A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Altersvorsorge
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Altersvorsorge
(
Gruppenversicherungen
) [EU]
Serviços
de
pensões
colectivas
Aufsichtskommission
für
das
System
der
privaten
Altersvorsorge
[EU]
Comissão
de
Supervisão
dos
Regimes
Privados
de
Pensões
Der
Haushaltsentwurf
hat
insbesondere
Maßnahmen
vorzusehen
,
die
in
einem
ganzen
Jahr
zu
einer
Erhöhung
der
Einnahmen
um
1,5
Mrd
.
EUR
führen
,
darunter
unter
anderem:
eine
Senkung
der
Einkommensteuerstufen
und
-vergünstigungen
;
eine
Reduzierung
der
Steuererleichterungen
für
die
private
Altersvorsorge
;
eine
Senkung
der
allgemeinen
Steuerausgaben
;
eine
neue
Immobiliensteuer
;
eine
Reform
der
Kapitalertragssteuer
und
Kapitalerwerbssteuer
;
und
eine
Erhöhung
der
Kohlenstoffsteuer
. [EU]
O
projecto
de
orçamento
deve
,
nomeadamente
,
incluir
medidas
do
lado
da
receita
para
gerar
1,5
mil
milhões
de
EUR
num
ano
completo
,
entre
as
quais:
um
abaixamento
dos
escalões
do
IRS
e
das
deduções
;
uma
redução
das
isenções
fiscais
relativas
aos
regimes
de
pensões
privados
;
uma
redução
das
despesas
dedutíveis
para
efeitos
fiscais
;
um
novo
imposto
predial
;
uma
reforma
do
imposto
sobre
as
mais-valias
e
do
imposto
sobre
as
aquisições
de
bens
de
capital
;
um
aumento
do
imposto
sobre
o
carbono
.
Diese
Verpflichtungen
rührten
erstens
aus
den
für
Arbeitnehmer
im
öffentlichen
Dienst
zu
entrichtenden
höheren
Rentenbeiträgen
und
zweitens
aus
der
Notwendigkeit
zur
Gewährleistung
eines
Gleichgewichts
der
Altersvorsorge
für
diese
Arbeitnehmer
her
. [EU]
Esses
compromissos
eram
fruto
,
em
primeiro
lugar
,
das
elevadas
contribuições
para
pensões
pagas
relativamente
aos
trabalhadores
que
tinham
estatuto
de
funcionários
públicos
e,
em
segundo
lugar
,
da
exigência
de
garantir
o
equilíbrio
do
seu
regime
de
reforma
para
estes
trabalhadores
.
Die
Systeme
der
sozialen
Sicherung
einschließlich
der
Altersvorsorge
und
des
Zugangs
zum
Gesundheitswesen
sollten
so
ausgebaut
werden
,
dass
eine
angemessene
Einkommensstützung
und
ein
angemessener
Zugang
zu
Dienstleistungen
-
und
somit
der
soziale
Zusammenhalt
-
gewährleistet
sind
,
die
finanzielle
Tragfähigkeit
dieser
Systeme
erhalten
bleibt
und
die
Teilnahme
am
gesellschaftlichen
Leben
und
am
Erwerbsleben
gefördert
wird
. [EU]
Os
sistemas
de
protecção
social
,
incluindo
as
reformas
e o
acesso
aos
cuidados
de
saúde
,
devem
ser
modernizados
e
plenamente
desenvolvidos
com
vista
a
assegurar
um
apoio
adequado
em
termos
de
rendimento
e
de
serviços
–
;
garantindo
assim
a
coesão
social
–
;,
devendo
ao
mesmo
tempo
ser
sustentáveis
do
ponto
de
vista
financeiro
e
encorajar
a
participação
na
sociedade
e
no
mercado
de
trabalho
.
Die
zwischen
dem
1.
Januar
1995
und
dem
31
.
Dezember
2000
erzielten
Einnahmen
seien
in
den
"Solidaritätsfonds
zur
Altersvorsorge
"
geflossen
.
Zwischen
dem
1.
Januar
2001
und
dem
31
.
Dezember
2003
hätten
sie
einem
Fonds
zur
Finanzierung
der
Arbeitszeitreduzierung
gedient
. [EU]
Entre
1
de
Janeiro
de
2001
e
31
de
Dezembro
de
2003
,
essas
receitas
foram
utilizadas
em
benefício
de
um
fundo
destinado
ao
financiamento
da
redução
do
tempo
de
trabalho
.
EINKOMMEN
AUS
VERSICHERUNGS-
,
ALTERSVORSORGE
-
UND
STANDARDGARANTIESYSTEMEN
[EU]
RENDIMENTOS
DE
INVESTIMENTO
ATRIBUÍVEIS
A
DETENTORES
DE
APÓLICES
DE
SEGUROS
,
REGIMES
DE
PENSÕES
E
REGIMES
DE
GARANTIAS-STANDARD
In
Bezug
auf
die
Lebensversicherung
hat
die
Kommission
in
ihren
bisherigen
Entscheidungen
folgende
Segmentierungen
berücksichtigt:
Einzellebensversicherung
,
Gruppenlebensversicherung
und
fondsgebundene
Lebensversicherung
oder
alternativ:
individueller
Schutz
,
Gruppenschutz
,
private
Altersvorsorge
,
Gruppenpensionsversicherungen
,
Spareinlagen
und
Kapitalanlagen
. [EU]
Em
relação
ao
seguro
de
vida
, a
Comissão
considerou
em
decisões
anteriores
as
seguintes
segmentações:
seguro
de
vida
individual
,
seguro
de
vida
de
grupo
e
seguro
associado
a
unidades
de
participação
ou
,
em
alternativa
,
protecção
individual
,
protecção
colectiva
,
pensão
pessoal
,
pensões
colectivas
,
poupanças
e
investimentos
[32].
Individuelle
Altersvorsorge
[EU]
Serviços
de
pensões
individuais
Insbesondere
hat
der
Haushaltsplan
Maßnahmen
vorzusehen
,
die
zu
einer
Erhöhung
der
Einnahmen
um
mindestens
1,1
Mrd
.
EUR
(
eine
Übertragung
aus
2012
eingerechnet
)
führen
;
dazu
gehört
Folgendes:
eine
Senkung
der
Einkommensteuerstufen
und
-vergünstigungen
;
eine
Reduzierung
der
Steuererleichterungen
für
die
private
Altersvorsorge
;
eine
Senkung
der
allgemeinen
Steuerausgaben
und
die
Einführung
einer
Immobiliensteuer
. [EU]
O
orçamento
deve
,
nomeadamente
,
compreender
medidas
do
lado
da
receita
para
gerar
pelo
menos
1,1
mil
milhões
de
EUR
(incluindo o
reporte
de
2012
),
entre
as
quais:
um
abaixamento
dos
escalões
do
IRS
e
das
deduções
;
uma
redução
das
isenções
fiscais
relativas
aos
regimes
de
pensões
privados
;
uma
redução
das
despesas
dedutíveis
para
efeitos
fiscais
e a
introdução
de
um
novo
imposto
predial
.
Private
Altersvorsorge
[EU]
Pensões
individuais
Private
Altersvorsorge
[EU]
Regime
pessoal
Richtlinie
2003/41/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
3.
Juni
2003
über
die
Tätigkeiten
und
die
Beaufsichtigung
von
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersvorsorge
(
ABl
. L
235
vom
23
.9.2003, S.
10
). [EU]
Directiva
2003/41/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
às
actividades
e à
supervisão
das
instituições
de
realização
de
planos
de
pensões
profissionais
(JO L
235
de
23
.9.2003, p.
10
).
Soweit
die
nachstehenden
Kategorien
finanzieller
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
nicht
unter
Direktinvestitionen
oder
Währungsreserven
fallen
,
beinhaltet
die
Position
"übriger
Kapitalverkehr"
a)
sonstige
Anteilsrechte
, b)
Bargeld
und
Einlagen
, c)
Kredite
(
einschließlich
Verwendung
von
IWF-Krediten
und
Darlehen
des
IWF
), d)
Versicherungs-
,
Altersvorsorge
-
und
Standardgarantiesysteme
, e)
Handelskredite
und
Anzahlungen
, f)
übrige
Forderungen/Verbindlichkeiten
und
g)
Zuteilungen
von
SZRen
(
SZR-Bestände
werden
den
Währungsreserven
zugerechnet
). [EU]
Na
medida
em
que
as
seguintes
categorias
de
ativos
e
passivos
financeiros
não
estejam
incluídos
em
investimento
direto
ou
ativos
de
reserva
,
outro
investimento
inclui:
a)
outras
participações
, b)
numerário
e
depósitos
, c)
empréstimos
(incluindo a
utilização
de
crédito
do
FMI
e
de
empréstimos
do
FMI
), d)
regimes
de
seguros
,
pensões
e
garantias-standard
, e)
créditos
comerciais
e
adiantamentos
, f)
outros
débitos
e
créditos
, e g)
atribuições
de
DSE
(os
DSE
estão
incluídos
nos
ativos
de
reserva
).
Unter
Vermögenseinkommen
fällt
Einkommen
aus
Beteiligungskapital
(
Ausschüttungen
,
Entnahmen
aus
dem
Einkommen
von
Quasi-Kapitalgesellschaften
,
reinvestierte
Gewinne
)
und
aus
Forderungen
(
Zinsen
)
sowie
Vermögenseinkommen
aus
Versicherungs-
,
Altersvorsorge
-
und
Standardgarantiesystemen
. [EU]
Os
rendimentos
de
investimento
incluem
os
rendimentos
de
capital
(dividendos e
distribuição
de
rendimentos
das
quase
sociedades
,
lucros
reinvestidos
) e
de
dívidas
(juros),
bem
como
rendimentos
de
investimento
atribuíveis
a
detentores
de
apólices
de
seguros
,
regimes
de
pensões
e
regimes
de
garantias-standard
.
Vermögenseinkommen
aus
Versicherungs-
,
Altersvorsorge
-
und
Standardgarantiesystemen
[EU]
Geo
1
Dos
quais:
juros
antes
de
SIFIM
Versicherungen
und
Altersvorsorge
[EU]
Serviços
de
seguros
e
pensões
Versicherungs-
,
Altersvorsorge
-
und
Standardgarantiesysteme
[EU]
Regimes
de
seguros
,
pensões
e
garantias-standard
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Altersvorsorge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners