A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausbaumaterial
Ausbaumöglichkeit
Ausbauwassemenge
ausbessern
Ausbesserung
Ausbeute
ausbeuten
Ausbeutung
ausbilden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
Ausbesserung
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
ac
)
'umfangreiche
strukturelle
bauliche
Instandsetzung'
bauliche
Instandsetzung
mit
Ausnahme
derjenigen
Instandsetzung
,
die
für
die
Verkehrsteilnehmer
keinen
aktuellen
Nutzen
mehr
hat
,
wenn
beispielsweise
die
Ausbesserung
durch
eine
weiter
gehende
Erneuerung
der
Straßendecke
oder
andere
Bauarbeiten
ersetzt
wurde
;". [EU]
a-C
)
"Reparações
estruturais
significativas"
,
as
reparações
estruturais
,
com
exclusão
das
reparações
que
já
não
tenham
actualmente
qualquer
vantagem
para
os
utentes
da
rede
rodoviária
,
por
exemplo
quando
as
obras
de
reparação
tenham
sido
substituídas
por
novas
obras
de
renovação
das
camadas
de
desgaste
ou
outras
obras
de
construção
;».
Besteht
die
Behandlung
der
Waren
jedoch
in
einer
Ausbesserung
oder
Instandsetzung
,
die
infolge
außerhalb
der
beiden
Teile
der
Zollunion
eingetretener
und
den
Zollbehörden
glaubhaft
dargelegter
unvorhergesehener
Umstände
erforderlich
geworden
ist
,
so
wird
die
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben
gewährt
,
sofern
der
Wert
der
Rückwaren
infolge
dieser
Behandlung
nicht
höher
ist
als
zum
Zeitpunkt
ihrer
Ausfuhr
aus
dem
anderen
Teil
der
Zollunion
. [EU]
Todavia
,
se
a
operação
de
que
foram
objecto
as
mercadorias
consistir
numa
reparação
ou
num
restauro
necessários
em
consequência
de
um
acontecimento
imprevisível
ocorrido
fora
do
território
aduaneiro
de
ambas
as
partes
da
união
aduaneira
,
tendo
esta
situação
sido
suficientemente
demonstrada
às
autoridades
aduaneiras
, a
isenção
de
direitos
de
importação
será
concedida
devido
a
essa
operação
, o
valor
da
mercadoria
de
retorno
não
seja
superior
ao
que
tinha
no
momento
da
sua
exportação
do
território
aduaneiro
da
outra
parte
da
união
aduaneira
.
Die
aktive
Veredelung
kann
außer
im
Falle
der
Ausbesserung
und
Zerstörung
nur
dann
angewendet
werden
,
wenn
die
Veredelungserzeugnisse
,
unbeschadet
der
Verwendung
von
Produktionshilfsmitteln
,
die
in
das
Verfahren
übergeführten
Waren
enthalten
. [EU]
O
regime
de
aperfeiçoamento
activo
só
pode
ser
utilizado
em
casos
que
não
sejam
a
reparação
e
inutilização
,
se
as
mercadorias
sujeitas
ao
regime
puderem
ser
identificadas
nos
produtos
transformados
,
sem
prejuízo
da
utilização
de
acessórios
de
produção
.
die
Ausbesserung
von
Waren
einschließlich
ihrer
Instandsetzung
und
Regulierung
[EU]
Reparação
de
mercadorias
,
incluindo
a
sua
recuperação
e
afinação
Die
Waren
sind
ausschließlich
zum
Zweck
der
Ausbesserung
oder
Instandsetzung
behandelt
worden
. [EU]
Tenham
sido
submetidas
aos
referidos
tratamentos
ou
manipulações
unicamente
com
a
finalidade
de
serem
reparadas
ou
restauradas
,
Die
Zollbehörden
bewilligen
den
Standardaustausch
,
wenn
der
Veredelungsvorgang
in
der
Ausbesserung
schadhafter
Gemeinschaftswaren
besteht
,
die
nicht
unter
Maßnahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
oder
die
besonderen
Regelungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Verarbeitungserzeugnisse
fallen
. [EU]
As
autoridades
aduaneiras
devem
autorizar
o
recurso
ao
sistema
de
trocas
comerciais
padrão
caso
a
operação
de
aperfeiçoamento
consista
na
reparação
de
mercadorias
comunitárias
defeituosas
que
não
sejam
as
sujeitas
às
medidas
estabelecidas
no
âmbito
da
política
agrícola
comum
ou
aos
regimes
específicos
aplicáveis
a
certas
mercadorias
resultantes
da
transformação
de
produtos
agrícolas
.
ist
"
Ausbesserung
oder
Instandsetzung
,
die
erforderlich
geworden
ist
,"
jeder
Vorgang
,
mit
dem
die
außerhalb
der
beiden
Teile
der
Zollunion
an
den
Waren
aufgetretenen
Funktionsmängel
oder
Materialschäden
behoben
werden
und
ohne
den
die
Waren
nicht
mehr
in
normaler
Weise
für
die
vorgesehenen
Zwecke
verwendet
werden
könnten
[EU]
Entende-se
por
«reparação
ou
restauro
necessários»
qualquer
operação
que
tenha
por
efeito
sanar
defeitos
de
funcionamento
ou
desgastes
materiais
sofridos
por
uma
mercadoria
durante
o
período
que
esteve
fora
do
território
aduaneiro
de
ambas
as
partes
da
união
aduaneira
e
sem
a
qual
essa
mercadoria
não
pode
voltar
a
ser
utilizada
em
condições
normais
para
os
fins
a
que
se
destina
Kleidung
und
Haushaltswäsche
(
einschließlich
Ausbesserung
und
Änderung
) [EU]
De
vestuário
e
de
roupa
de
casa
(incluindo
remendar
e
modificar
)
Kleidung
und
Haushaltswäsche
(
einschließlich
Ausbesserung
und
Änderung
) [EU]
Vestuário
e
roupa
de
casa
(incluindo
arranjos
e
modificações
)
kleine
Reparaturdienstleistungen
betreffend
Fahrräder
,
Schuhe
und
Lederwaren
,
Kleidung
und
Haushaltswäsche
(
einschließlich
Ausbesserung
und
Änderung
); [EU]
Pequenos
serviços
de
reparação
de
bicicletas
,
calçado
e
artigos
em
couro
,
vestuário
e
roupa
de
casa
(incluindo
arranjos
e
modificações
).
kleine
Reparaturdienstleistungen
betreffend
Kleidung
und
Haushaltswäsche
(
einschließlich
Ausbesserung
und
Änderung
) [EU]
Pequenos
serviços
de
reparação
de
vestuário
e
roupa
de
casa
(incluindo
arranjos
e
modificações
)
Material
zur
Ausbesserung
von
Straßen
[EU]
Materiais
para
reparação
de
estradas
Müssen
bei
der
Ausbesserung
oder
Instandsetzung
der
Waren
Ersatzteile
eingebaut
werden
,
so
ist
dies
auf
die
für
die
weitere
Verwendung
der
Waren
in
gleicher
Weise
wie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Ausfuhr
erforderlichen
Teile
zu
beschränken
. [EU]
Quando
para
a
reparação
ou
restauro
da
mercadoria
for
necessário
exigir
a
incorporação
de
peças
sobresselentes
,
essa
incorporação
deve
limitar-se
às
peças
estritamente
necessárias
para
permitir
que
essa
mercadoria
continue
a
ser
utilizada
nas
mesmas
condições
que
no
momento
da
exportação
.
Oxidationsmittel
und
organische
Peroxide
,
einschließlich
Bleichmittel
und
Sets
zur
Ausbesserung
von
Kfz-Karosserien
[EU]
Substâncias
oxidantes
e
peróxidos
orgânicos
,
incluindo
lixívia
e
estojos
de
retoque
da
pintura
de
automóveis
"Reparatur"
die
Ausbesserung
beschädigter
Reifendecken
innerhalb
anerkannter
Grenzen
. [EU]
"Reparação":
recuperação
do
invólucro
danificado
,
nos
limites
aprovados
.
Sie
enthalten
die
Ausgaben
für
die
Ausbesserung
der
Überzüge
bei
flexiblen
Fahrbahnen
und
für
die
Unterhaltung
der
Platten
bei
starren
Fahrbahnen
. [EU]
Incluem
as
despesas
relativas
à
reparação
das
camadas
superficiais
para
os
pavimentos
flexíveis
e à
conservação
das
lajes
para
os
pavimentos
rígidos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbesserung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners