A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
į
ā
ć
ē
é
ź
ķ
ń
ó
ō
õ
ś
63 results for Bremsbeläge
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abgenutzte
Bremsbeläge
dürfen
während
der
Prüfung
ersetzt
werden
,
falls
erforderlich
. [EU]
As
guarniēões
de
travões
gastas
podem
ser
substituķdas
durante
o
ensaio
,
se
necessįrio
.
Abnutzung
der
Bremsbeläge
[EU]
Situaēćo
de
desgaste
das
guarniēões
de
travćo
Als
Alternative
ist
ein
Sensor
je
Rad
(
Zwillingsräder
gelten
als
Einzelräder
)
zulässig
,
der
dem
Fahrzeugführer
auf
seinem
Sitz
anzeigt
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
Alternativamente
, é
admissķvel
a
existźncia
de
um
dispositivo
sensor
em
cada
roda
(o
rodado
duplo
é
considerado
como
um
roda
só
)
que
advirta
o
condutor
,
no
seu
lugar
de
conduēćo
,
sobre
a
necessidade
de
substituir
as
guarniēões
.
Als
Alternative
sind
akustische
oder
optische
Einrichtungen
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
utilizar-se
um
dispositivo
sensor
por
roda
(as
rodas
duplas
sćo
consideradas
como
uma
só
roda
),
que
avisarį
o
condutor
,
no
seu
lugar
de
conduēćo
,
quando
for
necessįrio
substituir
as
guarniēões
.
Als
Alternative
sind
eine
am
Anhänger
angebaute
Anzeige
für
die
Fälligkeit
eines
Bremsbelagswechsels
oder
der
akustische
oder
optische
Einrichtungen
an
jedem
Rad
(
Zwillingsräder
gelten
als
ein
Rad
)
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
instalar-se
no
reboque
um
dispositivo
que
informe
quando
é
necessįrio
substituir
as
guarniēões
ou
um
dispositivo
sensor
por
roda
(as
rodas
duplas
sćo
consideradas
como
uma
só
roda
),
que
avisarį
o
condutor
na
sua
posiēćo
de
conduēćo
da
necessidade
de
substituir
as
guarniēões
.
Alternative
Bremsbeläge
,
die
nach
Anhang
7
geprüft
wurden
... [EU]
Outras
guarniēões
sujeitas
a
ensaio
em
conformidade
com
o
anexo
7 ...
Andere
Bremsbeläge
,
die
nach
Anhang
15
geprüft
wurden
... [EU]
Guarniēões
de
travões
alternativas
ensaiadas
com
base
no
anexo
15
...
Art
der
Bremsbeläge
[EU]
Tipo
de
guarniēćo
do
travćo
asbesthaltige
Bremsbeläge
[EU]
pastilhas
de
travões
,
contendo
amianto
Bei
Ersatz-Bremsbelag-Einheiten
sind
neue
Bremsbeläge
zu
verwenden
. [EU]
No
caso
de
conjuntos
de
guarniēćo
de
travões
de
substituiēćo
,
devem
ser
utilizadas
novas
guarniēões
de
travões
.
Bei
Fahrzeugen
mit
mehr
als
zwei
Achsen
darf
die
Bremskraft
an
bestimmten
Achsen
zur
Vermeidung
des
Blockierens
der
Räder
oder
Verglasens
der
Bremsbeläge
selbsttätig
auf
Null
verringert
werden
,
wenn
diese
Achsen
eine
erheblich
reduzierte
Last
tragen
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Fahrzeug
alle
Vorschriften
über
die
Bremswirkung
nach
Anhang
4
dieser
Regelung
erfüllt
. [EU]
No
que
respeita
aos
veķculos
com
mais
de
dois
eixos
, e
por
forma
a
evitar
o
bloqueio
das
rodas
ou
a
vitrificaēćo
das
guarniēões
dos
travões
, a
forēa
de
travagem
em
certos
eixos
pode
ser
reduzida
automaticamente
para
zero
ao
transportar
uma
carga
muito
pequena
,
desde
que
o
veķculo
satisfaēa
todos
os
requisitos
de
desempenho
prescritos
no
anexo
4
do
presente
regulamento
.
Bei
Trommelbremsen
müssen
Bremsbeläge
und
Trommeln
zu
Beginn
der
Prüfungen
neu
sein
,
die
Bremsbeläge
müssen
so
bearbeitet
sein
,
dass
der
bestmögliche
Anfangskontakt
zwischen
Bremsbeläge
n
und
Trommeln
erreicht
wird
. [EU]
No
caso
de
travões
de
tambor
,
os
ensaios
devem
comeēar
com
guarniēões
de
travões
e
tambores
novos
,
as
guarniēões
devem
ser
maquinadas
para
proporcionar
o
melhor
contacto
inicial
possķvel
entre
as
guarniēões
e
os
tambores
.
Bremsbeläge
,
die
nach
allen
entsprechenden
Vorschriften
des
Anhangs
3
geprüft
wurden
... [EU]
Guarniēões
de
travões
sujeitas
a
ensaio
em
conformidade
comss
as
disposiēões
aplicįveis
do
anexo
3 ...
Bremsbeläge
,
die
nach
allen
entsprechenden
Vorschriften
des
Anhangs
4
geprüft
wurden
... [EU]
Guarniēões
de
travões
ensaiadas
no
que
respeita
a
todos
os
requisitos
pertinentes
constantes
do
anexo
4 ...
Bremsbeläge
dürfen
kein
Asbest
enthalten
. [EU]
As
guarniēões
dos
travões
nćo
devem
conter
amianto
.
Bremsbeläge
frei
von
Asbest
sein
[EU]
As
guarniēões
dos
travões
nćo
devem
conter
amianto
Bremsbeläge
für
Anhänger
der
Klasse
O4
müssen
nach
dem
in
den
Absätzen
1.7 1
und
1.7.2
des
Anhangs
4
angegebenen
Verfahren
geprüft
werden
. [EU]
As
guarniēões
de
travćo
para
reboques
da
categoria
O4
devem
ser
ensaiadas
em
conformidade
com
o
procedimento
indicado
nos
pontos
1.7.1 e 1.7.2
do
anexo
4
do
presente
regulamento
.
Bremsbeläge
für
Anhänger
(
Klasse
O)
müssen
nach
Absatz
1.5.2
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
geprüft
werden
. [EU]
As
guarniēões
de
travćo
para
reboques
(categoria O)
devem
ser
ensaiadas
em
conformidade
com
o
ponto
1.5.2
do
anexo
4
do
presente
regulamento
.
Bremsbeläge
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M2
,
M3
und
N
müssen
nach
dem
in
Absatz
1.5.1
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
angegebenen
Verfahren
geprüft
werde
[EU]
As
guarniēões
de
travćo
de
veķculos
das
categorias
M2
,
M3
e N
devem
ser
ensaiadas
em
conformidade
com
o
procedimento
indicado
no
ponto
1.5.1
do
anexo
4
do
presente
regulamento
.
Bremsbeläge
für
Kraftfahrzeuge
der
Klasse
M3
(
mit
Ausnahme
derjenigen
Fahrzeuge
,
die
nach
Absatz
1.6.4
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
einer
Prüfung
Typ
II
A
zu
unterziehen
sind
)
und
der
Klasse
N3
sowie
für
Anhänger
der
Klasse
O4
müssen
nach
dem
Verfahren
in
Absatz
1.6.1
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
geprüft
werden
. [EU]
As
guarniēões
de
travões
dos
veķculos
a
motor
da
categoria
M3
(com
excepēćo
dos
que
,
em
conformidade
com
o
ponto
1.6.4
do
anexo
4
do
presente
regulamento
,
devem
ser
objecto
de
um
ensaio
do
tipo
IIA
) e
da
categoria
N3
, e
os
reboques
da
categoria
O4
devem
ser
ensaiados
em
conformidade
com
o
procedimento
estabelecido
no
ponto
1.6.1
do
anexo
4
do
presente
regulamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bremsbeläge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners