A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Außenstände
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Das
geplante
Darlehen
würde
die
Verschuldung
von
Royal
Mail
unterhalb
dieses
Niveaus
halten
und
die
überwiegende
Mehrheit
der
Außenstände
von
Royal
Mail
mit
einer
längeren
Laufzeit
als
einem
Jahr
auf
sich
vereinen
. [EU]
O
empréstimo
proposto
manteria
ainda
a
dívida
a
longo
prazo
do
Royal
Mail
neste
nível
e,
em
si
,
compreenderia
a
esmagadora
maioria
da
dívida
do
Royal
Mail
com
uma
maturidade
superior
a
um
ano
.
Der
Erlös
wurde
zur
Begleichung
der
Außenstände
des
Unternehmens
verwendet
. [EU]
As
receitas
foram
usadas
para
pagar
dívidas
pendentes
da
empresa
.
Die
Kommission
erkennt
auch
an
,
dass
im
Falle
einer
etwaigen
Liquidation
von
Pickman
die
einzige
der
Sozialversicherungsanstalt
verbleibende
Alternative
gewesen
wäre
,
zu
versuchen
,
ihre
Außenstände
durch
Vollstreckung
der
Pfändung
festgelegter
bestimmter
materieller
und
immaterieller
Vermögenswerte
zu
erlangen
. [EU]
A
Comissão
também
reconhece
que
,
no
caso
de
uma
hipotética
liquidação
da
Pickman
, a
única
alternativa
que
a
Tesouraria
da
Segurança
Social
tinha
consistia
em
tentar
cobrar
a
sua
dívida
executando
o
embargo
sobre
determinados
activos
específicos
materiais
e
imateriais
.
Dies
sei
von
grundlegender
Bedeutung
gewesen
,
weil
die
finanzielle
Situation
von
AIA
von
der
Europäischen
Investitionsbank
und
kommerziellen
Darlehensgebern
überwacht
werde
;
für
die
Frage
,
ob
Olympic
Airways
die
Außenstände
beglichen
habe
,
sei
dieser
Schritt
allerdings
irrelevant
. [EU]
Essa
medida
fora
indispensável
,
pois
a
situação
financeira
do
AIA
era
controlada
pelo
Banco
Europeu
de
Investimento
e
pelos
mutuantes
comerciais
, e
em
nada
afectava
o
cumprimento
das
obrigações
de
pagamento
da
Olympic
Airways
.
Die
Zahlstelle
richtet
ein
System
ein
,
um
alle
Außenstände
auszuweisen
und
sie
bis
zum
Zahlungseingang
in
einem
Debitorenbuch
zu
verzeichnen
. [EU]
O
organismo
pagador
estabelecerá
um
sistema
para
a
identificação
de
todos
os
montantes
devidos
e
para
o
registo
,
numa
lista
de
devedores
,
de
todas
as
dívidas
antes
da
sua
cobrança
.
Ein
privater
Gläubiger
hätte
im
Gegenteil
alle
rechtlichen
Schritte
eingeleitet
,
um
die
Außenstände
einzutreiben
oder
Sicherheiten
einzulösen
. [EU]
Pelo
contrário
,
um
credor
privado
teria
tomado
todas
as
medidas
legais
para
obter
a
regularização
dos
pagamentos
em
atraso
ou
a
execução
das
suas
garantias
.
Ferner
bestehen
Außenstände
in
Höhe
von
5000000
NOK
,
die
wegen
der
Uneinigkeit
noch
anhängig
sind
,
wie
diese
Bestimmung
in
Bezug
auf
den
Kauf
des
Gebiets
durch
LILAS
auszulegen
ist
,
auf
das
dieses
Unternehmen
nach
dem
Leasingvertrag
das
Vorkaufsrecht
hatte
. [EU]
Além
disso
,
um
montante
de
5000000
coroas
norueguesas
não
foi
ainda
pago
em
razão
de
um
desacordo
sobre
a
interpretação
desta
disposição
no
contexto
da
aquisição
pela
LILAS
da
área
sobre
a
qual
tinha
uma
opção
ao
abrigo
do
contrato
de
locação
.
Griechenland
zufolge
habe
die
Kommission
versäumt
zu
zeigen
,
dass
die
griechische
Regierung
Olympic
Airways
"geholfen"
hatte
,
indem
sie
die
Nichtzahlung
bestimmter
Außenstände
(
nicht
nur
Steuern
)
tolerierte
. [EU]
Afirmavam
que
a
Comissão
não
tinha
provado
que
as
autoridades
gregas
tinham
«auxiliado»
a
Olympic
Airways
,
tolerando
o
não
pagamento
de
certas
obrigações
(não
só
fiscais
).
In
den
Rechnungen
werden
außerdem
alle
vom
Fonds
finanzierten
Aktiva
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Interventionsbestände
,
der
noch
nicht
abgerechneten
Vorschüsse
und
der
Außenstände
,
verzeichnet
. [EU]
Nas
contas
registar-se-ão
igualmente
os
activos
financiados
pelos
Fundos
,
nomeadamente
no
que
se
refere
às
existências
de
intervenção
,
adiantamentos
em
saldo
,
garantias
e
devedores
.
In
der
Eröffnungsbilanz
waren
im
Zusammenhang
mit
einem
von
Olympic
Airways
geschuldeten
Betrag
Außenstände
in
Höhe
von
24
,4
Mio
.
EUR
aufgeführt
,
die
durch
den
erwarteten
Nettoerlös
aus
dem
Verkauf
von
zwei
A300-600
Airbussen
von
Olympic
Airways
aufgebracht
werden
sollten
,
die
in
der
Bilanz
von
Olympic
Airways
verblieben
waren
und
an
Olympic
Airlines
vermietet
wurden
. [EU]
O
balanço
de
abertura
incluía
,
na
rubrica
«devedores
diversos»
,
uma
verba
de
24
,4
milhões
de
EUR
,
respeitante
a
um
montante
devido
pela
Olympic
Airways
relacionado
com
as
receitas
líquidas
previstas
da
venda
de
duas
aeronaves
A300-600
que
eram
propriedade
da
Olympic
Airways
e
que
permaneceram
no
seu
balanço
e
que
tinham
sido
cedidas
à
Olympic
Airlines
em
regime
de
locação
financeira
.
In
diesem
Betrag
sind
die
aufgelaufenen
Zinsen
auf
Außenstände
nicht
enthalten
. [EU]
Este
montante
não
tem
em
conta
os
juros
acrescidos
sobre
as
dívidas
.
In
diesem
Betrag
sind
die
aufgelaufenen
Zinsen
auf
Außenstände
nicht
mitenthalten
. [EU]
Este
montante
não
tem
em
conta
os
juros
acrescidos
sobre
as
dívidas
.
Nicht
eingezogene
Außenstände
[EU]
Dívidas
não
recuperadas
Sodann
bleibt
festzuhalten
,
dass
sich
im
Hinblick
auf
die
konkreten
Aussichten
,
die
Außenstände
von
Legler
zurückzuerhalten
,
die
Position
der
SFIRS
als
Anteilseigner
nach
der
Umwandlung
der
Schulden
in
Kapital
gegenüber
der
vorherigen
Position
als
Gläubiger
verschlechtert
hatte
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
no
que
se
refere
às
perspetivas
da
SFIRS
relativas
à
recuperação
do
montante
em
dívida
pela
Legler
,
ao
passar
à
condição
de
acionista
através
da
conversão
de
dívida
em
capital
, a
SFIRS
acabou
por
enfraquecer
a
sua
posição
credora
,
pois
anteriormente
era
um
credor
preferencial
.
Unregelmäßigkeiten/
Außenstände
[EU]
Irregularidades
/
dívidas
Verfahren
für
Außenstände
[EU]
Procedimentos
aplicáveis
às
dívidas
Verkauf
einschließlich
Ausstellung
von
Rechnungen
,
Annahme
von
Einzahlungen
und
Abführung
der
Einnahmen
,
Verwaltung
der
Außenstände
[EU]
Venda
,
incluindo
a
emissão
de
facturas
, a
cobrança
e a
entrega
das
receitas
,
bem
como
gestão
dos
créditos
Verwaltungsfehler
(
Außenstände
,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahres
wiedereingezogen
und
dem
EGFL/ELER
im
Rahmen
der
Jahreserklärung
gutgeschrieben
werden
) [EU]
Erro
administrativo
(montantes
pendentes
a
recuperar
no
final
do
exercício
e
creditados
ao
FEAGA/FEADER
através
da
declaração
anual
)
Verwaltungsfehler
(
Außenstände
,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahres
wiedereingezogen
und
dem
EGFL
im
Rahmen
der
Jahreserklärung
gutgeschrieben
werden
) [EU]
Erro
administrativo
(montantes
pendentes
a
recuperar
no
final
do
exercício
e
creditados
ao
FEAGA
através
da
declaração
anual
)
Verwaltungsfehler
(
Außenstände
,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahres
wiedereingezogen
und
dem
EGFL
im
Rahmen
der
Jahreserklärung
gutgeschrieben
werden
) [EU]
Erro
administrativo
(montantes
pendentes
a
recuperar
no
final
do
exercício
financeiro
e
creditados
ao
FEAGA
através
da
declaração
anual
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Außenstände":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners