A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
204 results for zusammengestellt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
100
g
Proben
,
die
gemäß
Nummer
2
zusammengestellt
wurden
,
werden
im
Mixer
zerkleinert
. [EU]
Triturar
no
misturador
100
g
de
amostras
colhidas
de
acordo
com
as
indicações
previstas
no
ponto
2.
Als
im
Jahr
2000
die
Akte
für
die
Förderung
des
Vorhabens
zusammengestellt
worden
ist
,
erfolgte
die
Regelung
zur
Gewerbesteuerbefreiung
auf
einer
Bemessungsgrundlage
,
die
aus
dem
Mietwert
des
Anlagevermögens
(
Grundstücke
,
Gebäude
,
Einrichtungen
,
Betriebsanlagen
,
Betriebsausstattung
usw
.)
und
einem
Anteil
der
ausgezahlten
Löhne
und
Gehälter
bestand
. [EU]
Em
2000
,
quando
foi
elaborado
o
dossiê
de
apoio
ao
projecto
, o
regime
de
isenção
da
taxa
profissional
aplicava-se
a
uma
base
colectável
constituída
pelo
valor
locativo
das
imobilizações
corpóreas
(terrenos,
edifícios
,
readaptações
,
equipamento
,
mobiliário
,
etc
.) e
por
uma
parte
do
montante
dos
salários
e
remunerações
pagas
.
"amtliches
Verzeichnis
von
Sorten":
Verweis
auf
den
Gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
bzw
.
für
Gemüsearten
oder
auf
ein
anderes
Verzeichnis
,
das
vom
Gemeinschaftlichen
Sortenamt
oder
einer
amtlichen
Stelle
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
oder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
oder
einer
Vertragspartei
des
Internationalen
Verbands
zum
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
(
UPOV
)
zusammengestellt
und
geführt
wird
[EU]
«Um
registo
oficial
de
variedades
vegetais»
considera-se
como
uma
referência
ao
catálogo
comum
de
variedades
de
espécies
de
plantas
agrícolas
ou
ao
de
espécies
de
plantas
hortícolas
ou
a
um
registo
compilado
e
mantido
pelo
Instituto
Comunitário
das
Variedades
Vegetais
,
por
um
organismo
oficial
dos
Estados-Membros
da
Comunidade
ou
do
Espaço
Económico
Europeu
ou
por
uma
parte
contratante
da
União
Internacional
para
a
Protecção
das
Obtenções
Vegetais
Andere
synthetische
oder
rekonstituierte
Steine
,
roh
oder
nur
gesägt
oder
grob
geformt
,
auch
zusammengestellt
,
jedoch
weder
aufgereiht
noch
montiert
oder
gefasst
[EU]
Pedras
preciosas
ou
semi-preciosas
sintéticas
ou
reconstituidas
,
em
bruto
,
etc
.
Andere
synthetische
oder
rekonstituierte
Steine
,
roh
oder
nur
gesägt
oder
grob
geformt
,
auch
zusammengestellt
,
jedoch
weder
aufgereiht
noch
montiert
od
.
gefasst
[EU]
Pedras
preciosas
ou
semipreciosas
sintéticas
ou
reconstituídas
,
em
bruto
,
etc
.
Angaben
in
Bezug
auf
Waren
und
Dienstleistungen
oder
das
Erscheinungsbild
eines
Unternehmens
,
einer
Organisation
oder
einer
Person
,
die
unabhängig
und
insbesondere
ohne
finanzielle
Gegenleistung
zusammengestellt
werden
. [EU]
As
comunicações
relativas
aos
bens
,
aos
serviços
ou
à
imagem
da
empresa
,
da
organização
ou
da
pessoa
,
elaboradas
de
forma
independente
,
em
especial
quando
são
fornecidas
sem
contrapartida
financeira
.
Angesichts
der
angestrebten
Effizienzerhöhung
und
Verringerung
der
Verwaltungslasten
sollten
in
dieser
Verordnung
auch
die
Bedingungen
festgeschrieben
werden
,
unter
denen
eine
Beschreibung
des
Indexes
im
Prospekt
nicht
erforderlich
ist
,
wenn
der
Index
von
Unternehmen
zusammengestellt
wird
,
die
in
Verbindung
oder
im
Namen
des
Emittenten
handeln
. [EU]
Tendo
em
vista
aumentar
a
eficácia
e
reduzir
os
encargos
administrativos
, o
presente
regulamento
deve
igualmente
definir
as
condições
nas
quais
não
será
exigida
uma
descrição
do
índice
no
prospeto
quando
esse
índice
for
composto
por
entidades
que
atuem
em
associação
com
o
emitente
ou
em
seu
nome
.
Anzahl
der
Packungen
(
Einzelproben
),
aus
denen
eine
Sammelprobe
zusammengestellt
wird
,
wenn
die
Partie
aus
Einzelpackungen
besteht
[EU]
Número
de
embalagens
(amostras
elementares
) a
colher
para
formar
a
amostra
global
caso
o
lote
consista
em
embalagens
individuais
auf
einem
Holzstäbchen
zusammengestellt
. [EU]
apresentado
num
espeto
de
madeira
.
"Aufgelistete
Ereignisse"
werden
vom
Secretary
of
State
gemäß
dem
Act
zusammengestellt
,
die
derzeit
geltende
Liste
ist
als
Anlage
1
beigefügt
. [EU]
O
Ministro
define
os
«eventos
inscritos
na
lista»
em
conformidade
com
a
Lei
- a
lista
actualmente
em
vigor
é
apresentada
no
anexo
1.
Außerdem
werden
es
die
vorgesehenen
weiteren
Entwicklungen
dieser
Datenerhebungssysteme
auf
der
Basis
von
Einzelwertpapiermeldungen
und
der
CSDB
ermöglichen
,
dass
mittelfristig
zusätzliche
Angaben
der
Bestände
an
staatlichen
Wertpapieren
aufgegliedert
nach
Land
und
Sektor
zusammengestellt
werden
können
. [EU]
Além
disso
, o
futuro
desenvolvimento
previsto
em
relação
aos
citados
sistemas
de
recolha
de
dados
«título-a-título»
e à
CSDB
deverão
possibilitar
, a
seu
tempo
, a
compilação
de
detalhes
adicionais
sobre
as
detenções
de
títulos
de
dívida
pública
desagregadas
por
país
e
por
sector
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
wird
berücksichtigt
,
inwieweit
der
beantragende
Staat
vorab
die
erforderlichen
Hintergrundinformationen
zusammengestellt
,
konkrete
Schritte
zur
Unterstützung
einer
Entsendung
von
technischen
Experten
unternommen
und
seine
Bereitschaft
zur
umfassenden
Nutzung
der
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
gezeigt
hat
. [EU]
Será
tomada
uma
decisão
em
função
da
medida
em
que
os
Estados
Partes
requerentes
reuniram
as
informações
de
base
necessárias
antes
de
se
lançarem
,
tomaram
medidas
significativas
para
apoiar
uma
visita
dos
peritos
técnicos
e
mostraram
estar
dispostos
a
fazer
pleno
uso
das
informações
adquiridas
na
sequência
do
exercício
.
Bei
der
Festlegung
der
einfachen
Dosierung
muss
eine
theoretische
Futtermenge
zusammengestellt
werden
. [EU]
Ao
determinar
a
dose
de
base
,
deve
fixar-se
a
ração
teórica
de
alimentos
para
animais
.
Bei
der
Wertpapierbeschreibung
für
derivative
Wertpapiere
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
XII
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
à
nota
sobre
instrumentos
derivados
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
XII
.
Bei
der
Wertpapierbeschreibung
für
Schuldtitel
mit
einer
Einzelstückelung
von
weniger
als
50000
EUR
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
V
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
à
nota
sobre
os
valores
mobiliários
relacionada
com
os
títulos
da
dívida
com
um
valor
nominal
unitário
inferior
a
50000
euros
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
V.
Bei
der
Wertpapierbeschreibung
für
Schuldtitel
mit
einer
Mindeststückelung
von
50000
EUR
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
XIII
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
à
nota
sobre
os
valores
mobiliários
relacionada
com
os
títulos
da
dívida
com
valor
nominal
unitário
igual
ou
superior
a
50000
euros
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
XIII
.
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
EZB-Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zinsgebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Preise
). [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
absorção
de
liquidez
(os
quais
podem
ser
utilizados
para
a
emissão
de
certificados
de
dívida
do
BCE
e
para
a
constituição
de
depósitos
a
prazo
fixo
),
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
crescente
das
respectivas
taxas
de
juro
(ou
ordem
decrescente
dos
respectivos
preços
).
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zinsgebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Preise
). [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
absorção
de
liquidez
(os
quais
podem
ser
utilizados
para
a
emissão
de
certificados
de
dívida
e
para
a
constituição
de
depósitos
a
prazo
fixo
),
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
crescente
das
respectivas
taxas
de
juro
(ou
ordem
decrescente
dos
respectivos
preços
).
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätszuführenden
Zinstendern
in
Euro
werden
die
Gebote
in
absteigender
Reihenfolge
der
Zinsgebote
zusammengestellt
. [EU]
Nos
leilões
de
taxa
variável
para
operações
de
cedência
de
liquidez
em
euros
,
as
propostas
são
ordenadas
por
ordem
decrescente
das
respectivas
taxas
de
juro
.
Bei
der
Zuteilung
von
Mengentendern
werden
die
von
den
Geschäftspartnern
eingereichten
Gebote
zusammengestellt
. [EU]
Na
colocação
em
leilões
de
taxa
fixa
,
as
propostas
recebidas
das
contrapartes
são
adicionadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners