A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for zwingender
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
160
Bei
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
die
aus
einer
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
auf
Verlangen
des
Arbeitnehmers
,
ohne
entsprechendes
Angebot
des
Unternehmens
entstehen
,
sowie
bei
Leistungen
aufgrund
zwingender
Vorschriften
bei
Renteneintritt
handelt
es
sich
um
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
.
Sie
fallen
daher
nicht
unter
die
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
. [EU]
160
Os
benefícios
de
cessação
não
incluem
os
benefícios
dos
empregados
resultantes
da
cessação
do
emprego
a
pedido
do
empregado
,
sem
que
a
entidade
tenha
feito
uma
proposta
nesse
sentido
,
ou
devido
a
requisitos
de
reforma
obrigatória
,
porque
tais
benefícios
constituem
benefícios
pós-emprego
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
dem
Abgabenaufkommen
und
der
Erstattung
der
Vorfinanzierung
besteht
. [EU]
Não
existe
,
pois
,
uma
relação
vinculativa
entre
as
receitas
das
contribuições
e o
reembolso
do
pré-financiamento
.
Ad-hoc-Sitzungen
der
Kommission
,
zu
denen
nationale
Sachverständige
aus
allen
Mitgliedstaaten
eingeladen
werden
,
sofern
sie
die
Vorbereitung
und
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
der
Union
einschließlich
nicht
zwingender
Rechtsinstrumente
und
delegierter
Rechtsakte
betreffen
. [EU]
Reuniões
ad
hoc
da
Comissão
para
as
quais
são
convidados
peritos
nacionais
de
todos
os
Estados-Membros
caso
digam
respeito
à
preparação
e
aplicação
da
legislação
da
União
,
incluindo
os
instrumentos
jurídicos
não
vinculativos
e
os
actos
delegados
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellung
zieht
die
Kommission
daher
den
Schluss
,
dass
zwischen
den
Einnahmen
aus
der
auf
Likörweine
erhobenen
Steuer
und
der
für
diese
Erzeugnisse
gewährten
Beihilfen
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
besteht
.
Der
Nachweis
eines
etwaigen
quantitativen
Zusammenhangs
zwischen
den
von
Frankreich
erzielten
Einnahmen
und
den
im
Rahmen
der
Beihilfemaßnahmen
ausgezahlten
Beträge
muss
nicht
geführt
werden
. [EU]
Com
base
nesta
constatação
, a
Comissão
pode
,
por
conseguinte
,
concluir
que
não
há
uma
relação
de
afectação
obrigatória
entre
o
produto
da
imposição
sobre
os
vinhos
licorosos
e o
auxílio
concedido
para
estes
mesmos
produtos
, e
isto
sem
que
seja
necessário
demonstrar
a
ausência
de
uma
eventual
correlação
quantitativa
entre
os
montantes
cobrados
pela
França
e
os
montantes
gastos
no
âmbito
do
dispositivo
de
auxílios
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
,
selbst
wenn
sich
die
Fortsetzung
der
Maßnahmen
negativ
auf
die
Einführer
auswirken
sollte
,
dies
kein
zwingender
Grund
für
ein
Außerkraftsetzen
der
Maßnahmen
sei
. [EU]
Assim
,
concluiu-se
que
qualquer
impacto
negativo
da
continuação
das
medidas
sobre
os
importadores
não
constituiria
uma
razão
imperiosa
contra
essa
continuação
.
Damit
eine
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
zwangsläufig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
bestehen
,
so
dass
das
Abgabenaufkommen
zwangsläufig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
bestimmt
ist
. [EU]
Para
que
se
possa
considerar
que
uma
taxa
faz
parte
integrante
de
uma
medida
de
auxílio
,
deve
necessariamente
existir
uma
relação
de
afectação
obrigatória
entre
a
taxa
e o
auxílio
por
força
da
legislação
nacional
pertinente
,
no
sentido
de
o
produto
da
taxa
ser
necessariamente
destinado
ao
financiamento
do
auxílio
[40].
Damit
eine
Abgabe
oder
ein
Teil
einer
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
zwangsläufig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
bestehen
,
so
dass
das
Abgabenaufkommen
zwangsläufig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
bestimmt
ist
. [EU]
Para
que
se
possa
considerar
que
uma
taxa
,
ou
uma
parte
de
uma
taxa
,
faz
parte
integrante
de
uma
medida
de
auxílio
,
deve
necessariamente
existir
uma
relação
de
afectação
obrigatória
entre
a
taxa
e o
auxílio
por
força
da
legislação
nacional
pertinente
[24],
no
sentido
de
o
produto
da
taxa
ser
necessariamente
destinado
ao
financiamento
do
auxílio
.
"Damit
eine
Abgabe
oder
ein
Teil
einer
Abgabe
als
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
angesehen
werden
kann
,
muss
nach
der
einschlägigen
nationalen
Regelung
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
notwendig
ein
zwingender
Verwendungszusammenhang
in
dem
Sinne
bestehen
,
dass
das
Abgabenaufkommen
notwendig
für
die
Finanzierung
der
Beihilfe
verwendet
wird"
. [EU]
Para
se
poder
considerar
que
uma
taxa
,
ou
parte
dela
,
fazem
parte
integrante
de
uma
medida
de
auxílio
, é
necessário
que
exista
uma
relação
obrigatória
entre
a
taxa
e o
auxílio
,
por
força
da
legislação
nacional
pertinente
,
no
sentido
de
o
produto
da
taxa
ser
obrigatoriamente
destinado
ao
financiamento
do
auxílio
[35].
Der
Höchstbetrag
für
beihilfefähige
Investitionen
liegt
insbesondere
für
Beihilfen
zur
Förderung
der
Einhaltung
neuer
zwingender
EU-Bestimmungen
je
nach
Unternehmensgröße
bei
1
bis
4
Millionen
Euro
. [EU]
O
montante
máximo
previsto
dos
investimentos
elegíveis
,
em
especial
no
caso
dos
auxílios
destinados
a
promover
o
respeito
das
novas
normas
comunitárias
obrigatórias
,
oscila
entre
1 e 4
milhões
de
euros
,
consoante
a
dimensão
das
empresas
.
Deshalb
besteht
kein
zwingender
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
ein
privater
Anleger
nicht
die
gleichen
Kapitalzuführungen
getätigt
hätte
.
Somit
lässt
sich
die
Gewährung
eines
Vorteils
für
die
ÅI
nicht
eindeutig
belegen
. [EU]
Não
há
,
por
isso
,
motivos
para
se
considerar
necessariamente
que
um
investidor
privado
não
teria
procedido
aos
mesmos
aumentos
de
capital
e,
por
isso
,
não
há
provas
claras
de
que
foi
conferida
uma
vantagem
à
ÅI
.
Die
belgischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Bélgica
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
social
.
Die
britischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
daher
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pelo
Reino
Unido
parecem
ser
proporcionadas
e
justificar
,
por
isso
,
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
razões
imperativas
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
para
a
sociedade
.
Die
deutschen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Alemanha
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
para
a
sociedade
.
Die
Europäische
Taskforce
"Beschäftigung"
hat
sich
dafür
ausgesprochen
,
die
Empfehlungen
zwingender
zu
gestalten
und
einen
wirksameren
Gebrauch
von
Peer-Reviews
zu
machen
;
dies
sei
jetzt
wichtiger
als
weitere
Änderungen
der
Leitlinien
. [EU]
O
grupo
de
missão
europeu
para
o
emprego
recomendou
a
emissão
de
recomendações
mais
incisivas
e
uma
utilização
mais
eficaz
da
revisão
interpares
,
em
detrimento
de
um
processo
de
alterações
contínuas
às
orientações
.
Die
finnischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Finlândia
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
social
.
Die
französischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
França
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
social
.
Die
irischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Irlanda
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
ou
seja
,
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
social
.
Die
italienischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Itália
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
para
a
sociedade
.
Die
Kommission
wird
eine
umfassende
Unterrichtung
und
Dokumentation
bei
ihren
Sitzungen
mit
nationalen
Sachverständigen
im
Rahmen
ihrer
Arbeiten
zur
Vorbereitung
und
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
,
einschließlich
nicht
zwingender
Rechtsvorschriften
(
"soft
law"
)
und
delegierter
Rechtsakte
,
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
No
âmbito
dos
seus
trabalhos
de
preparação
e
aplicação
da
legislação
da
União
,
incluindo
instrumentos
jurídicos
não
vinculativos
e
actos
delegados
, a
Comissão
facultará
todas
as
informações
e
toda
a
documentação
sobre
as
suas
reuniões
com
os
peritos
nacionais
.
Die
österreichischen
Maßnahmen
erscheinen
angemessen
und
rechtfertigen
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
EG-Vertrag
,
und
zwar
wegen
zwingender
Gründe
des
Allgemeininteresses
an
der
Gewährleistung
eines
breiten
öffentlichen
Zugangs
zu
Fernsehübertragungen
von
Veranstaltungen
mit
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
. [EU]
As
medidas
notificadas
pela
Áustria
afiguram-se
proporcionadas
,
justificando
uma
derrogação
à
liberdade
fundamental
de
prestação
de
serviços
consagrada
no
Tratado
CE
por
motivos
imperativos
de
interesse
público
,
que
consistem
em
garantir
o
acesso
generalizado
do
público
às
transmissões
televisivas
de
eventos
de
grande
importância
social
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zwingender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners