A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for zurückgelassen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Die
Behörden
haben
erklärt
,
dass
die
Produktionsabteilung
vor
der
Reform
Arbeiten
ausgeführt
hatte
,
bei
denen
Maschinen
und
andere
Ausrüstungskomponenten
an
den
Neu-
bzw
.
Reparaturbaustellen
zurückgelassen
worden
waren
. [EU]
As
autoridades
explicaram
que
o
Departamento
de
Produção
executara
,
antes
da
reforma
,
obras
após
as
quais
as
máquinas
e
outros
equipamentos
não
tinham
sido
retirados
dos
estaleiros
de
construção
e
reparação
[53].
Im
Gegensatz
zu
den
Angaben
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
betrifft
diese
Position
keine
Baustellen
,
die
im
Besitz
der
Produktionsabteilung
waren
und
auf
Mesta
AS
übertragen
wurden
,
sondern
nur
den
Arbeitsgerätebestand
,
der
auf
Baustellen
des
staatlichen
Straßennetzes
zurückgelassen
worden
war
. [EU]
Ao
contrário
do
afirmado
nessa
decisão
,
esta
rubrica
não
abrange
instalações
pertencentes
ao
Departamento
de
Produção
e
transferidas
para
a
Mesta
AS
,
mas
apenas
equipamento
de
trabalho
que
não
havia
sido
retirado
dos
estaleiros
da
rede
rodoviária
nacional
.
"unbegleiteter
Minderjähriger"
einen
Minderjährigen
,
der
ohne
Begleitung
eines
für
ihn
nach
dem
Gesetz
oder
der
Praxis
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verantwortlichen
Erwachsenen
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
einreist
,
solange
er
sich
nicht
tatsächlich
in
der
Obhut
eines
solchen
Erwachsenen
befindet
;
dies
schließt
Minderjährige
ein
,
die
nach
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
dort
ohne
Begleitung
zurückgelassen
wurden
[EU]
«Menor
não
acompanhado»
, o
menor
que
entra
no
território
dos
Estados-Membros
não
acompanhado
por
um
adulto
que
,
por
força
da
lei
ou
da
prática
do
Estado-Membro
em
causa
,
por
ele
seja
responsável
e
enquanto
não
for
efectivamente
tomado
a
cargo
por
essa
pessoa
;
estão
incluídos
os
menores
que
ficam
desacompanhados
após
a
entrada
no
território
dos
Estados-Membros
"unbegleiteter
Minderjähriger"
jede
Person
unter
18
Jahren
,
die
ohne
Begleitung
eines
gesetzlich
oder
nach
den
Gepflogenheiten
für
sie
verantwortlichen
Erwachsenen
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
einreist
,
solange
sie
sich
nicht
tatsächlich
in
der
Obhut
einer
solchen
Person
befindet
;
hierzu
gehört
auch
ein
Minderjähriger
,
der
ohne
Begleitung
zurückgelassen
wird
,
nachdem
er
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
eingereist
ist
[EU]
«Menor
não
acompanhado»
,
uma
pessoa
de
idade
inferior
a
dezoito
anos
que
chega
ao
território
dos
Estados-Membros
sem
ser
acompanhada
por
uma
pessoa
adulta
que
por
ela
seja
responsável
,
por
força
da
lei
ou
costume
,
enquanto
não
for
efectivamente
tomada
a
cargo
por
esta
última
;
estão
incluídos
os
menores
abandonados
após
a
entrada
no
território
dos
Estados-Membros
Wenn
ein
Teil
der
Einrichtungen
des
Abfertigungsgebäudes
zwischen
den
Sicherheitskontrollpunkten
und
dem
Ort
des
Einstiegs
abfliegender
Fluggäste
in
das
Luftfahrzeug
von
ankommenden
Fluggästen
benutzt
wurde
,
die
nicht
entsprechend
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
festgelegten
Maßnahmen
kontrolliert
wurden
,
muss
dieser
Bereich
vor
dem
Einsteigen
kontrollierter
Fluggäste
durchsucht
werden
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
keine
verbotenen
Gegenstände
zurückgelassen
wurden
. [EU]
Caso
uma
parte
das
instalações
de
um
terminal
aéreo
localizado
entre
os
postos
de
rastreio
de
segurança
e o
ponto
de
embarque
na
aeronave
tenha
sido
utilizada
por
passageiros
de
chegada
que
não
foram
submetidos
a
um
rastreio
com
o
grau
de
pormenor
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
2320/2002
,
essa
zona
será
revistada
para
garantir
que
nela
não
sejam
deixados
artigos
proibidos
antes
da
operação
de
embarque
dos
passageiros
rastreados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückgelassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners