A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einschreiben
Einschreibung
einschrumpfen
einschränken
Einschränkung
Einschubwiderstand
einschätzen
Einschätzung
einsehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
511 results for
Einschränkung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Enquanto
o
Estado
não
tiver
sido
reembolsado
,
as
salvaguardas
a
nível
do
comportamento
aplicáveis
aos
bancos
em
dificuldades
nas
fases
de
auxílio
de
emergência
e
de
reestruturação
devem
em
princípio
incluir:
uma
política
restritiva
em
matéria
de
dividendos
(incluindo
uma
proibição
de
pagamento
de
dividendos
pelo
menos
durante
o
período
de
reestruturação
), a
limitação
da
remuneração
dos
dirigentes
ou
da
distribuição
de
bónus
,
uma
obrigação
de
restabelecer
e
manter
um
rácio
de
solvabilidade
elevado
compatível
com
o
objectivo
da
estabilidade
financeira
e
um
calendário
para
o
reembolso
da
participação
do
Estado
.
Aber
auch
durch
die
Eintragung
dieser
Erklärung
über
die
Einschränkung
des
Eigentumsrechts
konnte
das
Risiko
einer
Zwangsvollstreckung
bzw
.
das
Risiko
eines
Verlustes
der
Konkursmasse
oder
des
Erlöschens
der
Rechte
eines
Rechtsnachfolgers
an
der
Immobilie
des
Schuldners
für
einen
Gläubiger
nicht
ausgeschlossen
werden
. [EU]
O
registo
de
uma
declaração
relativa
à
restrição
do
direito
de
propriedade
não
excluía
o
risco
de
execução
forçada
ou
de
extinção
dos
direitos
do
novo
proprietário
do
bem
imobiliário
do
devedor
,
devido
a
falência
ou
a
acção
interposta
por
credores
.
Abgesehen
von
Fällen
höherer
Gewalt
werden
Marktteilnehmer
,
denen
Kapazitäten
zugewiesen
wurden
,
für
jede
Einschränkung
entschädigt
. [EU]
Salvo
em
casos
de
força
maior
,
os
intervenientes
no
mercado
aos
quais
tenha
sido
atribuída
capacidade
devem
ser
indemnizados
por
eventuais
restrições
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Einfuhrgenehmigung
ausgestellt
werden
,
wenn
ein
Antrag
auf
eine
Einfuhrgenehmigung
vor
Auferlegung
der
Einschränkung
gestellt
wurde
und
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
nachgewiesen
wird
,
dass
aufgrund
eines
Vertrags
oder
Auftrags
eine
Zahlung
geleistet
wurde
oder
die
Exemplare
aufgrund
eines
solchen
bereits
versandt
worden
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
pode
ser
emitida
uma
licença
de
importação
nos
casos
em
que
o
pedido
de
licença
de
importação
tenha
sido
apresentado
antes
do
estabelecimento
da
restrição
e
em
que
a
autoridade
administrativa
competente
do
Estado-Membro
se
tenha
certificado
da
existência
de
um
contrato
ou
encomenda
para
a
qual
tenha
sido
efectuado
o
pagamento
ou
em
resultado
da
qual
os
espécimes
já
tenham
sido
enviados
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
die
private
Nutzung
eines
Fahrzeugs
,
für
das
die
Einschränkung
nach
Artikel
1
dieses
Beschlusses
gilt
,
durch
den
Steuerpflichtigen
,
durch
sein
Personals
oder
allgemein
die
Nutzung
für
unternehmensfremde
Zwecke
nicht
als
Dienstleistung
gegen
Entgelt
zu
behandeln
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
26
.o
da
Directiva
2006/112/CE
, a
República
da
Polónia
é
autorizada
a
não
equiparar
a
uma
prestação
de
serviços
a
utilização
de
um
veículo
ao
qual
se
aplique
a
restrição
prevista
no
artigo
1.o
da
presente
decisão
para
fins
privados
ou
,
mais
em
geral
,
para
fins
diferentes
dos
perseguidos
pela
sua
empresa
por
um
sujeito
passivo
ou
pelo
seu
pessoal
.
Alle
Bedienorgane
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
während
ihrer
Betätigung
keine
korrespondierende
Anzeige
abgedeckt
wird
und
die
Radarnavigation
ohne
Einschränkung
möglich
bleibt
. [EU]
Todos
os
comandos
devem
estar
dispostos
de
maneira
a
que
,
durante
a
sua
manipulação
,
não
fique
ocultada
qualquer
indicação
e a
navegação
por
radar
continue
a
ser
possível
sem
restrições
.
Alle
Beträge
,
die
auf
das
PM-Konto
,
dessen
Guthaben
verpfändet
ist
,
eingezahlt
werden
,
sind
durch
die
bloße
Tatsache
ihrer
Einzahlung
unwiderruflich
und
ohne
jegliche
Einschränkung
verpfändet
und
dienen
als
Sicherheit
für
die
vollständige
Erfüllung
der
besicherten
Verpflichtungen
.] [EU]
Quaisquer
montantes
a
crédito
da
conta
MP
cujo
saldo
seja
objecto
de
penhor
ficam
,
pelo
simples
facto
de
terem
sido
creditados
,
incondicional
e
irrevogavelmente
dados
em
penhor
para
garantia
financeira
do
cumprimento
cabal
das
obrigações
seguras
.]
Alle
;
die
Einfuhr
bearbeiteter
Wolle
kann
gemäß
Anhang
XIII
Kapitel
VII
Abschnitt
B
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
142/2011
ohne
Einschränkung
möglich
sein
,
wenn
die
Bestimmungen
des
Artikels
41
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
eingehalten
werden
. [EU]
Todos
, a
importação
sem
restrições
pode
ser
possível
para
lã
tratada
,
tal
como
referido
no
ponto
B
do
capítulo
VII
do
anexo
XIII
do
Regulamento
(UE) n.o
142/2011
,
se
for
cumprido
as
regras
referidas
no
artigo
41
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1069/2009
.
Allerdings
sollte
keine
derartige
Genehmigungsregelung
oder
Einschränkung
eine
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
des
Antragstellers
bewirken
. [EU]
Contudo
,
esses
regimes
de
autorização
ou
essas
restrições
não
deverão
ser
discriminatórios
com
base
na
nacionalidade
.
alle
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
,
die
eine
Verhinderung
,
Einschränkung
oder
Verfälschung
des
Wettbewerbs
bezwecken
oder
bewirken
[EU]
Todos
os
acordos
entre
empresas
,
todas
as
decisões
de
associações
de
empresas
e
todas
as
práticas
concertadas
entre
empresas
que
tenham
por
objectivo
ou
efeito
impedir
,
restringir
ou
falsear
a
concorrência
Als
Antwort
auf
den
zweiten
Einwand
der
Niederlande
wurde
die
Einschränkung
hinsichtlich
des
Ursprungsgebiets
des
Ausgangserzeugnisses
gestrichen
,
die
Besonderheiten
der
Aufzucht
und
Fütterung
der
Schweine
sowie
deren
Einfluss
auf
die
Merkmale
des
Enderzeugnisses
wurden
hinzugefügt
. [EU]
Em
resposta
à
segunda
crítica
dos
Países
Baixos
, a
limitação
no
que
diz
respeito
às
regiões
de
proveniência
da
matéria-prima
foi
suprimida
,
tendo
sido
introduzidas
precisões
quanto
às
especificidades
das
condições
de
criação
e
alimentação
dos
suínos
e
quanto
à
influência
destes
elementos
nas
características
do
produto
final
.
Am
24
.
April
2002
ersuchte
Monsanto
um
die
Einschränkung
des
Antrags
auf
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
,
die
aus
der
genetisch
veränderten
Maissorte
GA21
erzeugt
werden
. [EU]
Em
24
de
Abril
de
2002
, a
Monsanto
solicitou
que
o
pedido
se
limitasse
a
alimentos
e
ingredientes
alimentares
produzidos
a
partir
de
milho
geneticamente
modificado
da
linhagem
GA21
.
an
dem
eine
Beschränkung
(
beispielsweise
eine
gesetzliche
,
aufsichtsbehördliche
oder
vertragliche
Vorschrift
oder
sonstige
Einschränkung
)
für
die
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
das
Angebot
zurückzuziehen
,
wirksam
wird
. [EU]
a
data
de
entrada
em
vigor
de
uma
restrição
(p.
ex
.:
um
requisito
legal
,
regulamentar
ou
contratual
ou
outra
restrição
)
que
impede
a
entidade
de
retirar
a
oferta
.
Andere
LF-Hersteller
brachten
vor
,
dass
die
norwegischen
Lachsforellenproduzenten
vom
russischen
Markt
abhängig
seien
,
was
im
Falle
einer
etwaigen
Einschränkung
des
Zugangs
zu
diesem
Markt
,
der
unberechenbar
sei
,
zur
Umleitung
erheblicher
Mengen
der
betroffenen
Ware
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
führen
würde
. [EU]
Outros
produtores
de
GTAI
alegaram
que
os
produtores
noruegueses
de
GTAI
eram
tributários
do
mercado
russo
e
que
,
se
o
acesso
ao
imprevisível
mercado
russo
viesse
a
ser
restringido
,
seriam
canalizados
para
a
Comunidade
volumes
importantes
de
GTAI
.
anderer
betroffener
zuständiger
Behörden
,
die
zur
Einschränkung
des
Zugangsrechts
nach
Maßgabe
dieses
Artikels
befugt
sind
[EU]
de
qualquer
outra
autoridade
competente
interessada
que
tenha
o
direito
de
limitar
o
acesso
ao
abrigo
do
presente
artigo
Anerkennung
einer
Entscheidung
,
die
die
Aussetzung
oder
Einschränkung
der
Vollstreckung
einer
früheren
Entscheidung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
bewirkt
[EU]
O
reconhecimento
de
uma
decisão
que
conduza
à
suspensão
,
ou
limite
a
execução
,
de
uma
decisão
anterior
no
Estado-Membro
requerido
Anerkennung
einer
Entscheidung
oder
ein
gleichwertiges
Verfahren
,
die
beziehungsweise
das
die
Aussetzung
oder
Einschränkung
der
Vollstreckung
einer
früheren
Entscheidung
im
ersuchten
Staat
bewirkt
[EU]
Reconhecimento
de
uma
decisão
ou
de
um
procedimento
equivalente
que
conduza
à
suspensão
ou
limite
a
execução
de
uma
decisão
anterior
no
Estado
requerido
angemessene
Informationen
über
Stoffe
,
deren
Verwendung
in
Lebensmitteln
einer
Einschränkung
unterliegt
,
gewonnen
aus
Versuchsdaten
oder
theoretischen
Berechnungen
über
die
spezifischen
Migrationswerte
,
sowie
gegebenenfalls
über
Reinheitskriterien
gemäß
den
Richtlinien
95/31/EG
,
95/45/EG
und
96/77/EG
,
damit
der
Anwender
dieser
Materialien
oder
Gegenstände
die
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
oder
,
falls
solche
fehlen
,
die
für
Lebensmittel
geltenden
nationalen
Vorschriften
einhalten
kann
. [EU]
Informações
adequadas
relativas
às
substâncias
sujeitas
a
uma
restrição
nos
géneros
alimentícios
,
obtidas
através
de
dados
experimentais
ou
de
um
cálculo
teórico
sobre
o
nível
da
sua
migração
específica
e,
se
for
caso
disso
,
critérios
de
pureza
em
conformidade
com
as
Directivas
95/31/CE
,
95/45/CE
e
96/77/CE
da
Comissão
,
para
permitir
que
o
utilizador
desses
materiais
ou
objectos
cumpra
as
disposições
comunitárias
pertinentes
ou
,
na
sua
ausência
,
as
disposições
nacionais
aplicáveis
aos
alimentos
.
angemessene
Qualifikationen
eines
Marine-
oder
nautischen
Instituts
sowie
einschlägige
Erfahrung
auf
See
als
zertifizierter
Schiffsoffizier
und
Inhaber
oder
ehemaliger
Inhaber
eines
gültigen
Befähigungszeugnisses
nach
STCW
78/95
Abschnitt
II/2
oder
Abschnitt
III/2
ohne
Einschränkung
hinsichtlich
des
Einsatzgebiets
oder
der
Antriebskraft
oder
der
Tonnage
besitzen
oder
[EU]
Possuir
qualificações
adequadas
,
adquiridas
numa
instituição
de
estudos
marítimos
ou
náuticos
, e
experiência
relevante
de
serviço
de
mar
na
qualidade
de
oficial
certificado
,
titular
ou
ex-titular
de
um
certificado
de
competência
STCW
II/2
ou
III/2
válido
;
sem
limite
no
que
diz
respeito
à
zona
de
operações
ou
potência
de
propulsão
ou
arqueação
;
ou
Angesichts
dieser
Einschränkung
hat
der
PO
2005
den
Transfer
von
Rücklagen
in
Höhe
von
42
,457
Mio
.
EUR
von
den
einzelnen
Rundfunkanstalten
an
den
PO
angeordnet
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
limitação
, o
PO
ordenou
,
em
2005
, a
transferência
de
42
,457
milhões
de
euros
de
reservas
dos
organismos
de
radiodifusão
individuais
para
o
PO
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einschränkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners