venceriam
).
Die
drei
bekannten
Fälligkeitstermine
sind
inzwischen
verstrichen
. [EU]
Os
três
prazos
de
vencimento
conhecidos
já
passaram
.
Die
EZB
überwacht
die
in
den
Anleihe-
und
Darlehensübereinkünften
vorgesehenen
Überweisungstermine
und
Fälligkeitstermine
für
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
. [EU]
O
BCE
deve
verificar
as
datas
de
transferência
e
de
vencimento
para
o
pagamento
de
juros
e
para
o
reembolso
do
capital
fixadas
nos
contratos
de
concessão/contracção
dos
empréstimos
.
Fälligkeitstermine
und
Zahlungsaufschub
[EU]
Data
de
vencimento
e
diferimento
do
pagamento
IFRS
7
Finanzinstrumente:
Angaben
verlangt
die
Angabe
der
Fälligkeitstermine
sowohl
von
finanziellen
Vermögenswerten
als
auch
von
finanziellen
Verbindlichkeiten
. [EU]
A
IFRS
7
Instrumentos
Financeiros:
Divulgações
exige
a
divulgação
das
datas
de
maturidade
de
activos
financeiros
e
de
passivos
financeiros
.
Im
Zuge
einer
Refinanzierung
können
sich
die
Fälligkeitstermine
der
Verbindlichkeiten
verkürzen
oder
verlängern
,
geringere
Zinssätze
für
die
neuen
Verbindlichkeiten
ausgehandelt
oder
eine
Mischung
dieser
verschiedenen
Möglichkeiten
vereinbart
werden
. [EU]
No
âmbito
do
refinanciamento
, o
prazo
de
vencimento
da
dívida
poderá
ser
alargado
ou
reduzido
,
poderá
ser
negociada
uma
taxa
de
juro
mais
baixa
,
ou
acordar-se
numa
combinação
destas
possibilidades
.
über
die
nach
den
in
Artikel
2
genannten
Modalitäten
berechneten
Beträge
des
Arbeitgeberbeitrags
mit
befreiender
Wirkung
für
die
kommenden
Fälligkeitstermine
,
bis
zur
Änderung
der
Gesetzgebung
[EU]
Dos
montantes
da
contribuição
patronal
de
caráter
liberatório
,
calculados
de
acordo
com
as
modalidades
previstas
no
artigo
2.o
para
as
datas
de
vencimento
futuras
,
na
pendência
da
alteração
da
legislação
Zweitens
lasse
sich
die
Ankündigung
des
Staates
,
er
werde
möglicherweise
seine
Beteiligung
an
der
Kapitalaufstockung
vorziehen
,
nicht
mit
der
Garantie
vergleichen
,
um
die
es
in
der
bereits
zitierten
Entscheidung
Crédit
Foncier
de
France
gegangen
sei
,
da
der
im
vorliegenden
Fall
ins
Auge
gefasste
Vorschuss
hypothetisch
und
in
seiner
Höhe
und
Laufzeit
streng
begrenzt
gewesen
sei
und
demzufolge
für
sich
genommen
die
Finanzierungsprobleme
des
Unternehmens
angesichts
der
Fälligkeitstermine
seiner
Schulden
nicht
habe
lösen
können
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
as
Autoridades
francesas
precisaram
que
não
era
possível
comparar
o
anúncio
,
feito
pelo
Estado
,
da
possibilidade
de
antecipar
a
sua
participação
no
reforço
dos
fundos
próprios
com
a
garantia
concedida
no
âmbito
da
decisão
Crédit
Foncier
de
France
acima
citada
,
uma
vez
que
o
adiantamento
previsto
no
caso
em
apreço
era
hipotético
e
estritamente
limitado
,
em
termos
de
duração
e
de
montante
,
não
podendo
assim
resolver
,
por
si
próprio
,
nenhum
dos
problemas
financeiros
da
empresa
,
tendo
em
conta
o
calendário
da
sua
dívida
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fälligkeitstermine":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners