A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Absatz
Absatzmarkt
Abschaffung
Abschaffung der Sklaverei
abschalten
Abschaltventil
abscheiden
Abscheider
Abscheidung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
83 results for Abschalten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
.3
einer
Vorrichtung
zum
selbsttätigen
Abschalten
der
elektrischen
Energiezufuhr
aufgrund
der
Auslösung
des
Feuerlöschsystems
[EU]
.3
Meios
que
interrompam
automaticamente
a
alimentação
de
electricidade
ao
ser
activado
o
dispositivo
de
extinção
de
incêndios
3
manuelle
Landungen
nach
Abschalten
des
Autopiloten
[EU]
3
aterragens
com
o
piloto
automático
desligado
.4
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
die
ein
rasches
Abschalten
und
ein
wirksames
Schließen
des
Lüftungssystems
im
Fall
eines
Brandes
ermöglichen
,
wobei
die
Wetter-
und
Seegangsverhältnisse
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
Devem
existir
meios
que
permitam
parar
rapidamente
e
fechar
eficazmente
o
sistema
de
ventilação
em
caso
de
incêndio
,
tendo
em
conta
as
condições
de
tempo
e
de
mar
.
5
Nachlaufen
der
Heizluftgebläse
beim
Abschalten
[EU]
Continuação
do
funcionamento
do
ventilador
de
ar
de
combustão
quando
se
desliga
o
motor
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Corte
do
IA
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Corte
do
IA
(ver n.o 3.7
do
presente
anexo
)
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Corte
do
IA
(ver
ponto
3.7
do
presente
anexo
)
Abschalten
der
Klimaanlage
im
Zug
[EU]
Desactivação
do
ar
condicionado
no
comboio
Abschalten
der
Klimaanlage
im
Zug
[EU]
Desativação
do
ar
condicionado
no
comboio
Abschalten
der
Zwangsbelüftung
und
der
Hochspannungsversorgung/Treibstoffversorgung
der
betroffenen
Ausrüstungen
,
durch
die
das
Feuer
angefacht
werden
könnte
. [EU]
Fecho
da
ventilação
forçada
e
da
energia
de
alta
tensão/abastecimento
de
combustível
ao
equipamento
afectado
,
susceptíveis
de
provocar
a
propagação
do
incêndio
alle
ein
Arbeitsmittel
betreffenden
Tätigkeiten
wie
An-
oder
Abschalten
,
Gebrauch
,
Transport
,
Instandsetzung
,
Umbau
,
Instandhaltung
und
Wartung
,
einschließlich
insbesondere
Reinigung
[EU]
qualquer
actividade
relativa
a
um
equipamento
de
trabalho
,
nomeadamente
a
colocação
em
serviço
ou
fora
de
serviço
, o
uso
, o
transporte
, a
reparação
, a
transformação
, a
manutenção
e a
conservação
,
incluindo
,
nomeadamente
, a
limpeza
Alle
Schutzvorrichtungen
,
die
verwendet
werden
,
um
Schaden
an
der
Stromquelle
im
Falle
einer
Überlast
oder
einem
Ausschalten
zu
verhindern
,
sollen
sich
selbst
nach
der
Überlast
oder
dem
automatischen
Abschalten
zurücksetzen
.
Nach
dem
Zurücksetzen
der
Schutzvorrichtungen
soll
die
Bewegung
in
die
Schließrichtung
nicht
von
alleine
wieder
einsetzen
,
sondern
erst
nach
Betätigen
der
Steuervorrichtung
. [EU]
Todos
os
dispositivos
de
protecção
utilizados
para
impedir
danos
à
fonte
de
energia
eléctrica
no
caso
de
sobrecarga
ou
de
avaria
devem
ser
capazes
de
ser
restaurados
automaticamente
após
a
sobrecarga
ou
ter-se
automaticamente
desligado
.
Após
a
restauração
dos
dispositivos
de
protecção
, o
movimento
na
direcção
de
fecho
não
deve
recomeçar
sem
uma
acção
deliberada
no
dispositivo
de
controlo
.
"Arbeitszyklus":
ein
Zyklus
vom
Starten
bis
zum
Abschalten
der
Wasserstoffumwandlungsanlage(n) [EU]
«ciclo
de
funcionamento»
,
um
ciclo
de
arranque
e
paragem
do
(s)
sistema
(s)
de
conversão
de
hidrogénio
Außerdem
muss
die
Aufzeichnung
der
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
,
abhängig
von
der
Verfügbarkeit
der
Stromversorgung
,
so
früh
wie
möglich
während
der
Cockpitkontrollen
vor
dem
Anlassen
der
Triebwerke
zu
Beginn
des
Fluges
einsetzen
und
bis
zu
den
Cockpitkontrollen
unmittelbar
nach
dem
Abschalten
der
Triebwerke
zu
Ende
des
Fluges
fortdauern
. [EU]
Adicionalmente
,
dependendo
da
disponibilidade
de
energia
eléctrica
, o
gravador
de
voz
da
cabina
de
pilotagem
deve
começar
a
gravação
logo
que
possível
,
durante
as
verificações
de
sistemas
da
cabina
de
pilotagem
,
antes
do
arranque
dos
motores
no
início
do
voo
,
até
ao
momento
de
realização
das
verificações
da
cabina
de
pilotagem
,
imediatamente
após
a
paragem
dos
motores
,
no
final
do
voo
.
Außerdem
muss
die
Aufzeichnung
der
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
,
abhängig
von
der
Verfügbarkeit
der
Stromversorgung
,
so
früh
wie
möglich
während
der
Cockpitkontrollen
vor
dem
Anlassen
der
Triebwerke
zu
Beginn
des
Fluges
einsetzen
und
bis
zu
den
Cockpitkontrollen
unmittelbar
nach
dem
Abschalten
der
Triebwerke
zu
Ende
des
Fluges
fortdauern
. [EU]
Adicionalmente
,
dependendo
da
disponibilidade
de
energia
eléctrica
, o
gravador
de
voz
da
cabina
de
pilotagem
deve
começar
a
gravação
logo
que
possível
,
durante
as
verificações
de
sistemas
na
cabina
de
pilotagem
,
antes
do
arranque
dos
motores
no
início
do
voo
,
até
ao
momento
de
realização
das
verificações
da
cabina
de
pilotagem
,
imediatamente
após
a
paragem
dos
motores
,
no
final
do
voo
.
Bei
Defekt
oder
Energieverlust
des
elektronischen
Steuergeräts
muss
die
Energieversorgung
der
Kraftstoffpumpe
abschalten
. [EU]
A
alimentação
eléctrica
da
bomba
de
combustível
deve
ser
desligada
na
eventualidade
de
defeito
ou
de
perda
de
energia
na
unidade
de
controlo
electrónico
.
Bei
der
Berechnung
der
Emissionen
aus
dem
Abfackeln
von
Gasen
berücksichtigt
der
Anlagenbetreiber
die
Emissionen
aus
routinemäßigen
und
operationellen
Abfackelvorgängen
(
Auslösen
,
Anfahren
,
Abschalten
und
Notbetrieb
). [EU]
No
cálculo
das
emissões
de
tochas
, o
operador
deve
incluir
as
emissões
da
queima
de
rotina
e
da
queima
operacional
(descargas,
arranque
e
paragem
,
bem
como
das
descargas
de
emergência
).
Betriebskontrolle
-
Festlegung
und
Durchführung
von
Verfahren
und
Erteilung
von
Anweisungen
für
den
sicheren
Betrieb
,
einschließlich
Wartung
der
Einrichtung
,
Verfahren
,
Ausrüstung
und
kurzzeitiges
Abschalten
[EU]
Controlo
operacional
-
adopção
e
aplicação
de
procedimentos
e
instruções
para
um
funcionamento
seguro
,
incluindo
a
manutenção
das
instalações
,
os
processos
,
os
equipamentos
e
as
paragens
temporárias
Binnen
10
Sekunden
nach
der
Feststellung
einer
Funktionsstörung
(d. h.
nach
dem
Abspeichern
eines
potenziellen
oder
eines
bestätigten
und
aktiven
DTC
),
die
eine
Überwachungseinrichtung
außer
Betrieb
setzt
,
muss
das
OBD-System
für
jede
außer
Betrieb
gesetzte
Überwachungseinrichtung
weitere
Inkrementierungen
der
betreffenden
Zähler
und
Nenner
abschalten
. [EU]
No
espaço
de
10
segundos
após
a
detecção
de
uma
anomalia
(ou
seja
,
quando
se
regista
um
código
DTC
potencial
ou
um
DTC
confirmado
e
activo
),
que
desactiva
um
monitor
, o
sistema
OBD
deve
desactivar
os
aumentos
seguintes
do
numerador
e
denominador
correspondentes
a
cada
monitor
desactivado
.
Daher
kann
das
Abschalten
der
Bildschirmschoner
helfen
,
den
Energieverbrauch
zu
senken
. [EU]
Consequentemente
, a
precaução
de
manter
inactivos
os
protectores
de
ecrã
nos
computadores
portáteis
pode
conduzir
a
uma
poupança
de
energia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners