A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
esteira transportadora
esteiro
esteja
estejam
estender
estender-se
esteno-isómero
estenohalino
estenose
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for Estender
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
ABl
. L
346
vom
22
.12.1998, S.
54
. [EU]
COM
(2000)
115
final
(Relatório
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
sobre
a
aplicação
da
Decisão
98/729/CE
do
Conselho
,
de
14
de
Dezembro
de
1998
,
que
altera
a
Decisão
97/256/CE
de
modo
a
estender
a
empréstimos
para
projectos
na
Bósnia
e
Herzegovina
a
garantia
da
Comunidade
concedida
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
).
(
Absatz
6.3
gilt
nicht
für
Scheinwerfer
,
nur
für
Abblendlicht
.) [EU]
Contudo
, a
parte
horizontal
do
traço
não
deve
estender
-se
para
além
da
linha
hh
(não é
aplicável
o
disposto
no
ponto
6.3. a
faróis
destinados
a
cumprir
as
prescrições
do
presente
regulamento
unicamente
no
que
respeita
a
feixes
de
cruzamento
).
Aufbau
eines
umfassenden
Informationssystems
durch
Verknüpfung
der
Verletzungsdatenbank
(
Injury
Data
Base
,
IDB
)
mit
anderen
Informationsquellen
über
Todesfälle
und
Behinderungen
,
Ausweitung
dieses
Systems
auf
alle
Mitgliedstaaten
,
den
EWR
und
die
Kandidatenländer
,
Stabilisierung
des
Verletzungsdatenbestands
der
IDB
in
bereits
beitragenden
Ländern
und
Befassung
mit
der
Frage
der
Risikobewertung
der
Produkt-
und
Dienstleistungssicherheit
in
der
IDB
[EU]
Desenvolver
um
sistema
de
informação
global
através
da
conjugação
da
base
de
dados
de
lesões
(BDL)
com
outras
fontes
relativas
a
acidentes
mortais
e
incapacidades
,
estender
este
sistema
a
todos
os
Estados-Membros
,
países
do
EEE
e
países
candidatos
,
estabilizar
a
recolha
de
dados
relativos
a
lesões
destinados
à
BDL
nos
países
que
já
as
notificam
e
examinar
a
eventual
necessidade
de
proceder
à
avaliação
de
risco
da
segurança
dos
produtos
e
dos
serviços
na
BDL
Auf
eine
Glasplatte
(5.1)
wird
die
Gelträgerfolie
(5.2)
mit
Hilfe
einiger
Tropfen
Wasser
aufgewalzt
;
ausgetretenes
Wasser
ist
mit
einem
Papiertuch
aufzunehmen
. [EU]
Com
a
ajuda
de
algumas
gotas
de
água
,
estender
com
o
rolo
a
folha
de
suporte
de
gel
(5.2)
numa
placa
de
vidro
(5.1) e
retirar
toda
a
água
remanescente
com
um
toalhete
ou
um
lenço
de
papel
.
Ausweitung
der
Identifizierung
und
Registrierung
von
Tieren
auf
alle
relevanten
Tierarten
. [EU]
Estender
os
procedimentos
de
identificação
e
registo
de
animais
a
todas
as
espécies
pertinentes
.
Ausweitung
der
Identifizierung
und
Registrierung
von
Tieren
auf
weitere
Arten
. [EU]
Estender
os
procedimentos
de
identificação
e
registo
de
animais
a
novas
espécies
.
Bei
der
Planung
sollte
die
Körpergröße
der
Tiere
berücksichtigt
und
auch
an
einen
ausreichend
geschützten
Boden
,
der
Verletzungen
der
Tiere
verhindert
,
eine
angemessene
Drainage
,
korrekt
positionierte
Abtrennungen
und
Fanggitter
zwischen
den
einzelnen
Ständen
,
horizontale
und
vertikale
Kopffreiheit
sowie
angemessene
Bewegungsfreiheit
nach
vorne
gedacht
werden
. [EU]
Os
aspectos
a
ter
em
consideração
são
nomeadamente
o
tamanho
corporal
do
animal
, a
utilização
de
um
revestimento
do
solo
suficiente
para
evitar
lesões
, a
drenagem
adequada
da
baia
,
as
divisórias
das
baias
e
grades
para
a
cabeça
correctamente
posicionadas
,
espaços
laterais
e
verticais
livres
para
movimento
da
cabeça
e
espaço
suficiente
para
o
animal
se
estender
.
Beschluss
98/729/EG
des
Rates
vom
14
.
Dezember
1998
zur
Änderung
des
Beschlusses
97/256/EG
zwecks
Ausdehnung
der
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
für
Vorhaben
in
Bosnien-Herzegowina
(
ABl
. L
346
vom
22
.12.1998, S.
54
). [EU]
Decisão
98/729/CE
do
Conselho
,
de
14
de
Dezembro
de
1998
,
que
altera
a
Decisão
97/256/CE
a
fim
de
estender
a
garantia
concedida
pela
Comunidade
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
aos
empréstimos
para
projectos
na
Bósnia-Herzegovina
(JO L
346
de
22
.12.1998, p.
54
).
Da
die
Aktiva
und
Passiva
des
eigentlichen
Unternehmens
HCz
auf
drei
Unternehmen
als
dessen
Nachfolger
aufgeteilt
werden
-
RFG
,
MH
und
Operator
-,
beschränkt
sich
das
Rechtssubjekt
,
dem
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
nicht
mehr
nur
auf
das
Rechtssubjekt
HCz
,
sondern
es
umfasst
auch
die
Unternehmen
,
die
die
Aktiva
und
Passiva
der
HCz
erhalten
haben
. [EU]
Uma
vez
que
os
activos
e
os
passivos
da
própria
HCz
serão
distribuídos
por
três
empresas
sucessoras
, a
RFG
, a
MH
e o
Operador
, a
entidade
económica
que
recebeu
o
auxílio
já
não
está
limitada
apenas
à
entidade
jurídica
, a
HCz
,
mas
deveria
igualmente
estender
-se
às
entidades
que
receberam
os
activos
e
os
passivos
da
HCz
.
Da
die
Leitlinien
bereits
Schlepp-
und
Baggerschiffe
einbeziehen
,
wenn
mehr
als
50
%
der
von
einem
Schleppschiff
im
Verlauf
eines
Jahres
tatsächlich
ausgeführten
Schlepptätigkeiten
"Seeverkehr"
darstellen
,
sollte
dies
nach
Auffassung
von
Armateurs
de
France
für
alle
Arbeitsschiffe
,
also
auch
für
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
,
gelten
. [EU]
Uma
vez
que
as
Orientações
já
abrangem
os
rebocadores
e
as
dragas
,
no
caso
de
mais
de
50
%
da
actividade
efectivamente
realizada
por
um
rebocador
durante
um
ano
determinado
constituir
transporte
marítimo
,
segundo
a
Armateurs
de
France
este
conceito
deve
estender
-se
a
todos
os
navios
de
serviços
,
como
as
dragas
e
os
navios
lança-cabos
.
Da
die
Zollkontingente
für
"Zucker
Zugeständnisse
CXL"
mit
Artikel
24
der
genannten
Verordnung
jeweils
für
ein
Wirtschaftsjahr
eröffnet
werden
,
ist
das
Jahreszollkontingent
für
zur
Raffination
bestimmten
rohen
Rohrzucker
mit
Ursprung
in
Brasilien
der
Tatsache
anzupassen
,
dass
sich
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
auf
15
Monate
erstreckt
. [EU]
Dado
que
o
artigo
24
.o
desse
regulamento
abre
os
contingentes
pautais
de
açúcar
«concessões
CXL»
por
campanha
de
comercialização
,
há
que
adaptar
o
contingente
pautal
anual
de
açúcar
bruto
de
cana
destinado
a
refinação
,
originário
do
Brasil
,
de
modo
a
ter
em
conta
o
facto
de
a
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
se
estender
por
15
meses
.
Darüber
hinaus
hat
Deutschland
der
Kommission
sein
Ersuchen
übermittelt
,
die
gemeinschaftliche
Liste
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
und
dem
Verfahren
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
473/2006
zu
aktualisieren
,
um
die
Betriebsuntersagung
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
die
gesamte
Flotte
von
Air
West
auszudehnen
. [EU]
Para
além
disso
, a
Alemanha
apresentou
à
Comissão
,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
e
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
473/2006
,
um
pedido
de
actualização
da
lista
comunitária
,
tendo
em
vista
estender
à
Comunidade
Europeia
a
proibição
de
operação
de
toda
a
frota
da
Air
West
.
Das
irische
Rechtsinstrument
zur
Gewährung
der
Steuerbefreiung
ist
allgemein
als
Befreiung
für
die
Tonerdegewinnung
abgefasst
;
nach
dem
Wortlaut
der
Rechtsgrundlage
gälte
die
Befreiung
für
jeden
anderen
Tonerdeproduzenten
,
der
die
Produktion
in
Irland
aufnimmt
. [EU]
O
decreto
adoptado
pela
Irlanda
para
conceder
a
isenção
é
redigido
em
termos
gerais
como
uma
isenção
para
a
produção
de
alumina
, e,
por
conseguinte
,
segundo
a
legislação
, a
isenção
estender
-se-ia
a
qualquer
outro
produtor
de
alumina
que
tivesse
iniciado
a
sua
produção
na
Irlanda
.
Der
Fußraum
an
Behindertensitzen
erstreckt
sich
von
einer
senkrechten
Ebene
durch
die
Vorderkante
des
Sitzpolsters
vom
Sitz
weg
. [EU]
O
espaço
para
os
pés
nos
lugares
sentados
reservados
deve
estender
-se
para
a
frente
do
banco
a
partir
do
plano
vertical
que
passa
pelo
rebordo
dianteiro
do
assento
.
Der
gesamte
obere
Teil
des
Kolbens
einschließlich
des
zylindrischen
Teiles
des
Kolbens
bis
zu
dem
Schnittpunkt
mit
dem
Schenkel
des
Winkels
γ
;1
muss
geschwärzt
sein
. [EU]
O
enegrecimento
deve
estender
-se
por
todo
o
topo
da
ampola
,
incluindo
a
parte
cilíndrica
da
ampola
até
à
intersecção
com
γ
;1.
Der
gesamte
obere
Teil
des
Kolbens
muss
mindestens
bis
zu
dem
zylindrischen
Teil
des
Kolbens
geschwärzt
sein
. [EU]
O
enegrecimento
deve
estender
-se
,
pelo
menos
,
até
à
parte
cilíndrica
da
ampola
em
todo
o
seu
perímetro
superior
.
Der
gesamte
obere
Teil
des
Kolbens
muss
mindestens
innerhalb
des
Winkels
γ
;3
und
mindestens
bis
zu
dem
zylindrischen
Teil
des
Kolbens
geschwärzt
sein
. [EU]
O
enegrecimento
deve
estender
-se
pelo
menos
até
ao
ângulo
γ
;3 e
até
à
parte
cilíndrica
da
ampola
em
todo
o
seu
perímetro
superior
.
Der
Kolben
muss
mindestens
innerhalb
des
Winkels
γ
;3
und
mindestens
bis
zu
dem
durch
den
Winkel
γ
;1
begrenzten
Teil
ohne
optische
Verzerrung
geschwärzt
sein
. [EU]
O
enegrecimento
deve
estender
-se
,
pelo
menos
,
até
ao
ângulo
γ
;3 e
deve
ser
,
pelo
menos
,
tão
extenso
como
a
parte
não
deformada
da
ampola
definida
pelo
ângulo
γ
;1.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
11
.
August
2006
die
Resolution
1701
(
2006
)
angenommen
;
darin
begrüßt
er
den
Beschluss
der
libanesischen
Regierung
,
Streitkräfte
in
den
Südlibanon
zu
verlegen
,
sowie
ihre
Selbstverpflichtung
,
ihre
Autorität
mittels
ihrer
eigenen
legitimen
Streitkräfte
auf
ihr
gesamtes
Hoheitsgebiet
auszudehnen
. [EU]
Em
11
de
Agosto
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
aprovou
a
Resolução
1701
(2006) [«RCSNU 1701 (2006)»]
que
saúda
a
decisão
do
Governo
do
Líbano
de
projectar
as
suas
forças
armadas
no
Sul
do
Líbano
,
bem
como
o
seu
compromisso
de
estender
a
sua
autoridade
a
todo
o
território
do
país
,
por
intermédio
das
suas
forças
armadas
legítimas
.
Der
von
der
Französischen
Republik
angemeldete
Finanzierungsmechanismus
,
unter
den
der
jährliche
Zuschuss
zum
Ausgleich
des
Rückgangs
und
letztlichen
Wegfalls
von
Werbespots
fällt
,
soll
dauerhaft
und
damit
über
die
im
Gesetz
über
die
Abschaffung
von
Werbespots
vorgesehene
Geltungsdauer
(
November
2011
)
hinaus
in
Kraft
bleiben
. [EU]
O
mecanismo
de
financiamento
notificado
pela
República
Francesa
,
de
que
faz
parte
a
subvenção
anual
para
compensação
da
diminuição
e
posterior
supressão
da
publicidade
,
destina-se
a
ser
permanente
e,
portanto
, a
estender
-se
para
além
da
data
prevista
pela
lei
para
a
cessação
das
mensagens
publicitárias
,
em
Novembro
de
2011
,
na
prática
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Estender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners