DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Emo
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Abgesehen von den Anteilen an EMO-EKOM hält HES Anteile an anderen Unternehmen, die Massengüter in den Häfen von Rotterdam, Amsterdam und Zeeland umschlagen. [EU] A HES detém, para além da sua participação na EMO-EKOM, participações noutras empresas que manuseiam carga sólida a granel nos portos de Roterdão, Amsterdão e Zelândia.

Anerkennung der Bedeutung des künstlerischen Ausdrucks von Ideen, Erfahrungen und Gefühlen durch verschiedene Medien, wie Musik, darstellende Künste, Literatur und visuelle Künste. [EU] Apreciação da importância da expressão criativa de ideias, das experiências e das emoções num vasto leque de suportes de comunicação, incluindo a música, as artes do espectáculo, a literatura e as artes visuais.

Auf der Grundlage der Marktuntersuchungsergebnisse wird die tatsächliche Austauschbarkeit in der Entscheidung wie folgt bemessen: die Menge, die ABT von EMO-EKOM ersetzen kann, ist marginal im Verhältnis zur Gesamtmenge von EMO-EKOM (weniger als 5 %). [EU] Com base na investigação de mercado, a decisão quantifica as possibilidades reais da substituição: os volumes relativamente aos quais a ABT pode substituir a EMO-EKOM são marginais em relação ao volume total da EMO-EKOM (menos de 5 %).

Aus dieser Untersuchung geht hervor, dass es in Bezug auf ABT und EMO-EKOM keine Regionen gibt, in denen die Abnehmer erheblich geringere oder höhere Preise als in anderen Regionen zahlen. [EU] Tal revela, relativamente à ABT e à EMO-EKOM, que não existem regiões específicas em que os clientes pagam preços significativamente inferiores ou superiores em comparação com outras regiões.

Außerdem werden in der Entscheidung nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c wettbewerbsrechtliche Bedenken hinsichtlich einer möglichen Abstimmung des Verhaltens zwischen Sea-Invest und EMO-EKOM sowie mit anderen von den Gesellschaftern von EMO-EKOM kontrollierten Terminals (OBA, EBS, RBT, OVET) infolge der geschaffenen strukturellen Verbindungen zwischen Sea-Invest, EMO-EKOM, HES und Manufrance geltend gemacht. [EU] O n.o 1, alínea c), do artigo 6.o da decisão identificou também como eventual problema em termos de concorrência a coordenação dos comportamentos entre a Sea-Invest e a EMO-EKOM, bem como outros terminais (OBA, EBS, RBT, OVET) controlados pelos accionistas da EMO-EKOM, devido às ligações de carácter estrutural criadas entre a Sea-Invest e a EMO-EKOM, a HES e a Manufrance.

Außer in Ausnahmefällen, etwa bei der Elektroimmobilisation oder einer anderen Art der bewusst herbeigeführten Lähmung, ist davon auszugehen, dass ein Tier dann wahrnehmungslos ist, wenn es seine natürliche stehende Haltung verliert, nicht wach ist und keine Anzeichen dafür vorliegen, dass es positive oder negative Gefühle wie Angst oder Aufregung spürt. [EU] Salvo algumas excepções, como a electro-imobilização ou outras paralisias provocadas, pode presumir-se que um animal está inconsciente quando perde a sua posição natural de , não está desperto e não mostra sinais de emoções positivas ou negativas, como medo ou excitação.

(COMP/M.3848 - Sea-Invest/EMO-EKOM) [EU] (Processo COMP/M.3848 - Sea-Invest/EMO-EKOM)

Da Sea-Invest auch im Vorstand vertreten ist, wird es in gewissem Umfang über Geschäftspolitik und strategische Planung von EMO-EKOM unterrichtet sein. [EU] A sua participação na administração proporcionar-lhe-á igualmente algumas informações de carácter geral sobre a política comercial e o planeamento estratégico da EMO-EKOM.

Das Wahrnehmungsvermögen eines Tieres besteht im Wesentlichen in seiner Fähigkeit, Gefühle zu empfinden und seine Bewegungen zu kontrollieren. [EU] O estado de consciência de um animal traduz-se essencialmente pela sua capacidade de sentir emoções e de controlar os seus movimentos voluntários.

Die Auswertung hat bestätigt, dass der Umfang der Austauschbarkeit zwischen dem ABT-Terminal und dem EMO-EKOM-Terminal sehr begrenzt ist. [EU] Esta análise confirmou que a margem para uma substituição entre o terminal ABT e o terminal EMO-EKOM é muito limitada.

Die Begutachtung der Terminalpreise zeigte ebenso, dass die Preise für die einzelnen Abnehmer beider Unternehmen (ABT und EMO-EKOM) erheblich voneinander abweichen. [EU] A análise dos preços de movimentação em terminais revelou também que os preços divergem significativamente entre clientes individuais, tanto da ABT como da EMO-EKOM.

Die bestehenden Anteilseigner von EMO-EKOM sind ThyssenKrupp Veerhaven B.V. ("TKV"), RAG Logistic GmbH ("RAG"), H.E.S. Beheer N.V. ("HES") und Manufrance B.V. ("Manufrance"). [EU] Os actuais accionistas da EMO-EKOM são a ThyssenKrupp Veerhaven B.V. («TKV»), a RAG Logistic GmbH («RAG»), a H.E.S. Beheer N.V. («HES») e a Manufrance B.V. («Manufrance»).

Die eingehende Marktuntersuchung hat bestätigt, dass keiner der Randkunden von ABT einzig und allein von EMO-EKOM abhängig wäre. [EU] A investigação aprofundada confirmou que nenhum dos clientes marginais da ABT dependeria unicamente da EMO-EKOM.

Die eingehende Marktuntersuchung konzentriert sich daher auf die Austauschbarkeit zwischen dem Antwerpener ABT-Terminal von Sea-Invest (sowie dessen Terminals in Gent und Dünkirchen) und EMO-EKOM sowie anderen Terminals in anderen niederländischen Häfen. [EU] A investigação aprofundada do mercado centrou-se então na substituibilidade entre o terminal ABT da Sea-Invest em Antuérpia (bem como os seus terminais em Gand e Dunquerque) e EMO-EKOM, bem como outros terminais nos portos holandeses.

Die Menge, die EMO-EKOM von ABT ersetzen kann, ist im Verhältnis zur Gesamtmenge von ABT (weniger als 10 %) ebenfalls gering. [EU] Os volumes relativamente aos quais a EMO-EKOM pode substituir a ABT são também reduzidos em relação ao volume de carga movimentada pela ABT (menos de 10 %).

Die quantitative Analyse der Seetransportkosten bestätigte die Wichtigkeit des Tiefgangs und der jeweiligen Bedeutung des daraus folgenden Kostennachteils vom ABT-Terminal verglichen mit dem EMO-EKOM-Terminal. [EU] A análise quantitativa dos custos de transporte marítimo confirmou a importância do calado, bem como o significado relativo da correspondente desvantagem em termos de custos dos terminais da ABT em comparação com o terminal da EMO-EKOM.

Diese Menge setzt EMO-EKOM nicht unter Wettbewerbsdruck, insbesondere weil die wichtigsten Abnehmer nicht beabsichtigen zu wechseln. [EU] Estes volumes não colocam qualquer pressão concorrencial na EMO-EKOM, em especial devido ao facto de os clientes mais importantes não tencionarem mudar.

Die Untersuchung hat gezeigt, dass Sea-Invest kein Interesse daran hätte, seine Vetorechte zum Blockieren wichtiger Entscheidungen einzusetzen und damit zu versuchen, den ohnehin geringen Wettbewerbsdruck seitens EMO-EKOM weiter zu verringern. [EU] Além disso, a investigação revelou que a Sea-Invest não teria qualquer incentivo para utilizar os seus poderes de veto para bloquear importantes decisões, a fim de tentar diminuir ainda mais a limitada pressão concorrencial da EMO-EKOM.

Ein anderes denkbares Wettbewerbsproblem hinsichtlich der einseitigen Wirkungen des Zusammenschlussvorhabens besteht darin, dass dieser EMO-EKOM die Möglichkeit und Anreize zu Preiserhöhungen geben könnte. [EU] Um outro eventual prejuízo hipotético diz respeito ao efeito unilateral da operação, que poderia conferir à EMO-EKOM a possibilidade e o incentivo para aumentar os preços.

Eine Abstimmung ist auch insofern wenig wahrscheinlich, als die Anteilseigner von EMO-EKOM bezüglich ihrer Aktivitäten und vertikalen Integration ziemlich unterschiedlich wären. [EU] É igualmente pouco provável qualquer coordenação devido ao facto de os accionistas da EMO-EKOM continuarem a ser bastante heterogéneos no que diz respeito ao seu âmbito de actividades e integração vertical.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners