DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2518 results for 34
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

0,34 EUR je Tonne je Tag der vertraglichen Lagerung. [EU] 0,34 EUR por tonelada e por dia de armazenagem contratual.

10,34 kg/t Butterfett [EU] 10,34 kg/t de manteiga concentrada

10. Artikel 33, 34 und 35 erhalten folgende Fassung: [EU] Os artigos 33.o, 34.o e 35.o passam a ter a seguinte redacção:

11 Beschränkte Verwendung brennbarer Werkstoffe (R 34) [EU] 11 Uso restrito de materiais combustíveis (R 34)

11. Bis solche automatischen Filter eingesetzt werden können, verpflichtet sich das CBP, keine "sensiblen" PNR-Daten zu verwenden und aus PNR-Daten, die gemäß den Absätzen 28 bis 34 weitergegeben werden dürfen, "sensible" Datenelemente zu löschen. [EU] Até à concretização desses filtros automáticos, o CBP declara que não utiliza nem utilizará dados «sensíveis» dos PNR e compromete se-a apagar tais dados de qualquer divulgação discricionária de PNR, nos termos dos n.os 28 a 34 [3].

14 Druckluftsysteme (R 34) [EU] 14 Sistemas de ar comprimido (R 34)

15 GHT oder mehr, jedoch nicht mehr als 34 GHT an Sito¬stanolen [EU] 15 % ou mais, mas não mais de 34 % de sitostanóis

16,34 EUR je 100 kg Erzeugnis der Kategorie II [EU] 16,34 EUR/100 kg de produtos da categoria II;

17. Artikel 34 Absatz 4 Buchstabe c erhält folgende Fassung: [EU] A alínea c) do n.o 4 do artigo 34.o é substituída pela seguinte:

18,25 Mio. PLN sind für die Tilgung eines Teils der Verbindlichkeiten gegenüber dem Finanzamt Niederschlesien bestimmt; ein Teil wird gestundet, ein Teil in Raten gezahlt und ein Teil einschließlich der angefallenen Zinsen bei Fälligkeit getilgt. [EU] à utilização de 18,25 milhões de PLN para reembolsar parte do montante em dívida à Tesouraria da Fazenda Pública da Região da Baixa Silésia; o reembolso de uma parte deste montante será adiado, outra parte será paga em prestações [34] e outra parte será paga com juros calculados à data do pagamento.

1987 befand der Gerichtshof ausdrücklich, dass ein Steuereinnahmeverlust der Verwendung staatlicher Mittel in Form von Steuerausgaben gleichkommt.Dieser Ansatz spiegelt sich auch in Beschlüssen der Behörde von vor der Einführung des liechtensteinischen Steuergesetzes wider, in denen sie zu dem Schluss gelangte, dass Befreiungen von den von Unternehmen zu zahlenden Steuern eine (unvereinbare) Beihilfe darstellen. Die Beschlüsse bezogen sich auf Beihilfen aus den Jahren 1994 betreffend Finnland [34] sowie von 1995 [35] und 1997 [36] betreffend Norwegen. [EU] O Tribunal declarou explicitamente em 1987 [33] que a perda de receitas fiscais era equivalente ao consumo de recursos estatais sob a forma de despesas fiscais.Esta abordagem reflete-se também nas decisões do Órgão de Fiscalização anteriores à aplicação da Lei Fiscal do Liechtenstein, em que se concluía que a isenção do pagamento dos impostos que incidem sobre as sociedades constituía um auxílio estatal (incompatível), na Finlândia, em 1994 [34], e na Noruega, em 1995 [35] e 1997 [36].

1. Kapitel 3, Abschnitt 3.2 (Quality system) von Anhang 15 zum Abkommen von Chicago - Aeronautical Information Services (Zwölfte Ausgabe - Juli 2004, mit Änderung Nr. 34). [EU] Capítulo 3, secção 3.2 Quality system (sistema de qualidade) ; do anexo 15 da Convenção de Chicago, Serviços de Informação Aeronáutica (12.a edição ; Julho de 2004, que incorpora a alteração n.o 34).

1. Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt: Kapitel VI Artikel 39 Absatz 5 und Artikel 15 Absatz 7, sofern die eine in dem vorstehenden Artikel genannte Mitteilung nicht gemäß der Richtlinie 98/34/EG erfolgt. [EU] Diretiva 2006/123/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 12 de dezembro de 2006, relativa aos serviços no mercado interno [1]: Capítulo VI, artigo 39.o, n.o 5, assim como artigo 15.o, n.o 7, salvo se a notificação prevista no referido artigo for efetuada de acordo com a Diretiva 98/34/CE.

1. Richtlinie 89/608/EWG des Rates vom 21. November 1989 betreffend die gegenseitige Unterstützung der Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten und die Zusammenarbeit dieser Behörden mit der Kommission, um die ordnungsgemäße Anwendung der tierärztlichen und tierzuchtrechtlichen Vorschriften zu gewährleisten (ABl. L 351 vom 2.12.1989, S. 34) [EU] Directiva 89/608/CEE do Conselho, de 21 de Novembro de 1989, relativa à assistência mútua entre as autoridades administrativas dos Estados-Membros e à colaboração entre estas e a Comissão, tendo em vista assegurar a boa aplicação das legislações veterinária e zootécnica (JO L 351 de 2.12.1989, p. 34).

1 ml H2SO4 (0,01 mol/l) entspricht 0,34 mg Ammoniak. [EU] 1 ml de H2SO40,01 mol/l corresponde a 0,34 mg de amoníaco.

2009 hat die Gesellschaft einen Umsatz von 427,3 Mio. EUR (mit einem Gewinn vor Steuern von 34,4 Mio. EUR) realisiert und 960 Angestellte beschäftigt. [EU] Em 2009, tinha um volume de negócios de 427,3 milhões de EUR [com um EBT (resultado antes de impostos) de 34,4 milhões de EUR] e 960 trabalhadores.

20. Artikel 34 Absatz 1 Buchstabe d erhält folgende Fassung: [EU] No artigo 34.o, o n.o 1, alínea d), passa a ter a seguinte redacção:

2,4,4'-Trichloro-2'-hydroxydiphenylether (CAS-Nr. 0003380-34-5, Ref.-Nr. 93930) wird nicht in Anhang III der Richtlinie 2002/72/EG aufgenommen. [EU] O éter 2,4,4'-tricloro-2'-hidroxidifenílico (N.o CAS 0003380-34-5, n.o de referência 93930) deixa de constar no anexo III da Directiva 2002/72/CE.

24 außer 24.4, 29, 31, 34, 35.2, 35.4, 35.5 [EU] 24 excepto 24.4, 29, 31, 34, 35.2, 35.4, 35.5

26980 (C 34/09 (ex N 588/08)), die Portugal zugunsten von Petrogal gewähren will [EU] 26980 [C 34/09 (ex N 588/08)] que Portugal tenciona conceder à Petrogal

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners