A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for zusammengearbeitet
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Angesichts
der
besonders
wertvollen
Zusammenarbeit
im
Laufe
des
Verfahrens
(
insbesondere
hinsichtlich
der
Beteiligung
von
Deltafina
)
und
der
Tatsache
,
dass
es
die
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
dargelegten
Tatsachen
nie
bestritten
hat
,
sollte
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
40
%
gewährt
werden
,
die
gegen
Taes
festgesetzt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
gemäß
Abschnitt
D(2)
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Kronzeugenregelung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
Como
contrapartida
da
sua
colaboração
particularmente
valiosa
durante
o
processo
(principalmente
no
que
se
refere
à
participação
da
Deltafina
)
visto
que
nunca
contestou
os
factos
apresentados
na
comunicação
de
objecções
, a
Taes
devia
beneficiar
de
uma
redução
de
40
%
da
coima
que
lhe
teria
sido
aplicada
caso
não
tivesse
cooperado
com
a
Comissão
,
em
conformidade
com
o
segundo
travessão
do
ponto
D.2
da
Comunicação
de
1996
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coimas
.
Atofina
hat
eng
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
zweite
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
geeignet
waren
,
die
Bildung
und
die
Existenz
des
Kartells
zu
belegen
. [EU]
A
Atofina
cooperou
estreitamente
com
a
Comissão
,
pelo
que
era
elegível
para
efeitos
de
uma
redução
significativa
do
montante
da
coima
,
uma
vez
que
foi
a
segunda
empresa
a
fornecer
à
Comissão
informações
e
elementos
de
prova
que
contribuíram
de
forma
significativa
para
comprovar
a
existência
do
cartel
.
Auch
Gulbuddin
Hekmatyar
hat
mit
Mohammed
Omar
und
den
Taliban
zusammengearbeitet
. [EU]
Gulbuddin
Hekmatyar
também
colaborou
com
Mohammed
Omar
e
com
os
talibã
.
Auch
Gulbuddin
Hekmatyar
(
QI
.H.88.03)
hat
mit
Mohammed
Omar
und
den
Taliban
zusammengearbeitet
. [EU]
Gulbuddin
Hekmatyar
(QI.H.88.03)
também
colaborou
com
Mohammed
Omar
e
com
os
talibã
.
Aufgrund
der
fehlenden
Mittel
ist
die
Marketingtätigkeit
des
Unternehmens
beschränkt
,
sodass
die
derzeitigen
Kunden
von
Techmatrans
hauptsächlich
Unternehmen
sind
,
mit
denen
Techmatrans
bereits
zuvor
zusammengearbeitet
hat
. [EU]
Tendo
em
conta
a
falta
de
fundos
,
as
actividades
de
comercialização
da
empresa
são
limitadas
;
consequentemente
,
os
actuais
clientes
da
Techmatrans
são
,
essencialmente
,
empresas
com
as
quais
a
empresa
já
tinha
relações
comerciais
.
bei
der
Benutzung
des
Kanals
für
selektive
Benachrichtigung
erst
prüfen
,
wer
die
betreffenden
Informationen
erhalten
muss
,
und
als
Empfänger
der
selektiven
Nachrichten
mit
personenbezogenen
Daten
nur
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
auswählen
,
mit
denen
bei
der
betreffenden
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
zusammengearbeitet
werden
muss
. [EU]
ao
utilizar
a
função
de
transmissão
seletiva
de
mensagens
,
adotar
uma
abordagem
baseada
no
princípio
da
«necessidade
de
saber»
,
selecionando
como
destinatários
das
mensagens
seletivas
que
contenham
dados
pessoais
apenas
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
que
devam
cooperar
num
determinado
procedimento
de
identificação
de
contactos
.
Bei
der
Schaffung
dieses
Informationsaustauschsystems
haben
die
CODUN
und
das
SitCen
mit
dem
Stockholmer
Institut
für
Internationale
Friedensforschung
(
SIPRI
)
und
dessen
Projekt
zur
Evaluierung
des
Mechanismus
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
(
Countering
Illicit
Trafficking-Mechanism
Assessment
Project
-
CIT-MAP
)
zusammengearbeitet
. [EU]
Para
criarem
esse
sistema
de
intercâmbio
de
informações
, o
CODUN
e o
SitCen
têm
colaborado
com
o
Instituto
Internacional
de
Estocolmo
para
a
Investigação
sobre
a
Paz
(SIPRI) e
respectivo
projecto
de
avaliação
do
mecanismo
de
luta
contra
o
tráfico
(CIT-MAP).
Besondere
Teilgliederung
innerhalb
der
Luftstreitkräfte
des
Korps
der
Islamischen
Revolutionsgarden
,
hat
mit
SBIG
(
mit
der
Resolution
1737
(
2006
)
des
Sicherheitsrates
der
VN
benannt
)
bei
der
ballistischen
Kurzstreckenrakete
FATEH
110
sowie
bei
der
ballistischen
Mittelstreckenrakete
Ashura
zusammengearbeitet
. [EU]
O
Comando
de
Mísseis
da
Al-Ghadir
constitui
,
dentro
da
Força
Aérea
do
CGRI
,
um
elemento
específico
,
colaborando
com
o
SBIG
(designado
nos
termos
da
RCSNU
1737
)
no
âmbito
do
FATEH
110
,
míssil
balístico
de
curto
alcance
, e
do
Ashura
,
míssil
balístico
de
médio
alcance
.
BP
hat
während
des
gesamten
Verwaltungsverfahrens
der
Kommission
uneingeschränkt
,
kontinuierlich
und
bereitwillig
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
. [EU]
A
BP
cooperou
plenamente
,
numa
base
contínua
e
de
forma
célere
durante
todo
o
procedimento
administrativo
da
Comissão
.
BPI
hat
während
der
gesamten
Untersuchung
ununterbrochen
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
ist
damit
seinen
Pflichten
gemäß
der
Kronzeugenregelung
nachgekommen
. [EU]
A
BPI
manteve
a
sua
cooperação
ao
longo
da
investigação
e
cumpriu
assim
as
obrigações
impostas
pela
comunicação
sobre
a
clemência
.
Darüber
hinaus
hat
Christie's
ununterbrochen
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
ist
nicht
festgestellt
worden
,
dass
es
Sotheby's
zur
Teilnahme
am
Kartell
gezwungen
oder
verglichen
mit
Sotheby's
eine
entscheidende
Rolle
im
Kartell
gespielt
hat
. [EU]
Além
disso
,
tinha
cooperado
de
forma
contínua
com
a
Comissão
e
não
tinha
sido
determinado
se
tinha
obrigado
a
Sotheby's
a
integrar
o
cartel
ou
se
tinha
desempenhado
,
em
comparação
com
a
participação
da
Sotheby's
,
um
papel
decisivo
no
cartel
.
Das
Raketenkommando
Al
Ghadir
der
Luftstreitkräfte
des
Korps
der
Islamischen
Revolutionsgarden
ist
ein
besonderes
Element
innerhalb
der
IRGC-Luftstreitkräfte
und
hat
mit
der
Shahid-Bagheri-Industriegruppe
(
bezeichnet
in
der
Resolution
1737
(
2006
)
des
VN-Sicherheitsrats
)
bei
der
ballistischen
Kurzstreckenrakete
FATEH
110
sowie
bei
der
ballistischen
Mittelstreckenrakete
Ashura
zusammengearbeitet
. [EU]
O
Comando
de
Mísseis
da
Al-Ghadir
constitui
,
dentro
da
Força
Aérea
do
CGRI
,
um
elemento
específico
,
colaborando
com
o
SBIG
(designado
nos
termos
da
RCSNU
1737
)
no
âmbito
do
FATEH
110
,
míssil
balístico
de
curto
alcance
, e
do
Ashura
,
míssil
balístico
de
médio
alcance
.
Das
Raketenkommando
Al
Ghadir
der
Luftstreitkräfte
des
Korps
der
Islamischen
Revolutionsgarden
ist
ein
besonderes
Element
innerhalb
der
IRGC-Luftstreitkräfte
und
hat
mit
der
Shahid-Bagheri-Industriegruppe
(
in
VN-Resolution
1737
benannt
)
bei
der
ballistischen
Kurzstreckenrakete
FATEH
110
sowie
bei
der
ballistischen
Mittelstreckenrakete
Ashura
zusammengearbeitet
. [EU]
O
Comando
de
Mísseis
da
Al-Ghadir
constitui
,
dentro
da
Força
Aérea
do
CGRI
,
um
elemento
específico
,
colaborando
com
o
SBIG
(designado
nos
termos
da
RCSNU
1737
)
no
âmbito
do
FATEH
110
,
míssil
balístico
de
curto
alcance
, e
do
Ashura
,
míssil
balístico
de
médio
alcance
.
Degussa
hat
in
dem
gesamten
Verwaltungsverfahren
mit
der
Kommission
uneingeschränkt
,
beständig
und
prompt
zusammengearbeitet
,
und
sämtliche
Beweismittel
in
Bezug
auf
die
vermutete
Zuwiderhandlung
vorgelegt
. [EU]
A
Degussa
cooperou
plenamente
,
de
forma
permanente
e
expedita
,
durante
todo
o
processo
administrativo
da
Comissão
,
tendo-lhe
fornecido
todos
os
elementos
de
prova
na
sua
posse
ou
à
sua
disposição
relacionados
com
a
infracção
presumida
.
Dementsprechend
wurde
die
gegen
KME
verhängte
Geldbuße
gegenüber
dem
Betrag
,
der
gegen
das
Unternehmen
verhängt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
,
um
35
%
ermäßigt
. [EU]
Consequentemente
, a
KME
beneficiou
de
uma
redução
de
35
%
da
coima
que
lhe
teria
sido
aplicada
caso
não
tivesse
cooperado
com
a
Comissão
.
Deutschland
legt
dar
,
dass
die
Rolandwerft
in
der
Vergangenheit
gelegentlich
mit
der
Peene-Werft
zusammengearbeitet
und
vorgefertigte
Schiffskaskos
von
dieser
Werft
ausgerüstet
habe
. [EU]
A
Alemanha
referiu
que
,
no
passado
, a
Rolandwerft
tinha
ocasionalmente
colaborado
com
a
Peene-Werft
e
equipado
cascos
de
navios
previamente
fabricados
por
este
estaleiro
.
Die
Adressaten
dieser
Entscheidung
haben
in
verschiedenen
Phasen
der
Untersuchung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
,
um
in
den
Genuss
der
in
der
Kronzeugenregelung
vorgesehenen
Rechtsvorteile
zu
gelangen
. [EU]
Os
destinatários
da
presente
decisão
cooperaram
com
a
Comissão
em
diferentes
fases
da
investigação
a
fim
de
receberem
um
tratamento
favorável
previsto
na
comunicação
sobre
a
não
aplicação
ou
redução
de
coimas
da
Comissão
.
Die
Bank
of
East
Land
hat
aktiv
mit
Green
Pine
zusammengearbeitet
,
um
unter
Umgehung
der
Sanktionen
Gelder
zu
transferieren
. [EU]
O
Bank
of
East
Land
colaborou
activamente
com
a
Green
Pine
na
transferência
de
fundos
por
meios
que
permitem
contornar
as
sanções
.
Die
Behörden
Kasachstans
,
die
für
die
Regulierungsaufsicht
über
BGB
Air
zuständig
sind
,
haben
nicht
umfassend
mit
der
italienischen
Zivilluftfahrtbehörde
zusammengearbeitet
,
als
sich
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
des
Luftfahrtunternehmens
BGB
Air
,
das
in
diesem
Staat
zugelassen
ist
,
ergaben
,
wie
die
Nichtbeantwortung
der
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
As
autoridades
do
Cazaquistão
responsáveis
pela
fiscalização
regulamentar
da
BGB
Air
não
cooperaram
plenamente
com
a
autoridade
italiana
da
aviação
civil
quando
esta
manifestou
preocupação
quanto
à
segurança
de
operação
da
BGB
Air
,
certificada
naquele
país
,
como
demonstra
a
ausência
de
resposta
à
correspondência
enviada
por
este
Estado-Membro
.
Die
Behörden
Kasachstans
,
die
für
die
Regulierungsaufsicht
über
GST
Aero
Air
Company
zuständig
sind
,
haben
nicht
umfassend
mit
der
italienischen
Zivilluftfahrtbehörde
zusammengearbeitet
,
als
sich
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
eines
Luftfahrtunternehmens
,
das
in
diesem
Staat
genehmigt
oder
zugelassen
ist
,
ergaben
,
wie
die
eingeschränkte
Beantwortung
der
Schreiben
Italiens
erkennen
lässt
. [EU]
As
autoridades
do
Cazaquistão
responsáveis
pela
fiscalização
regulamentar
da
GST
Aero
Air
Company
não
cooperaram
plenamente
com
a
autoridade
italiana
da
aviação
civil
quando
esta
lhes
transmitiu
as
suas
reservas
quanto
à
segurança
de
operação
de
uma
companhia
licenciada
ou
certificada
nesse
Estado
,
como
demonstrado
pela
ausência
de
resposta
à
correspondência
enviada
pela
Itália
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengearbeitet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners